Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM HRD Anleitung Seite 19

Hydraulische rennrad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HRD:

Werbung

Hose Connection Identification
Identifizierung des Leitungsanschlusses Identificazione della connessione
Identificación de la conexión del
manguito
Lever Connection
A
Identify the hose connection location
for your brake system by locating the
compression nut at the lever (A) or at the
caliper (B).
NOT I C E
Make sure to cut the hose near the
compression nut. Cutting the hose at the
end with a crimped banjo will require
replacement of the complete hose.
Ermitteln Sie die Anschlussstelle der Leitung
für Ihr Bremssystem anhand der Position
der Überwurfmutter – am Hebel (A) oder am
Bremssattel (B).
HI NWE IS
Durchtrennen Sie die Leitung unbedingt
nahe der Überwurfmutter. Wenn die
Leitung am Ende mit der aufgepressten
Leitungsaufnahme durchtrennt wird, muss
die gesamte Leitung ersetzt werden.
Identifique la ubicación de la conexión del
manguito de su sistema de frenos localizando
la tuerca de compresión en la palanca (A) o en
la pinza de freno (B).
AV I S O
Asegúrese de cortar el manguito cerca
de la tuerca de compresión. Cortar el
manguito en el extremo con un banjo
ondulado requerirá sustituir el manguito
completo.
Identification de la connexion de la
durite
del tubo
Locatie van slangaansluiting
A
A
Repérez où se connecte la durite dans le
système en notant la position de l'écrou de
compression au niveau du levier (A) ou de
l'étrier (B).
AVI S
Veillez à bien couper la durite près de
l'écrou de compression. Si vous coupez la
durite vers le banjo pincé, il vous faudra
remplacer toute la durite.
Identificare la posizione del collegamento
del tubo per l'impianto frenante utilizzato
localizzando il dado di compressione sulla
leva (A) o sulla pinza (B).
AVVI S O
Assicurarsi di tagliare il tubo vicino al
dado di compressione. Il taglio del tubo
all'estremità con un banjo crimpato
richiederà la sostituzione del tubo
completo.
Bepaal waar de slangaansluiting voor uw
remsysteem zich bevindt: ter hoogte van
de klemmoer bij de remhendel (A) of bij de
remklauw (B).
M EDE DE L IN G
Zorg ervoor dat u de slang vlak bij de
klemmoer afknipt. Als u de slang aan
het einde met de geribbelde banjobout
afknipt, dan moet u de volledige slang
vervangen.
Identificação da ligação do tubo
flexível
ホースの接続位置の特定
油管连接识别
Caliper Connection
B
Identifique a localização da ligação do tubo
flexível (mangueira) para o seu sistema de
travão, localizando a porca de compressão
na alavanca (A) ou na maxila (B).
N OTI F ICAÇÃO
Assegure-se de que corta o tubo flexível
perto da porca de compressão. Se cortar o
tubo flexível mesmo na extremidade com
uma ligação tipo banjo engastada irá obrigar
à substituição do tubo flexível completo.
レバー (A) またはキャリパー (B) の圧縮ナッ
トの位置を確かめて、ブレーキ・システム
のホースの接続位置を特定します。
注意事項
ホースは必ず圧縮ナットの近くで切断し
てください。バンジョーが取り付けられ
た終端でホースを切断すると、ホース全
体を交換する必要があります。
找到刹车杆 (A) 或卡钳 (B) 上的压紧螺母,
从而识别刹车系统的油管连接位置。
注意
确保在压紧螺母附近截短油管。在带有波
状 Banjo 接头的油管一端截短油管,会导
致要求更换整条油管。
19

Werbung

loading