Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM HRD Anleitung Seite 59

Hydraulische rennrad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HRD:

Werbung

4
5
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Fill the syringe for the shift-
brake lever with DOT brake
fluid until it is about 1/4 full.
Hold the syringe upright,
cover the tip with a shop
towel, and depress the
plunger just enough to
remove any air bubbles. The
syringe should still be close
to 1/4 full.
Befüllen Sie die Spritze für
den Schaltbremshebel ca.
zu 1/4 mit DOT-Bremsflüs-
sigkeit.
Halten Sie die Spritze auf-
recht, decken Sie die Spitze
mit einem Werkstatttuch
ab und schieben Sie den
Spritzenkolben gerade
so weit vor, dass alle
vorhandenen Luftblasen
entfernt werden. Die Spritze
sollte weiterhin annähernd
zu einem Viertel gefüllt sein.
Rellene la jeringuilla para la
maneta de cambio y freno
con líquido de frenos DOT
hasta aproximadamente 1/4
de su capacidad.
Manteniendo la jeringuilla en
posición vertical apuntando
hacia arriba, cubra la punta con
una toalla de taller y presione
el émbolo lo justo para sacar
todas las burbujas de aire que
pueda contener. La jeringuilla
debería estar todavía llena
hasta aproximadamente 1/4 de
su capacidad.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Non-Bleeding Edge Bleed Procedure
Remplissez la seringue du
levier frein-dérailleur au quart
avec du liquide de frein DOT.
Maintenez l'embout de
la seringue vers le haut,
recouvrez-le d'un chiffon puis
appuyez délicatement sur le
piston de la seringue afin de
purger les éventuelles bulles
d'air. La seringue doit toujours
être pleine au quart environ.
Riempire la siringa cambio-
freno per la leva con fluido
per freni DOT fino a circa 1/4.
Tenere la siringa in posizione
verticale, coprirne la punta
con uno straccio da officina
e premere lo stantuffo
quanto basta per eliminare
eventuali bolle d'aria. La
siringa deve essere ancora
quasi piena per 1/4.
Vul de spuit voor de
schakel-/remhendel
voor circa 1/4 met DOT-
remvloeistof.
Houd de spuit rechtop, dek
de punt af met een doek en
duw de zuiger in de spuit
totdat alle luchtbellen zijn
verdwenen. De spuit moet
nog steeds circa 1/4 gevuld
zijn.
Ajustar
調節
调节
Encha a seringa para
a alavanca do travão e
mudanças com fluido para
travões DOT até que fique
cerca de 1/4 cheia.
Segure a seringa vertical,
tape a ponta com uma
toalha de oficina e carregue
no êmbolo apenas o
suficiente para retirar
quaisquer bolhas de ar. A
seringa deverá estar ainda
cerca de 1/4 cheia.
シフトブレーキ・レバー用
の注入器に、約 1/4 満たさ
れるように DOT ブレーキ・
フルードを注入します。
注入器を立てたまま保持し
て、端を日用のタオルで覆
い、気泡がなくなるように
プランジャーを適度に押し
ます。注入器内にはフルー
ドが 1/4 近く満たされてい
なければなりません。
将 DOT 刹 车 油 装 入 变 速 刹
车杆注射器,直至约 1/4 满。
垂直握住注射器,用抹布盖
住尖端,然后按压活塞,直
到 刚 好 将 气 泡 清 除 出 注 射
器。注射器仍应接近 1/4 满。
59

Werbung

loading