Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM HRD Anleitung Seite 31

Hydraulische rennrad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HRD:

Werbung

Install Hose - Compression Nut at
Caliper
Einbau der Leitung –
Überwurfmutter am Bremssattel
Instalación del manguito - Tuerca de
compresión en la pinza de freno
1
2
5 N·m
8
(44 in-lb)
Install the hose firmly into the brake caliper
while threading the compression nut by
hand. Use a 10 mm open end wrench on the
banjo wrench flats, and use an 8 mm flare
nut wrench to tighten the compression nut
to 5 N·m (44 in-lb).
Drücken Sie die Bremsleitung fest
in den Bremssattel, während Sie die
Überwurfmutter von Hand festziehen.
Platzieren Sie einen 10-mm-Maulschlüssel
auf den Schlüsselflanken der
Leitungsaufnahme und ziehen Sie die
Überwurfmutter mit einem offenen 8-mm-
Ringschlüssel auf 5 N·m an.
Instale el manguito acoplándolo firmemente a
la pinza del freno a la vez que enrosca con la
mano la tuerca de compresión. Coloque una
llave inglesa de boca abierta de 10 mm en
las partes planas de la llave de banjo y utilice
una llave de estrella abierta de 8 mm para
apretar la tuerca de compresión a 5 N·m.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installation de la durite - écrou de
compression au niveau de l'étrier
Installazione del tubo - Dado di
compressione sulla pinza
Slang aanbrengen – klemmoer bij
remklauw
Mettez bien en place la durite dans
l'étrier de frein tout en vissant l'écrou de
compression à la main. Placez une clé plate
de 10 mm sur les bords plats de la vis creuse
et, à l'aide d'une clé à écrou conique de
8 mm, serrez l'écrou de compression à un
couple de 5 N·m.
Installare il tubo saldamente nella pinza
del freno inserendo nel contempo a mano
il dado di compressione. Utilizzare una
chiave aperta da 10 mm sulle facce del dado
di compressione e utilizzare una chiave
a stella da 8 mm per serrare il dado di
compressione a 5 N·m.
Installeer de slang stevig in de remklauw
terwijl u de klemmoer met de hand
vastdraait. Houd de banjobout vast met een
10 mm steeksleutel en draai de klemmoer
vast tot 5 N·m met een 8 mm open
ringsleutel.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Instalar o tubo flexível- Porca de
compressão na maxila
ホースの取り付け – キャリパー部の圧
縮ナッ ト
安装油管 - 卡钳上的压紧螺母
3
Instale o tubo flexível firmemente dentro do
corpo da maxila do travão, enquanto enrosca
a porca de compressão com a sua mão. Use
uma chave de bocas de 10 mm para segurar
no seu lugar o corpo do "banjo", aplicando-a
nas duas superfícies planas, e use uma chave
de bocas de 8 mm inclinada para apertar a
porca de compressão a 5 N·m.
圧縮ナットを手で装着しつつ、ホースをブ
レーキ・キャリパーにしっかりと取り付け
ま す。 バ ン ジ ョ ー・ レ ン チ・ フ ラ ッ ト に
10 mm のオープン・エンド・レンチを使用
し、8 mm のフレアナット・レンチで圧縮
ナットを 5 N·m のトルク値で締めます。
将 油 管 牢 固 地 安 装 在 刹 车 钳 内, 同 时 用
手 拧 紧 压 紧 螺 母。 用 一 把 10 mm 开 口 扳
手 夹 住 banjo 端 口 的 扳 手 平 面, 再 用 一
把 8 mm 扩口螺母扳手将压紧螺母旋紧至
5 N · m。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
31

Werbung

loading