Herunterladen Diese Seite drucken
SRAM HydroR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HydroR:

Werbung

HydroR™
Brake/Shifter/Caliper
HydroR
User Manual
HydroR
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
HydroR
Manuel d'entretien
HydroR
Manuale dell'Utente
HydroR
HydroR
Gebruiksaanwijzing
Manual do Utilizador
do HydroR
HydroR
ユーザー ・ マニュアル
用户手册
HydroR
95-5018-014-000 Rev A
© 2015 SRAM, LLC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SRAM HydroR

  • Seite 1 HydroR™ Brake/Shifter/Caliper HydroR Manuel d’entretien Manual do Utilizador User Manual HydroR do HydroR HydroR Manuale dell'Utente HydroR ユーザー ・ マニュアル Bedienungsanleitung HydroR 用户手册 Manual de usuario HydroR HydroR HydroR Gebruiksaanwijzing 95-5018-014-000 Rev A © 2015 SRAM, LLC...
  • Seite 2 Nous vous recommandons de faire SRAM. Recomendamos que mande bicycle mechanic install your SRAM installer vos composants SRAM par un um mecânico de bicicletas qualificado components. mécanicien vélo qualifié. instalar os seus componentes SRAM.
  • Seite 3 In caso di domande sull’installazione wenden Sie sich an einen qualifizierten di questi componenti, consultare un Fahrradmechaniker. Dieses Dokument meccanico per biciclette qualificato. steht auch unter www.sram.com zur Il presente documento è disponibile Verfügung. anche sul sito www.sram.com. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Antes de proceder a la instalación,...
  • Seite 4 Use only DOT 4 or DOT 5.1 fluids with N’utilisez que les liquides DOT 4 ou DOT Utilize apenas fluidos de travões DOT 4 SRAM hydraulic brakes. Do not use any 5.1 avec les freins hydrauliques SRAM. ou DOT 5.1 nos travões hidráulicos SRAM.
  • Seite 5 Installation des leviers de Instalação da alavanca do Brake Shifter Installation dérailleur intégrés aux freins travão Einbau der Schaltbremshebel Installazione del cambio con freno integrato Instalación de la maneta de De remhendel installeren cambio y freno Install the brake shifter Installez le levier de Monte a alavanca onto the handlebar in...
  • Seite 6 Réglage de la course des leviers Regulação do Alcance Reach Adjust Griffweiteneinstellung Regolazione della portata Ajuste del alcance Bereikafstelling Adjust the Reach Adjust on Réglez d'abord la course de la Primeiro afine o alcance the shift paddle first, then manette de changement de do manípulo achatado adjust the brake lever until vitesse puis celle du levier de...
  • Seite 7 Installation du disque de frein Instalação do rotor Rotor Installation Einbau der Bremsscheiben Installazione del rotore Instalación del rotor De rotor monteren Tighten the rotor bolts one turn in an Serrez les boulons du disque d’un tour, Aperte os pernos do rotor uma alternating sequence until a torque of en croix, jusqu’à...
  • Seite 8 Étrier de disque Maxila de travão de disco Disc Caliper Bremssattel Pinza del disco Pinza de freno de disco Schijfremklauw Use the chart Utilisez le Use a tabela Rotor Size (mm) to determine tableau pour para determinar the bracket connaître la a configuração 140 mm 160 mm...
  • Seite 9 5-7 N·m (44-62 in-lb) Loosely install the caliper to the frame Installez l’étrier sur le cadre ou la Instale a maxila no quadro ou no garfo, or fork. Squeeze the brake lever three fourche sans le serrer. Actionnez sem apertar. Carregue na alavanca do times and hold it to the handlebar to le levier de frein à...
  • Seite 10 Étrier avant Flat Mount Maxila da frente de montagem lisa Front Flat Mount Caliper Vorderer Flat Mount- Pinza Flat Mount anteriore Bremssattel Pinza delantera con fijación Flat Mount remklauw vooraan directa al cuadro (Flat Mount) Disque de frein avant de 140 mm Rotor da frente de 140 mm 140 mm Front Rotor 140 mm...
  • Seite 11 Disque de frein avant de 160 mm Rotor da frente de 160 mm 160 mm Front Rotor Vordere 160-mm-Bremsscheibe Rotore anteriore di 160 mm Rotor delantero de 160 mm 160 mm voorste rotor Configure the bracket as Configurez la patte de Configure o suporte shown for use with a fixation comme illustré...
  • Seite 12 Étrier arrière Flat Mount Maxila traseira de montagem lisa Rear Flat Mount Caliper Hinterer Flat Mount- Pinza Flat Mount posteriore Bremssattel Pinza trasera con fijación directa Flat Mount remklauw achteraan al cuadro (Flat Mount) 140 mm Rear Rotor Disque de frein arrière de 140 mm Rotor traseiro de 140 mm Hintere 140-mm-Bremsscheibe Rotore posteriore di 140 mm...
  • Seite 13 Disque de frein arrière de 140 mm Rotor traseiro de 140 mm 140 mm Rear Rotor 140 mm Hintere 140-mm-Bremsscheibe Rotore posteriore di 140 mm 140 mm Rotor trasero de 140 mm 140 mm achterste rotor 4.8-5.2 N·m (42-46 in-lb) Install Installer Instalar...
  • Seite 14 Étrier arrière Flat Mount Maxila traseira de montagem lisa Rear Flat Mount Caliper Hinterer Flat Mount- Pinza Flat Mount posteriore Bremssattel Pinza trasera con fijación directa Flat Mount remklauw achteraan al cuadro (Flat Mount) 160 mm Rear Rotor Disque de frein arrière de 160 mm Rotor traseiro de 160 mm Hintere 160-mm-Bremsscheibe Rotore posteriore di 160 mm...
  • Seite 15 Disque de frein arrière de 160 mm Rotor traseiro de 160 mm 160 mm Rear Rotor Hintere 160-mm-Bremsscheibe Rotore posteriore di 160 mm Rotor trasero de 160 mm 160 mm 160 mm achterste rotor 160 mm achterste rotor 4.8-5.2 N·m (42-46 in-lb) 4.8-5.2 N·m (42-46 in-lb)
  • Seite 16 Frein sur jante Travão ao aro Rim Brake Felgenbremse Freno cantilever Freno de llanta Velgrem Rotate the lever open. Mettez le levier en Rode a alavanca para a Install the wheel position ouverte. posição aberta. Instale a according to the Installez la roue roda de acordo com as wheel manufacturer's...
  • Seite 17 Use a 13 mm wrench to À l’aide d’une clé plate Use uma chave de 13 adjust the rim caliper de 13 mm, réglez l’étrier mm para ajustar a maxila until it is centered sur jante de manière à de montagem ao aro, around the wheel.
  • Seite 18 Passage des vitesses Meter mudanças Shifting Schalten Cambio Cambio de marchas Schakelen Passage des vitesses vers Mudar para uma mudança Outboard Shifting l’extérieur mais alta Hochschalten Cambio esterno Cambio hacia fuera Langzaam naar buiten schakelen Adjust Régler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen...
  • Seite 19 Passage des vitesses vers Mudar para uma mudança Inboard Shifting l’intérieur mais baixa Herunterschalten Cambio interno Cambio hacia dentro Langzaam naar binnen schakelen Adjust Régler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen...
  • Seite 20 Changement du câble Substituição do cabo Cable Change Austausch der Züge Sostituzione del cavo Sustitución del cable De kabel vervangen Shift into the smallest cog in the rear. Faites passer la chaîne sur le plus petit Mude para o carreto mais pequeno For systems with a front derailleur, shift pignon du dérailleur arrière.
  • Seite 21: Manutenção

    6 mesi. Le procedure di Monate entlüftet werden. Anleitungen spurgo sono disponibili su sram.com. zum Entlüften finden Sie unter sram.com. Esaminare i pattini del freno a disco Prüfen Sie Scheibenbremsbeläge einmal ogni mese per rilevare eventuale usura.
  • Seite 22 “We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”...