Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rally RE145HCRD Anleitungshandbuch Seite 45

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace
the oilstick and screw tighL Remove again and check the level.
(_)
61stand
Der mit dem MeBstab kombinierte _)leinfi]lldackel
ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug_mglich. Den 61stand
im
Motor vor jeder Fahrt pr0fe.n. Dabei darauf achten, dab die
Maschine waagrecht steM. OlmeBstab herausschrauben und
abwischen. Mel3stab wieder feet einachrauben, nochmals
herausnehmen und den Olstand able,sen.
Q
Niveau d'huile
L'orifice de remplissage d'huile, qui contient aussi la jauge, est
accessible aprbs avoir far basculer le capet meteur vers
ravant. Le niveau crhuile dens le moteur dot _tre v_rifid _.
chaque utilisation. S'assurer que la machine est bien sur
terrain plat. Ddvisser le bouchon, retirer la jauge d'huile et
ressuyer. Remettre la jauge, la visser. L'enlaver de nouveau
et relever le niveau d'huile sur la jauge.
Nivel de aceRe
La tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la vadlla
de nivel queda
accesible despu_s de haber levantado
hacia adelante el cap6 del motor. El nivel de aceite del motor
debe controlarse
cada vez que se pone en marcha.
Asegdrese
de
que
la
m,_quina
estd
horizontal.
Descenrosque la varilla y s6quela.
Vu61vala a coiocar.
EnnSsquela. Quriela otra vez y lea el nivel de aceite.
(_
Uvello dell'olio
Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella dell'ella,
Controllare sempre rolio prima di awiare il metore. La
macchina deve essere in piano. Svitare I'asticella e
asciugada. Rimontare e avvitare. Togliere di nuovo e
controilare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde
olie-bijvuldep
en peilstok
warden
bereikbaar, nadat de motorkap is opengeklapL Het oliepeil in
de motor dient v_r
ieder gebruik te worden gacontroleerd.
Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat. Schroef de
oiispeiistok eruit en maak hem =_=:_on. Schroef de peilstok er
o nieuw in. Draai vast en haal hem er weer uit en lees het
ori_peil af.
r
,,--FULL C AUTION - DO
@
®
The oil level should lie between the two markings on the oil
stick. If more oil is needed add SAE 30
oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
Der OIstand soil zwischen den beiden Marken auf dem
Mef_tab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke "FULL" einf011en.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Metor_l SAE 5W-30 anzuwenden.
(_)
Le niveau d'huile dolt se treuver entre lee deux rep_res sur la
jau_/e. Sinon, faire I'appoiet avac de I'huile meteur SAE
30 jusqu'au
relate
maxi (FULL). En hirer (au-dsssous de
0_), il faut utiliser de I huUe moteur SAE 5 W-30.
(_EI
nivel de aceite ha de estar entre las dos marcas de la
varilla. Si no es este el ca.so, aSadir aceite para motor SAE 30
hasta
la marca
de "FULL"
(lleno).
En invierno
(a
temperaturas bajo cero) hay que utilizar aceite de motor
SAE 5W-30.
(_)
L'olio deve essere tra i due contrasssgni
eulrasticella.
necessado rifomire con olio SAE 30, fine al ssgno "FULL.
In irwemo (setto 0°) usare ella SAE 5W-30.
@
Het oliepeil dient tussen de beide markeringan op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, rhoet u met SAE 30 tot het
"FULL"-mork bijvullen. 'S-wintem (onder het vdespunt) client
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
45

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis