Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rally RE145HCRD Anleitungshandbuch Seite 40

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
R
N
F
4. Motion
control
lever
There are four different positions for this lever:.
N = Neutral (no drive)
S = Slow
F=
Fast
R = Reverse
The lever can be moved steplessly between S and F to ensure
the required speed.
(_
4. Elm und Ausschalten
des Antriebes
Der Hebel kenn in vier verschiedene Stellungee gestellt
werden:
N --- Leedauf (Kein Antdeb)
S = Langsamfahrt
F = Schnelffahrt
R --- R0ckw&ttsfahrt
Der Hebel kann stufanlos zwischen
den Rasten S end F
bewegt werden, womit die gewCmschte Fahrgeschwindigkeit
eingesteUt wird.
(_)
4. Embrayage et ddbrayage de la boite de
vitesses
Le ievier pout _dreamend 8 quatrepositions diff6rentes:
N = Positionneutre (pas d'entrainement)
S = Conduite iente
F= Conduite mpide
R = Marche atrium
Lelevler peutpasserprogressivement de S & F pouravoirla
vitessed_sir_e.
(_
4. Acoplamiento/desacoplamiento
de la
transmisi6n
La palenca tiene cuatro posiciones:
N = Punto nsutro (desacoplada)
S = Marcha lenta
F=
Marcha rdpide
R = Marcha atrds
La polenca puede deeplazarse en forma progresiva entre S
y F para obtensr la veiocidad deseada.
(_
4. Leva del cambio
La ieva ha quattro posizioni:
N = Folla (nsssuna trazione)
S = Avenzameeto lento
F = Avanzamento veloce
R = Retromarcia
Per selezionare la velocit_ scogliere una pnsizione a piacere
traSe F.
(_
4. Aan-/uitschakeling
van aandrijving
De hendel ken in vier stenden women geplaatst:
N = Neutraalstand (geen anddjving)
S = Langzeem djden
F=
Snel djden
R = Achteruit-rijden
De hendel ken rechtstrseks van S naar F worden geschoven
om de gewenste snelheid te bereiken.
5, Connection/disconnection
of the cutting unit
ore the leverforward toconnectthe drivetothecutting unit,
wherebythe drivebelt is tensionedend the bladesbe_'nto
rotate, ff the lever is moved backwardsthe drive win be
disconnected and the rotation of the bladessloweddownby
the action of the brake shoes on the pulley.
(_)
5. EIn- und Ausschalten des MShaggregats
Den Hebe_ nachvomf0hmn,umden Antdebdes M&hers ein-
zukuppeln.Dabei wi.'rd derAntriebsdemengespanntunddie
Rmmen.be_. mne.nsichzu drehen.Wennder H.e_l zurOckge-
zogan wlm, wlrd der Antriebausgeku_
und dmDrehung
der Klingen wird durch an die RiemenroUenengeeetzte
Bremsld6t-zegebremst.
40
(_
5. Embrayage/ddbrayage
du groupe de coupe
Amenerie ievierversI'avantpour encloncher I 'accoupiement
du groupede coupe.Lescourroies d'entraTnement sontalors
tendueset les couteaux oornmencent & toumer. Amenerle
ievier veto rarndm pour d6brayer ie groupa de coupe, ies
couteauxsontalorsfmindspar les sabotsquiviennentcontre
ios peuliee.
5. Acoplamiento y desacoplamiemo
del equipo
de corte
Lieve Ix palenca hacia adelente para acoplar la propulsi6n
del equipo de code. Se tensar_n entonces las correas
peer_ievlSOras
y empezardna girar leecuchillas.Si la palenca
a hac_aatrds se deeacopla la propulsi6nal mismo
tiempoque ie rotaci6nde las cuchillasee frenada por las
zapatas de frenoque apdetenlee ruedasde lee correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo di
taglio.
Prsmerein avanti la ieva per avviareil tagliaerba.La cinghia
entra in tensions e le lame comincienoa gimre. "rimndo
indietro la ieva il tagtiaed0aviene disinserito e ie lame
vengonofrenatedelie genascodei frsni che agisconocontro
la puleggie.
(_
5. Koppelen en onkoppeleen van de nmaikast
Brsng de hendel naar voren om de aenddiving van de
maaikastte koppelen.Dambij wordtde aendrijfriemgeeteld
en de meesen beginnente roteren. Wordt de hende! nsar
achtemn gebracht, won:Ittegelijkedijdde rotatie van de
messenafgersmd,doordatde mmblokkentegen de poelie
Iopen.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis