Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
MIDAS REX™ ELECTRIC BONE MILL
BM110 & BM120
User's Manual
FR Manuel d'utilisation IT Manuale dell'utente DE Bedienerhandbuch ES Manual del usuario NL Gebruikershandleiding
DA Brugsanvisning FI Käyttöopas SV Användarhandbok PT-PT Manual do Utilizador EL Εγχειρίδιο χρήστη PL Podręcznik
użytkownika CS Uživatelská příručka HU Felhasználói kézikönyv NO Brukerhåndbok

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medtronic MIDAS REX series

  • Seite 1 MIDAS REX™ ELECTRIC BONE MILL BM110 & BM120 User’s Manual FR Manuel d’utilisation IT Manuale dell’utente DE Bedienerhandbuch ES Manual del usuario NL Gebruikershandleiding DA Brugsanvisning FI Käyttöopas SV Användarhandbok PT-PT Manual do Utilizador EL Εγχειρίδιο χρήστη PL Podręcznik użytkownika CS Uživatelská příručka HU Felhasználói kézikönyv NO Brukerhåndbok...
  • Seite 2 MIDAS REX™ ELECTRIC BONE MILL...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Symbols ..................................4 When The System Arrives ............................ 4 Warnings and Precautions ..........................4 System Description ..............................6 Indications ..............................6 Contraindications ............................6 Setup And Operation ............................6 Operative Procedure ..........................6 Post-Operative Procedure ........................7 Cleaning ..................................
  • Seite 4: Symbols

    Do not dispose of this product in the unsorted municipal waste stream. of a device. Dispose of this product according to local regulations. See http://recycling. Medtronic.Com for instructions on proper disposal of this product. EC REP Authorized representative in the European Community...
  • Seite 5 EMC information provided in this Guide. Portable and mobile RF communications equipment can affect Medical Electrical Equipment. Use of accessories and cables other than those specified and sold by Medtronic may result in increased emissions and decreased immunity of this unit.
  • Seite 6: System Description

    System Description Disposables Midas Rex ™ Electric Bone Mill disposable components The Midas Rex ™ Electric Bone Mill is composed of a non sterile console and base with sterile single use disposable components. The sterile single use disposable components consist of one bowl, one cap, and one spatula.
  • Seite 7: Post-Operative Procedure

    To remove bone particles: ™ • stop operation of the Midas Rex Electric Bone Mill • press release buttons and remove bowl and cap from base. • remove cap from bowl • use spatula to remove bone particles from bowl and cap. NOTE After removing bone particles from Bowl, the milling process may be repeated with additional bone specimens,...
  • Seite 8: Limited Warranty

    Accessory to the purchaser. The Midas Rex™ Electric Bone Mill is not user-serviceable, and (3) Medtronic will at its option: (a) issue a credit to the purchaser of no preventive maintenance or calibration procedures are required the replacement Component or Accessory equal to the Purchase except for the directions listed in this manual.
  • Seite 9: Technical Specifications

    Internal Fuse T4A, 250VAC Break 10A, 250VAC Front Panel Control: Power (On-Off) Switch Front Panel Indicators: Power, Mill Present Authorized Service Organization: Medtronic Xomed, Inc. Environmental Requirements: Operating: Temperature: +10 °C to +40 °C Humidity: 30% to 75% RH Barometric Pressure:...
  • Seite 10: Electromagnetic Compatability

    Electromagnetic Compatability Environment of Intended Use: Professional healthcare facility environment Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Midas Rex™ Electric Bone Mill is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Midas Rex™ Electric Bone Mill should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 11: Midas Rex Tm Electric Bone Mill Components

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunities - part II The Midas Rex™ Electric Bone Mill is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Midas Rex™ Electric Bone Mill should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 12 Otherwise the unit will be shipped back via UPS ground. 1-800-335-9557 When the malfunctioning unit is not covered by warranty, 817-788-6440 Medtronic will contact your facility promptly with a service cost estimate if requested. The customer will be responsible FAX: 817-788-6441 for freight charges on non-warranted units.
  • Seite 13 MIDAS REX™ ELECTRIC BONE MILL...
  • Seite 14 Table des Matières Pictogrammes................................13 À L’arrivée du Système ............................13 Avertissements Et Précautions ........................13 Description du Système .............................15 Indications ..............................15 Contre-Indications ...........................15 Réglages et Fonctionnement ...........................15 Procédure de Mise en Marche ......................16 Procédure Post-Opératoire ........................17 Nettoyage ................................17 Stérilisation ................................17 Garantie Limitée ..............................17 Entretien ..................................18 Problèmes et Solutions .............................18 Caractéristiques Techniques ..........................18...
  • Seite 15: Pictogrammes

    Ne pas jeter ce produit dans une décharge communale ne pratiquant pas le incorrecte, d’un appareil. tri des déchets. Jeter ce produit conformément à la réglementation locale. Pour des directives de recyclage applicables à ce produit, visiter le site http:// recycling.Medtronic.Com. PRÉCAUTIONS EC REP Représentant agréé pour la communauté européenne Soin particulier à...
  • Seite 16 22. NE PAS utiliser le broyeur à os sans être équipé d’une protection oculaire. 23. NE PAS utiliser des composants autres que les composants jetables du Broyeur à os électrique Midas Rex™ de Medtronic. 24. Ne pas utiliser des accessoires dont l’ e mballage est ouvert ou endommagé. Les emballages scellés endommagés n’ o ffrent aucune protection contre une contamination croisée.
  • Seite 17: Description Du Système

    Contre-Indications PRÉCAUTIONS Aucune contre-indication connue. L’ajout d’un liquide au cours du processus de broyage doit Réglages et Fonctionnement être limité à un faible volume afin d’ é viter tout risque de fuite. NE PAS utiliser les pièces jetables du Broyeur à os Base avec bol et couvercle.
  • Seite 18: Procédure De Mise En Marche

    Procédure de Mise En Marche Connecter le câble de la base à la console. Correct Incorrect Appuyer “fermement” le bol sur la base du Broyeur à os 10 cc après broyage 10 cc avant broyage électrique Midas Rex™ jusqu’à l’audition d’un déclic de verrouillage.
  • Seite 19: Procédure Post-Opératoire

    A. La présente garantie limitée offre les garanties suivantes à l’acquéreur Après avoir enlevé les particules osseuses du bol, le processus d’un Broyeur à os électrique Midas Rex™ de Medtronic. Le Broyeur à os électrique Midas Rex™ inclut la console, la base (ci-après désignés de broyage peut être repris avec un supplément d’...
  • Seite 20: Entretien

    GARANTIE, LE CONTRAT, LE TORT OU DE TOUTE En cas de problème persistant du Broyeur à os électrique Midas Rex™, AUTRE MANIÈRE. contacter le Service clientèle de Medtronic au 001-800-335-9557 ou par (2) La présente garantie limitée ne s’applique qu’à l’acquéreur de FAX au 001 817-788-6441 l’appareil.
  • Seite 21: Composants Du Broyeur À Os Électrique Midas Rex

    Composants du Broyeur À Os Électrique Midas Rex™ BM110 Base du broyeur à os BM110 Midas Rex™ BM120 Console du broyeur à os BM120 Midas Rex™ BM130 Plateau à instruments pour broyeur à os EA600 Cordon d’alimentation électrique 110 VAC (Amérique du Nord) EA603 Cordon d’alimentation électrique (Japon)
  • Seite 22 Déclaration et directives du fabricant – Immunité électromagnétique – Partie I Le moulin à os électrique Midas Rex est conçu pour être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur du moulin à os électrique Midas Rex de s’assurer qu’il est employé...
  • Seite 23: Service Après-Vente

    817-788-6440 Dans le cas d’un dysfonctionnement non couvert par la FAX : 817-788-6441 garantie, Medtronic fournira sur simple demande et dans les meilleurs délais une estimation des frais de réparation. Clients étrangers Le client assumera les frais de transport des unités non couvertes par la garantie.
  • Seite 24 Sommario Simboli ..................................23 Ricezione Del Dispositivo ..........................23 Avvertenze e Precauzioni ..........................23 Descrizione del Sistema .............................25 Indicazioni ..............................25 Controindicazioni ............................25 Configurazione e Funzionamento ........................25 Procedura Operativa ..........................26 Procedura Post-Operativa ........................27 Pulizia ..................................27 Sterilizzazione ................................27 Garanzia Limitata..............................27 Assistenza ................................28 Risoluzione Dei Problemi ..........................28 Specifiche Tecniche .............................28 Componenti Dell’accessorio Per Morcellizzazione Elettrico Midas Rex™...
  • Seite 25: Simboli

    Eliminare il prodotto secondo le normative locali. Consultare il sito http:// od improprio di un dispositivo. recycling.Medtronic.Com per le istruzioni relative al corretto smaltimento di questo prodotto. EC REP Rappresentante autorizzato nell’unione europea...
  • Seite 26 I dispositivi di comunicazione RF mobili e portatili possono alterare il funzionamento delle apparecchiature elettromedicali. L’uso di accessori e di cavi diversi da quelli indicati e venduti dalla Medtronic può determinare maggiori emissioni o una minore immunità di questa unità.
  • Seite 27: Descrizione Del Sistema

    Configurazione e Funzionamento PRECAUZIONI Base con coppa e coperchio. L’aggiunta di liquido durante la procedura di morcellizzazione deve essere eseguita in piccole quantità per evitare perdite. NON utilizzare i prodotti monouso per l’accessorio Midas Rex™ per trattare più di 6 pezzi di osso di circa 1,5 cm3 alla volta.
  • Seite 28: Procedura Operativa

    Procedura Operativa Collegare il cavo della base alla console. 10 cc dopo la frantumazione 10 cc prima della frantumazione AVVERTENZA NON azionare l’accessorio per morcellizzazione elettrico Midas Rex™ prima di aver correttamente installato la coppa e il coperchio. Corretto Errato Fissare il coperchio sulla coppa ruotandolo in senso antiorario.
  • Seite 29: Procedura Post-Operativa

    Pulire e sterilizzare la base dell’accessorio per rigenerazione. morcellizzazione elettrico Midas Rex™ secondo le istruzioni (3) La Medtronic provvederà, a sua discrezione, a: (a) emettere fornite nella sezione relativa alla pulizia. un credito all’acquirente equivalente al prezzo di acquisto Pulire la console del Componente o Accessorio da sostituire, come definito nella Sottosezione A(4), per l’acquisto dello stesso articolo in...
  • Seite 30: Assistenza

    Per problemi non risolvibili relativi all’accessorio per morcellizzazione (2) Questa Garanzia limitata è solo per l’acquirente del prodotto. elettrico Midas Rex™, rivolgersi all’ A ssistenza clienti della Medtronic al PER TUTTI GLI ALTRI, LA MEDTRONIC NON RILASCIA numero, 1-800-335-9557; fax: 817-788-6441...
  • Seite 31: Componenti Dell'accessorio Per Morcellizzazione Elettrico Midas Rex

    Componenti Dell’accessorio Per Morcellizzazione Elettrico Midas Rex™ BM110 Base accessorio per morcellizzazione elettrico Midas Rex™ BM110 BM120 Console accessorio per morcellizzazione elettrico Midas Rex™ BM120 BM130 Vassoi strumenti accessorio per morcellizzazione EA600 Cavo di alimentazione da 110 V CA per l’ A merica del Nord EA603 Cavo di alimentazione per il Giappone...
  • Seite 32 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica - Parte I Il morcellatore elettrico Midas Rex è destinato all’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Sarà cura del cliente o di chi utilizza il morcellatore elettrico Midas Rex accertarsi che venga utilizzato in tali ambienti. Test di immunità...
  • Seite 33 UPS. Clienti residenti negli altri paesi Se l’unità difettosa non è coperta da garanzia, la Medtronic Si consiglia ai clienti al di fuori degli Stati Uniti di contattare provvederà a fornire tempestivamente al cliente un l’ufficio della Medtronic locale o il distributore di zona.
  • Seite 34 Inhalt Symbole ..................................33 Empfang des Geräts ............................33 Warnhinweise und Vorsichtsmassnahmen ....................33 Beschreibung des Systems ..........................35 Indikationen ...............................35 Kontraindikationen ..........................35 Vorbereitung und Bedienung ..........................35 Bedienverfahren ............................36 Postoperatives Vorgehen ........................37 Reinigung ................................37 Sterilisation ................................37 Knochenmühle Garantie ...........................38 Instandsetzung ..............................38 Problemlösung ..............................39 Technische Daten ..............................39 Komponenten der Elektrische Midas Rex™...
  • Seite 35: Symbole

    Entsorgen sie das gerät in übereinstimmung mit den gesetzlichen bestimmungen. bestimmungsgemäßem als auch bei falschem Gebrauch Weitere anweisungen zur ordnungsgemässen entsorgung dieses geräts finden sie des Geräts eintreten können. unter http://recycling.Medtronic.Com. EC REP Autorisierter repräsentant in der europäischen gemeinschaft DURCH VORSICHTSHINWEISE Dieses gerät entspricht der richtlinie für medizinische geräte (93/42/eec)
  • Seite 36: Warnhinweise

    Tragbare Funkgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Die Verwendung anderer als der durch Medtronic spezifizierten und vertriebenen Zubehörteile und Kabel kann zu erhöhten Emissionen oder zu verringerter Immunität des Geräts führen. Ein nicht einwandfrei funktionierendes System darf erst verwendet werden, nachdem alle notwendigen Reparaturen durchgeführt wurden und die Funktionstüchtigkeit des Geräts gemäß...
  • Seite 37: Beschreibung Des Systems

    Vorbereitung und Bedienung VORSICHTSMASSNAHMEN Basiseinheit mit becher und verschluss. Etwaige Flüssigkeiten dürfen beim Mahlvorgang nur in kleinen Mengen zugesetzt werden, da andernfalls Undichtigkeiten auftreten können. Mit Verbrauchsmaterialien für die Elektrische Midas Rex™ Knochenmühle dürfen NIEMALS mehr als sechs Knochenstücke mit einer Größe von jeweils ca. 1,5 cm³ gleichzeitig verarbeitet werden.
  • Seite 38: Bedienverfahren

    Verbrauchsmaterialien Verbrauchsmaterialien der Elektrische Midas Rex™ Knochenmühle Die entnommenen Knochenproben in den Becher legen. VORSICHT Becher Spatel Bitte die Sicherheitshinweise 1, 3, 4, und 5 beachten. Becher Bedienverfahren Die Basiseinheit über das Kabel mit der Konsole verbinden. Richtig Falsch 10 cm³ vor dem Mahlen 10 cm³...
  • Seite 39: Postoperatives Vorgehen

    WICHTIG HINWEIS Die Mahldauer ist abhängig von der Dichte der Nach dem Entfernen der Knochenpartikel vom Knochensubstanz, dem Verhältnis von Spongiosa zu Kortikalis Becher kann der Mahlvorgang bei Bedarf mit weiteren und von der auf einmal zu verarbeitenden Knochenmenge. Knochenproben wiederholt werden. (Mit den Die Knochensubstanz alle 10 bis 15 Sekunden auf Konsistenz Verbrauchsmaterialien der Knochenmühle können pro prüfen.
  • Seite 40: Knochenmühle Garantie

    (Gilt nur für Kunden in den USA) MEDTRONIC KEINERLEI AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN ZUSAGEN, SO AUCH A. Durch diese Garantie erhält der Käufer einer Medtronic Elektrische KEINE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER Midas Rex™ Knochenmühle die nachfolgende Zusicherung. Die MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN Elektrische Midas Rex™...
  • Seite 41: Problemlösung

    Sollte sich ein Problem mit der Elektrische Midas Rex™ EA608 Netzkabel für Italien Knochenmühle nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an EA609 Netzkabel für Israel Medtronic; Telefon: 1-800-335-9557, Fax: 817-788-6441. EA610 Dänisches Stromkabel Technische Daten EA606 Stromkabel für UK (240 Volt Wechselstrom) EA602 Stromkabel für Mitteleuropa (230 Volt Wechselstrom)
  • Seite 42: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Verwendungsumgebung: Professionelle Gesundheitseinrichtung Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Die Midas Rex elektrische Knochenmühle ist für die Verwendung in den nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der Midas elektrischen Knochenmühle muss sicherstellen, dass das System nur in einem solchen Umfeld verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetisches Umfeld –...
  • Seite 43 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Teil II Die Midas Rex elektrische Knochenmühle ist für die Verwendung in den nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der Midas elektrischen Knochenmühle muss sicherstellen, dass das System nur in einem solchen Umfeld verwendet wird. Störfestigkeitstest Prüfpegel gemäß...
  • Seite 44 FAX: 817-788-6441 Sollte der Defekt des Geräts nicht durch die Garantie abgedeckt Kunden außerhalb der USA sein, wird sich Medtronic unverzüglich an Sie wenden und auf Anforderung einen Kostenvoranschlag erstellen. Frachtkosten Internationale Kunden wenden sich bitte an die für sie für nicht unter die Garantie fallende Geräte sind vom Kunden zu...
  • Seite 45 Índice Símbolos ..................................44 Tras la Recepción del Sistema .........................44 Advertencias y Medidas Preventivas ......................44 Descripción del Sistema .............................46 Indicaciones ...............................46 Contraindicaciones ..........................46 Preparación y Utilización ...........................46 Procedimiento Operativo........................47 Procedimiento Posoperatorio ......................48 Limpieza ..................................48 Esterilización ................................48 Garantía Limitada ..............................48 Reparación y Mantenimiento ..........................49 Resolución de Problemas ..........................49 Especificaciones Técnicas ..........................49 Componentes del Triturador Eléctrico de Huesos de Midas Rex™...
  • Seite 46: Símbolos

    No deseche este producto en contenedores para residuos municipales sin clasificar. Deseche este producto de acuerdo con la normativa local. seguridad que pueden producirse durante el uso correcto Consulte http://recycling.Medtronic.Com para ver instrucciones sobre la o incorrecto de un dispositivo. correcta eliminación de este producto.
  • Seite 47 Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos electromédicos. La utilización de otro tipo de accesorios y cables que no sean los especificados y vendidos por Medtronic puede tener como consecuencia un aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad de esta unidad.
  • Seite 48: Descripción Del Sistema

    Preparación y Utilización MEDIDAS PREVENTIVAS Base con la cubeta y la cubierta. La adición de un líquido al proceso de triturado se debe realizar en pequeños volúmenes para evitar fugas. NO utilice los componentes desechables del Triturador Eléctrico de Huesos de Midas Rex™ para procesar más de seis fragmentos de hueso de aproximadamente 1,5 cm mismo tiempo.
  • Seite 49: Procedimiento Operativo

    Procedimiento Operativo Conecte el cable de la base a la consola. 10 cc antes de la trituración 10 cc después de la trituración ADVERTENCIA NO utilice la base del Triturador Eléctrico de Huesos de Midas Rex™ sin la cubeta y la cubierta correctamente aseguradas.
  • Seite 50: Procedimiento Posoperatorio

    Limpieza y esterilización (3) Medtronic, a su criterio: (a) emitirá una bonificación a favor del comprador del componente o accesorio de reemplazo igual al Precio de compra, conforme se define en el subapartado Advertencias y Vea las precauciones 2, 5 y 6.
  • Seite 51: Reparación Y Mantenimiento

    Si el problema con el Triturador Eléctrico de Huesos de Midas Rex™ persiste, NORMALES, AUN CUANDO LA RECLAMACIÓN SE póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Medtronic en el BASE EN UNA GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA, número de teléfono 1-800-335-9557 o en el número de fax 817-788-6441 RESPONSABILIDAD ESTRICTA, RESPONSABILIDAD Especificaciones Técnicas...
  • Seite 52: Compatibilidad Electromagnética

    EA605 Cable de alimentación de 240 VCA para Australia 175025EN Guía del usuario del Triturador Eléctrico de Huesos de Midas Rex™, inglés 175025MLIU Guía del usuario del Triturador Eléctrico de Huesos de Midas Rex™, 15 idiomas 11270037 Fusible COMPONENTES DESECHABLES BM210 Cubeta, cubierta y espátula Compatibilidad Electromagnética...
  • Seite 53 Declaración del fabricante y directrices: inmunidad electromagnética, parte II El triturador de huesos eléctrico Midas Rex está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del triturador de huesos eléctrico Midas Rex deberá asegurarse que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de la prueba IEC Nivel de...
  • Seite 54 Los clientes residentes fuera de Estados Unidos deben ponerse en si se solicita. El cliente será responsable de los costes de contacto con la oficina local de Medtronic o con el distribuidor transporte de las unidades no cubiertas por la garantía.
  • Seite 55 Inhoudsopgave Symbolen ................................54 Bij Aflevering Van Het Apparaat ........................54 Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen .....................54 Systeembeschrijving ............................56 Indicaties ..............................56 Contra-Indicaties ............................56 Installatie en Gebruik ............................56 Bediening ..............................56 Postoperatieve Procedures ........................58 Einigen ..................................58 Sterilisatie ................................58 Beperkte Garantie ..............................58 Service ..................................59 Problemen Oplossen ............................59 Technische Specificaties ............................59 Midas Rex™...
  • Seite 56: Symbolen

    Niet Met Het Gewone Huisvuil Weggooien. Verwerk Het Product Volgens De Geldende Milieuvoorschriften. Zie Http://Recycling.Medtronic.Com voordoen. Voor Afvalver werkingsinstructies Voor Dit Product. EC REP...
  • Seite 57: Waarschuwingen

    EMC-informatie in deze handleiding. Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan medische elektrische apparatuur beïnvloeden. Gebruik van andere dan de door Medtronic opgegeven en verkochte toebehoren en kabels kan resulteren in verhoogde emissies en afgenomen immuniteit van dit product.
  • Seite 58: Wegwerponderdelen

    Deksel VOORZORGSMAATREGELEN Beker Als u vloeistoffen aan de botmonsters wilt toevoegen, Basis moet dit in kleine hoeveelheden gebeuren, om lekkage te Startknop voorkomen. Ontgrendelingsknoppen voor wegwerpbeker Verwerk MAXIMAAL zes botstukken van circa 1,5 cm3 per keer in de Midas Rex™ Elektrische Botmolen. Console Verwerk MAXIMAAL 40 cc bot per chirurgische ingreep in de Midas Rex™...
  • Seite 59 Goed Fout 10 cc vóór malen 10 cc na malen WAARSCHUWING Druk de beker stevig aan op de basis van de Midas Rex™ Gebruik de Midas Rex™ Elektrische Botmolen NOOIT Elektrische Botmolen, totdat deze vastklikt. Controleer zonder dat de beker en het deksel correct zijn aangebracht. of beide ontgrendelingsknoppen volledig naar buiten zijn gekomen.
  • Seite 60: Postoperatieve Procedures

    Reinig en steriliseer de basis van de Midas Rex™ Elektrische (3) kan Medtronic naar eigen keuze: (a) een creditnota aan de Botmolen volgens de aanwijzingen in de sectie Reinigen van koper verstrekken met de waarde van de verkoopprijs zoals deze handleiding.
  • Seite 61: Service

    (5) Deze Beperkte Garantie is de enige verhaalsmogelijkheid die Voorpaneel, indicatie: Stroom aan, botmolen voor wie dan ook beschikbaar is. aangesloten (6) Niemand is gerechtigd om Medtronic te verplichten met Bevoegde serviceorganisatie: Medtronic Xomed, Inc. betrekking tot enige voorstelling van zaken, voorwaarde of Omgevingsvereisten: garantie, met uitzondering van deze Beperkte Garantie.
  • Seite 62: Midas Rex™ Elektrische Botmolen, Onderdelen

    Midas Rex™ Elektrische Botmolen, Onderdelen BM110 Midas Rex™ Elektrische Botmolen basis BM110 BM120 Midas Rex™ Elektrische Botmolen console BM120 BM130 Instrumentenbakje botmolen EA600 Netsnoer 110 VAC Noord-Amerika EA603 Netsnoer Japan EA611 Netsnoer Italië EA604 Netsnoer China EA607 Netsnoer India / Zuid-Afrika EA608 Netsnoer Argentinië...
  • Seite 63 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteiten - deel I De Midas Rex elektrische botmolen is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Midas Rex elektrische botmolen moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601-1-2 Nalevingsniveau...
  • Seite 64 UPS Ground worden teruggezonden. 1-800-335-9557 Wanneer het defecte systeem niet onder de garantie 817-788-6440 valt, zal Medtronic op verzoek direct een raming van de Fax: 817-788-6441 servicekosten doorgeven aan uw instelling. De klant is verantwoordelijk voor de vrachtkosten van systemen die Internationale klanten niet onder de garantie vallen.
  • Seite 65 Indholdsfortegnelse Symboler .................................64 Ved Levering Af Udstyret ...........................64 Advarsler og Forholdsregler ..........................64 Beskrivelse af Systemet ............................66 Indikationer ..............................66 Kontraindikationer ..........................66 Opsætning og Betjening ...........................66 Betjening ..............................67 Efter Proceduren ............................68 Rengøring ................................68 Sterilisering ................................68 Begrænset Garanti ...............................68 Service ..................................69 Fejlfinding ................................69 Tekniske Specifikationer ............................69 Elektriske Knoglemølle ............................66 Elektromagnetisk Kompatibilitet ........................72...
  • Seite 66: Symboler

    Rf-sender (der kan forekomme interferens) Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Bortskaf dette produkt ifølge de lokale bestemmelser. FORHOLDSREGLER Se http://recycling.Medtronic.Com vedrørende korrekt bortskaffelse af dette produkt. Angiver, om der skal udvises særlig omhu af læge eller EC REP Autoriseret eu-repræsentant...
  • Seite 67: Advarsler

    Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke medicinsk elektrisk udstyr. Brug af tilbehør og kabler, som ikke er specificeret eller sælges af Medtronic, kan medføre øget emission og nedsat immunitet for denne enhed. Et system, der ikke fungerer korrekt, må ikke anvendes, før alle nødvendige reparationer er foretaget, og enheden er afprøvet for at sikre, at den fungerer i henhold til Medtronics specifikationer.
  • Seite 68: Beskrivelse Af Systemet

    Opsætning og Betjening FORHOLDSREGLER Tilsætning af væske til granuleringsprocessen skal foregå Bund med skål og låg. i små doser for at undgå udsivning. Der må IKKE anvendes engangskomponenter til Midas Rex™ Elektriske Knoglemølle til at bearbejde mere end 6 knoglestykker a ca. 1,5 cm ad gangen.
  • Seite 69: Betjening

    Betjening Slut kablet fra bunden til kontrolpanelet. Rigtigt Forkert 10 cm³ før fræsning 10 cm³ efter fræsning Tryk skålen “fast” ned på Midas Rex™ Elektriske Knoglemølles bund, indtil der høres et klik (den låser). Se ADVARSEL: efter, at begge udløserknapper er trykket helt ud. Midas Rex™...
  • Seite 70: Efter Proceduren

    (3) vil Medtronic efter eget skøn: (a) udstede en kreditnota til køberen af erstatningskomponenten eller -tilbehøret svarende Rengør kontrolpanelet til købsprisen, som defineret i underafsnit A(4), imod købet Rengøring og sterilisering...
  • Seite 71: Service

    EN 60601-1. Denne enhed er certificeret i henhold til CSA C22.2 (6) Ingen person har nogen bemyndigelse til at binde Medtronic til nr. 60601-1 og er ikke beregnet til kontinuerlig drift. nogen erklæring, betingelse eller garanti, som ikke fremgår af denne begrænsede garanti.
  • Seite 72: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk Kompatibilitet Omgivelser ved tilsigtet brug: Professionelle sundhedsplejefaciliteter Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner Den elektriske Midas Rex knoglemølle er beregnet til at blive anvendt i det herunder specificerede elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af den elektriske Midas Rex™ knoglemølle skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø.
  • Seite 73 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet - del II Den elektriske Midas Rex knoglemølle er beregnet til at blive anvendt i det herunder specificerede elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af den elektriske Midas Rex™ knoglemølle skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601-1-2 Overensstemmelsesniveau...
  • Seite 74 UPS via bil/skib. 5. Hvis en fejlbehæftet enhed ikke er dækket af garantien, 1-800-335-9557 kontakter Medtronic straks Deres afdeling med et overslag på 817-788-6440 serviceomkostninger, hvis dette ønskes. Kunden er ansvarlig for fragtomkostninger til enheder, der ikke er dækket af garantien.
  • Seite 75 Sisällys Symbolit ..................................74 Toimenpiteet Järjestelmän Saavuttua ......................74 Varoitukset ja Varotoimet ..........................74 Järjestelmän Kuvaus ............................76 Käyttöaiheet ..............................76 Vasta-Aiheet ...............................76 Kokoaminen ja Käyttäminen ..........................76 Toimenpideohjeet ...........................77 Toimenpiteet Jauhamisen Jälkeen ....................78 Puhdistaminen ..............................78 Steriloiminen .................................78 Rajoitettu Takuu ..............................78 Huolto ..................................79 Vianetsintä ................................79 Tekniset Tiedot ..............................79 Sähkökäyttöistä...
  • Seite 76: Symbolit

    Vakavat haittavaikutukset ja mahdolliset turvallisuusriskit, Älä hävitä tuotetta lajittelemattoman kunnallisjätteen mukana. Hävitä tuote paikallisten määräysten mukaisesti. Katso osoitteesta http://recycling. joita voi esiintyä laitteen oikean tai väärän käytön aikana. Medtronic.Com ohjeet tämän tuotteen hävittämisestä. EC REP Valtuutettu edustaja euroopan yhteisössä VAROTOIMET Tämä...
  • Seite 77 12. Varmista, että jauhat luunosat halutun kokoisiksi. ÄLÄ jauha luuta liian kauan. 13. Sähkökäyttöistä Midas Rex™ -luumyllyn astia, kansi ja lasta toimitetaan STERIILEINÄ. Ne on tarkoitettu käytettäväksi YHDELLÄ POTILAALLA. ÄLÄ STERILOI NÄITÄ OSIA UUDELLEEN. MEDTRONIC EI OLE VASTUUSSA TUOTTEISTA, JOTKA ON STERILOITU UUDELLEEN HOITOYKSIKÖSSÄ. Hävitä kertakäyttöosat hoitoyksikön kontaminoitunutta materiaalia koskevien määräysten mukaisesti.
  • Seite 78: Järjestelmän Kuvaus

    Kokoaminen ja Käyttäminen VAROTOIMET Luun jauhamiseen tulisi käyttää vain vähän nestettä Runko, jossa on astia ja kansi. vuodon välttämiseksi. ÄLÄ jauha Sähkökäyttöistä Midas Rex™ -luumyllyn kertakäyttöosilla kerrallaan kuin enintään 6 luunpalaa, joiden koko on noin 1,5 cm3. ÄLÄ jauha Sähkökäyttöistä Midas Rex™ -luumyllyn kertakäyttöosilla kuin enintään 40 cm3 luuta saman leikkaustoimenpiteen aikana.
  • Seite 79: Toimenpideohjeet

    Toimenpideohjeet Kytke rungon kaapeli konsoliin. Oikein Väärin 10 cc ennen jauhamista 10 cc jauhamisen jälkeen VAARA Paina astia napakasti Sähkökäyttöistä Midas Rex™ -luumyllyn rungon päälle niin, että kuulet selvän ÄLÄ käytä Sähkökäyttöistä Midas Rex™ -luumyllyn napsahduksen (astia lukkiutuu kiinni). Varmista, että runkoa, ennen kuin astia ja kansi on lukittu tiukasti molemmat irrotuspainikkeet ovat työntyneet kokonaan paikoilleen.
  • Seite 80: Toimenpiteet Jauhamisen Jälkeen

    40 cm3 luuta tai huolletun tai kunnostetun lisävarusteen toimituspäivästä on kulunut 90 päivää, saman leikkaustoimenpiteen aikana). (3) Medtronic valintansa mukaan joko (a) antaa vaihto-osan tai Toimenpiteet Jauhamisen Jälkeen vaihtolisävarusteen ostajalle alakohdassa A(4) määritetyn ostohinnan arvoisen hyvityksen saman osan tai lisävarusteen Katkaise virta konsolista ja irrota virtajohto.
  • Seite 81: Huolto

    Kertakäyttöosat: astia, kansi ja lasta *Tämän rajoitetun takuun myöntää Medtronic Powered Tämä laite on standardien ANSI/AAMI ES 60601-1 ja IEC/EN 60601-1 Surgical Solutions, 4620 North Beach Street, Fort Worth, Texas mukainen Tämä laite on sertifioitu standardin CSA C22.2 No. 60601-1 mukaan, eikä...
  • Seite 82: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Sähkömagneettinen Yhteensopivuus Tarkoitettu käyttöympäristö: Ammattimaisen terveydenhuollon hoitopaikka Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettiset häiriöpäästöt Sähkökäyttöinen Midas Rex -luumylly on tarkoitettu käytettäväksi seuraavanlaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähkökäyttöisen Midas Rex -luumyllyn käyttäjän tai asiakkaan on varmistettava, että järjestelmää käytetään näiden ohjeiden mukaisessa ympäristössä. Häiriöpäästötesti Vaatimustenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Seite 83 Ilmoita, kuinka haluat palautuksen toimitettavan. Jos tätä tietoa ei Asiakaspalvelu ole annettu, laite palautetaan UPS-lähetyksenä maitse. 1 800 433 7080 Jos viallisen laitteen takuu ei ole voimassa, Medtronic toimittaa FAKSI: 817 788 6489 tarvittaessa arvion huoltokustannuksista. Asiakas vastaa rahtikuluista siinä tapauksessa, että tuotteen takuu ei ole voimassa.
  • Seite 84 Innehållsförteckning Symboler ................................83 När Systemet Anländer ............................83 Varningar och Försiktighetsåtgärder ......................83 Beskrivning av Systemet ............................85 Indikationer ..............................85 Kontraindikationer ..........................85 Installation och Drift ............................85 Användning ...............................86 Efter Användning .............................87 Rengöring ................................87 Sterilisering ................................87 Begränsad Garanti ...............................88 Service ..................................84 Felsökning ................................88 Tekniska Specifikationer ............................88 Komponenter Till Midas Rex™...
  • Seite 85: Symboler

    Rf-Sändare (Störningar Kan Förekomma) användning av en enhet. Denna Produkt Får Inte Slängas Bland Hushållssopor. Lämna In Denna Produkt Enligt Lokala Miljöbestämmelser. Se Http://Recycling.Medtronic. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Com För Instruktioner Om Korrekt Avfallshantering Av Denna Produkt. EC REP Särskilda åtgärder avsedda att utföras av vårdgivare eller...
  • Seite 86: Service

    EMC-information som ges i den här manualen. Bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation kan påverka elektromedicinsk utrustning. Om andra tillbehör och kablar än de som specificeras och säljs av Medtronic används, kan ökade emissioner och sämre immunitet uppstå hos denna produkt.
  • Seite 87: Beskrivning Av Systemet

    Installation och Drift FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Bas med skål och lock. Om vätska behöver tillföras i malningsprocessen bör du administrera denna i liten mängd för att undvika läckage. Använd INTE Midas Rex™ Elektriska Benkvarnens engångskomponenter för att mala fler än 6 benbitar på ca 1,5 cm samtidigt.
  • Seite 88: Användning

    Användning Anslut kabeln från basen till konsolen. Rätt Tryck fast skålen “ordentligt” på Midas Rex™ Elektriska 10 ml före malningen 10 ml efter malningen Benkvarnens bas tills du hör att den låses fast med ett klickljud. “Observera” att båda “frigöringsknapparna” är VARNING helt utfällda.
  • Seite 89: Efter Användning

    • använd spateln för att avlägsna benpartiklar från skålen och locket. (Endast Kunder I Usa) OBSERVERA A. Denna begränsade garanti ger köparen av en Medtronic Midas Rex™ Elektriska Benkvarn följande försäkran. Midas Rex™ Elektriska När du avlägsnat benpartiklarna från skålen kan Benkvarn inkluderar konsolen och basen (hädanefter kallade malningsprocessen upprepas med ytterligare benprover “komponenter”) och skålen, locket och spateln för engångsbruk...
  • Seite 90: Felsökning

    Det finns ingen väsentlig prestanda som är tillgänglig för någon, oavsett vem. enligt IEC 60601-1 baserat på (6) Ingen person äger rätt att binda Medtronic till några uppgifter, riskanalysen för denna produkt. villkor eller garantier utöver denna begränsade garanti. Komponenter Till Midas Rex™ Elektriska *Denna begränsade garanti ges av Medtronic Powered Surgical...
  • Seite 91: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk Kompatibilitet Avsedd användningsmiljö: professionell sjukvårdsmiljö Information och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner Midas Rex elektriska benkvarn är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av Midas Rex elektriska benkvarn bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö...
  • Seite 92 Medtronic ditt sjukhus omedelbart med ett kostnadsförslag för FAX: 817-788-6441 servicen om så önskas. Kunden står för alla fraktkostnader för Internationella kunder enheter som inte omfattas av garantin. Kunder utanför USA ombeds kontakta ett lokalt Medtronic-kontor eller en distributör. MIDAS REX™ ELECTRIC BONE MILL...
  • Seite 93 PT-PT PT-PT Índice Símbolos ..................................92 Quando Recebe O Sistema ..........................92 Avisos E Precauções .............................92 Descrição Do Sistema ............................94 Indicações ..............................94 Contra-Indicações ............................94 Preparação E Funcionamento ..........................94 Procedimento Operacional ........................95 Procedimento Pós-Operacional ......................96 Limpeza ...................................96 Esterilização ................................96 Garantia Limitada ..............................96 Assistência Técnica ...............................97 Resolução De Problemas ...........................97 Especificações Técnicas ............................97 Componentes Do Moinho De Osso Midas Rex™...
  • Seite 94: Símbolos

    Não Elimine Este Produto Através Da Rede Municipal De Tratamento De Resíduos Indiferenciados. Elimine Este Produto Segundo Os PRECAUÇÕES Regulamentos Locais. Consulte Http://Recycling.Medtronic.Com Para Obter Instruções Sobre A Eliminação Adequada Deste Produto. Todos os cuidados especiais a aplicar pelo profissional EC REP Representante Autorizado Na União Europeia...
  • Seite 95 Os equipamentos de comunicações por radiofrequência (RF), portáteis e móveis, podem afectar os equipamentos médicos eléctricos. O uso de acessórios e cabos que não sejam os especificados e vendidos pela Medtronic poderá aumentar o nível de emissões e diminuir a imunidade deste sistema.
  • Seite 96: Descrição Do Sistema

    PT-PT Preparação E Funcionamento PRECAUÇÕES Base com taça e tampa. A adição de qualquer líquido ao processo de trituração deve efectuar-se em pequenos volumes, para evitar fugas do mesmo. NÃO utilize os componentes descartáveis do Moinho de Osso Eléctrico Midas Rex™ para processar mais de 6 pedaços de osso, cada um deles com um tamanho de cerca de 1,5 cm , de cada vez.
  • Seite 97 PT-PT AVISO NÃO utilize a base do Moinho de Osso Eléctrico Midas Rex™ sem que a taça e a tampa estejam devidamente fixadas. Prenda a tampa à taça, rodando-a no sentido contrário ao Correcto Incorrecto dos ponteiros do relógio. NÃO accione o moinho de osso sem antes ter fixado a tampa.
  • Seite 98: Procedimento Pós-Operacional

    Acessório novo ou de um Acessório reparado ou renovado para Limpeza e esterilização o comprador (3) A Medtronic por sua opção: (a) emitirá uma nota de crédito ao comprador do Componente ou Acessório de substituição igual ao Preço de Compra, conforme definido na Subsecção Advertências e...
  • Seite 99: Assistência Técnica

    Cabo de alimentação de 240 VAC para a Austrália Caso ainda exista algum problema com o Moinho de Osso Eléctrico Midas Rex™, contacte o serviço de assistência ao cliente da Medtronic 175025EN Manual do utilizador do Moinho de Osso Eléctrico Midas através do número 1-800-335-9557 ou envie um FAX para: 817-788-...
  • Seite 100: Compatibilidade Eletromagnética

    PT-PT Compatibilidade Eletromagnética Ambiente da utilização prevista: Ambiente de estabelecimento de cuidados de saúde profissionais Orientações e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O triturador de osso elétrico Midas Rex destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do triturador de osso elétrico Midas Rex deve assegurar a sua utilização num ambiente desse tipo.
  • Seite 101 FAX: 817-788-6441 Se a unidade na qual ocorreu a avaria não estiver coberta por garantia, a Medtronic contactará a sua empresa o mais rapidamente possível para Clientes internacionais propor uma estimativa do custo da reparação, se para tal for solicitada. Os encargos com o transporte de unidades não cobertas por garantia serão...
  • Seite 102 Πινακας Περιεχομενων Συμβολα ................................101 Κατα Την Παραδοση Του Συστηματος ....................... 101 Προειδοποιησεις Και Προφυλαξεις ......................101 Περιγραφη Συστηματος ..........................103 Ενδειξεις ..............................103 Αντενδειξεις ............................103 Ρυθμιση Και Λειτουργια ..........................103 Εγχειρητικη Διαδικασια ........................104 Μετεγχειρητικη Διαδικασια ....................... 105 Καθαρισμος...
  • Seite 103: Συμβολα

    οποιο δεν γινεται διαλογη σκουπιδιων. Απορριψτε αυτο το προϊον συμφωνα με τους τοπικους κανονισμους. Δειτε τη διευθυνση http://recycling. Περιγράφει σοβαρές ανεπιθύμητες ενέργειες και πιθανούς Medtronic.Com για οδηγιες σχετικα με την καταλληλη απορριψη αυτου του κινδύνους για την ασφάλεια που μπορούν να προκύψουν προϊοντος.
  • Seite 104 Ο εξοπλισμός ασύρματης και κινητής επικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων μπορεί να επηρεάσει τον ιατρικό ηλεκτρικό εξοπλισμό. Η χρήση παρελκομένων και καλωδίων διαφορετικών από αυτά που ορίζονται και διατίθενται από τη Medtronic μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες εκπομπές και μειωμένη ατρωσία της μονάδας.
  • Seite 105: Περιγραφη Συστηματος

    Ρυθμιση kαι Λειτουργια ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ Η προσθήκη οποιουδήποτε υγρού κατά τη διαδικασία Βαση με δοχειο και καπακι. του αλέσματος θα πρέπει να γίνει σε μικρές ποσότητες προς αποφυγή των διαρροών. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αναλώσιμους μύλους οστών Midas Rex™ για την κατεργασία ποσότητας οστών μεγαλύτερης των...
  • Seite 106: Εγχειρητικη Διαδικασια

    Εγχειρητικη Διαδικασια Συνδέσετε το καλώδιο βάσης στην κονσόλα. Λάθος Σωστό 10 cc πριν από την άλεση 10 cc μετά από την άλεση Πιέστε το δοχείο “σταθερά” στη βάση του ηλεκτρικό μύλο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ οστών Midas Rex™ μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ...
  • Seite 107: Μετεγχειρητικη Διαδικασια

    διαβεβαίωση στον αγοραστή ενός ηλεκτρικό μύλο οστών Midas Rex™ Καθαρίστε την κονσόλα της Medtronic. Ο ηλεκτρικό μύλο οστών Midas Rex™ περιλαμβάνει την κονσόλα και τη βάση (που εφεξής θα καλούνται “Εξαρτήματα”), καθώς και το αναλώσιμο δοχείο, το καπάκι και τη σπάτουλα (που...
  • Seite 108: Τεχνικη Υποστηριξη

    (5) Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση θα αποτελεί τη μοναδική ανακατασκευασθέντος Παρελκόμενου στον αγοραστή. νόμιμη αποκατάσταση για τον οποιονδήποτε. (3) Η Medtronic κατά τη διακριτική της ευχέρεια: (α) θα (6) Δεν έχει κανείς τη δικαιοδοσία να δεσμεύσει τη Medtronic πιστώσει τον αγοραστή του ανταλλακτικού Εξαρτήματος ή...
  • Seite 109: Τεχνικες Προδιαγραφες

    T 4 A, ασφαλειοδιακόπτης 250 VAC 10 A, 250 Έλεγχος μπροστινού Διακόπτης τροφοδοσίας (On-Off) πίνακα: Ενδείξεις μπροστινού Τροφοδοσία, παρουσία μύλου πίνακα: Εξουσιοδοτημένος Medtronic Xomed, Inc. οργανισμός παροχής τεχνικής υποστήριξης: Απαιτήσεις περιβάλλοντος: Λειτουργία: Θερμοκρασία: +10 °C έως +40 °C Υγρασία: 30 έως 75% σχετική υγρασία...
  • Seite 110: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα Περιβάλλον προβλεπόμενης χρήσης: Περιβάλλον εγκαταστάσεων παροχής επαγγελματικής περίθαλψης Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Ο ηλεκτρικός μύλος οστών Midas Rex προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του ηλεκτρικού μύλου οστών Midas Rex θα...
  • Seite 111 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία – Μέρος ΙΙ Ο ηλεκτρικός μύλος οστών Midas Rex προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του ηλεκτρικού μύλου οστών Midas Rex θα πρέπει να διασφαλίζει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε τέτοιου είδους περιβάλλον. Δοκιμή...
  • Seite 112 Διαφορετικά, η μονάδα θα αποσταλεί με υπηρεσία UPS 1-800-335-9557 Ground. 817-788-6440 Εάν η δυσλειτουργούσα μονάδα δεν καλύπτεται από εγγύηση, η Medtronic θα επικοινωνήσει εγκαίρως με το ΦΑΞ: 817-788-6441 κέντρο σας, παρέχοντας μια εκτίμηση κόστους επισκευής Διεθνείς πελάτες εφόσον ζητηθεί. Ο πελάτης είναι υπεύθυνος για τα...
  • Seite 113 Spis Treści Symbole ................................112 Po Odebraniu Zestawu ............................ 112 Ostrzeżenia I Środki Ostrożności ......................... 112 Opis Systemu ..............................114 Wskazania ..............................114 Przeciwwskazania ..........................114 Przygotowanie Do Pracy I Obsługa ......................114 Procedura Obsługi ..........................115 Po Zakończeniu Mielenia ........................116 Czyszczenie .................................
  • Seite 114: Symbole

    Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi. Instrukcje zagrożenia, jakie mogą wystąpić podczas prawidłowego dotyczące prawidłowej utylizacji tego produktu można znaleźć pod lub nieprawidłowego użytkowania urządzenia adresem http://recycling.Medtronic.Com. EC REP Autoryzowany przedstawiciel w unii europejskiej ŚRODKI OSTROŻNOŚCI To urządzenie spełnia wymogi określone w dyrektywie 93/42/ewg Wszelkie szczególne środki, jakie lekarz lub pacjent...
  • Seite 115: Ostrzeżenia

    (MRI). 22. NIE WOLNO używać młynka do kości bez okularów ochronnych. 23. Wraz z młynkiem do kości NIE WOLNO używać żadnych innych części niż elementy jednorazowe młynka do kości Medtronic Midas Rex™. 24. Nie wolno używać akcesoriów, jeśli opakowanie zostało otwarte lub uszkodzone. Naruszone zamknięcie nie zapewnia ochrony przed skażeniem krzyżowym.
  • Seite 116: Opis Systemu

    Przygotowanie do pracy i obsługa ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W trakcie mielenia wszelkie ciecze należy dodawać w Podstawa z Miską I Pokrywką. niewielkich ilościach, aby nie dopuścić do wycieku. NIE WOLNO używać elementów jednorazowych młynka Midas Rex™ do mielenia naraz więcej niż 6 fragmentów kości o przybliżonym rozmiarze 1,5 cm NIE WOLNO używać...
  • Seite 117: Procedura Obsługi

    Procedura Obsługi Podłączyć kabel podstawy do konsoli. Nieprawidłowo Prawidłowo 10 cm3 przed zmieleniem 10 cm3 po zmieleniu Założyć pokrywkę na miskę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. NIE WOLNO uruchamiać młynka do kości, gdy pokrywka nie jest założona i unieruchomiona.
  • Seite 118: Po Zakończeniu Mielenia

    A.Na mocy niniejszej Ograniczonej Gwarancji nabywcy młynka do kości Medtronic Midas Rex™ udziela się następujących zapewnień. (w ramach jednego zabiegu chirurgicznego za pomocą Elektrycznego Młynek do Kości Midas Rex™ składa się z konsoli i elementów jednorazowych młynka do kości można zemleć...
  • Seite 119: Serwis

    Ochrona przed wniknięciem wody Konsola, IPX1 (5) Niniejsza Ograniczona Gwarancja jest jedyną formą Podstawa, IPX2 rekompensaty dostępną dla jakichkolwiek osób. (6) Żadna osoba nie ma prawa do zobowiązania firmy Medtronic Zasadnicze parametry Nie ma zasadniczych parametrów funkcjonalne: funkcjonalnych opartych na analizie do złożenia oświadczeń, deklaracji lub udzielenia gwarancji...
  • Seite 120: Części Składowe Elektrycznego Młynka Do Kości Midas Rex

    Części Składowe Elektrycznego Młynka do Kości Midas Rex™ BM110 Podstawa Elektrycznego Młynka do Kości Midas Rex™ BM110 BM120 Konsola Elektrycznego Młynka do Kości Midas Rex™ BM120 BM130 Taca na instrumenty do młynka do kości EA600 Kabel zasilający do użytku w Ameryce Północnej, 110 EA603 Kabel zasilający do użytku w Japonii EA611...
  • Seite 121 Zalecenia i oświadczenie producenta — odporność elektromagnetyczna — część I Elektryczny młynek do kości Midas Rex jest przeznaczony do pracy w niżej określonym środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik elektrycznego młynka do kości Midas Rex powinien dopilnować przestrzegania podanych warunków. Test odporności Poziom testu IEC 60601-1-2 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Seite 122 Klienci międzynarodowi powinni skontaktować się z lokalnym biurem Jeśli niesprawna jednostka nie jest objęta gwarancją, firma lub przedstawicielem firmy Medtronic. Medtronic w razie potrzeby skontaktuje się niezwłocznie z siedzibą klienta, podając informacje o szacunkowym koszcie naprawy. Opłaty przewozowe za jednostki nie objęte gwarancją...
  • Seite 123 Obsah Symboly ................................122 Po Převzetí Systému Od Dodavatele ......................122 Varování A Upozornění ........................... 122 Popis Systému ..............................124 Indikace ..............................124 Kontraindikace ............................124 Sestavení A Použití ............................124 Postup Použití ............................125 Pooperační Postup ..........................126 Čištění ................................... 126 Sterilizace (BM110) ............................
  • Seite 124: Symboly

    Popisuje závažné nežádoucí reakce a potenciální Tento Výrobek Neodstraňujte V Netříděném Komunálním Odpadu. Tento bezpečnostní rizika při správném nebo nesprávném Výrobek Likvidujte Podle Místních Předpisů. Informace Ohledně Správné Likvidace Tohoto Výrobku Viz Http://Recycling.Medtronic.Com. použití daného zařízení. EC REP Oprávněný Zástupce Pro Evropské Společenství...
  • Seite 125 EMC, uvedenými v tomto návodu. Přenosná a mobilní VF komunikační zařízení mohou ovlivňovat elektrické zdravotnické prostředky. Použití příslušenství a kabelů jiných než předepsaných a prodaných firmou Medtronic může způsobit zvýšené emise a sníženou odolnost tohoto přístroje.
  • Seite 126: Popis Systému

    Sestavení A Použití UPOZORNĚNÍ Základna s miskou a víčkem. Jakékoli kapaliny přidávejte při procesu mletí v malém množství, aby nedošlo k úniku. Spotřební materiál Elektrický kostního Mlýnku Midas Rex™ NEPOUŽÍVEJTE ke zpracování více než 6 kusů kosti o velikosti přibližně 1,5 cm3 najednou. Spotřební...
  • Seite 127: Postup Použití

    Postup Použití Připojte kabel základny ke konzole. Správně Nesprávně Misku pevně zatlačte na základnu Elektrický kostního 10 cm3 před mletím 10 cm3 po mletí Mlýnku Midas Rex™ tak, až uslyšíte zacvaknutí. Zkontrolujte, zda jsou obě uvolňovací tlačítka úplně VAROVÁNÍ vysunuta. Elektrický...
  • Seite 128: Pooperační Postup

    Pooperační Postup renovovaného příslušenství kupujícímu, Vypněte napájení na konzole a odpojte napájecí kabel. (3) společnost Medtronic podle svého uvážení: (a) poskytne Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte misku ze základny. zákazníkovi dobropis na náhradní komponentu nebo příslušenství, jehož hodnota se rovná původní kupní ceně...
  • Seite 129: Servis

    (5) Tato omezená záruka bude výhradním plněním, které bude mít Ochrana proti vniknutí vody Konzola, IPX1 jakákoli osoba k dispozici. Základna, IPX2 (6) Žádná osoba není oprávněna zavazovat společnost Medtronic k Nezbytná funkčnost: Na základě analýzy rizika jakýmkoli požadavkům, podmínkám nebo zárukám s výjimkou dle IEC 60601-1 pro tento této omezené...
  • Seite 130: Elektromagnetická Kompatibilita

    Elektromagnetická Kompatibilita Prostředí určeného použití: Prostředí odborného zdravotnického zařízení Pokyny a prohlášení výrobce k elektromagnetickým emisím Elektrický kostní mlýnek Midas Rex je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel elektrického kostního mlýnku Midas Rex by měl zajistit, že systém bude používán v tomto prostředí. Test emisí...
  • Seite 131 POZNÁMKA: U je napětí střídavého proudu před aplikací zkušební úrovně. Pokyny a prohlášení výrobce o elektromagnetické odolnosti – část II Elektrický kostní mlýnek Midas Rex je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel elektrického kostního mlýnku Midas Rex by měl zajistit, že systém bude používán v tomto prostředí.
  • Seite 132 Oddělení oprav přednost. Jinak bude přístroj odeslán prostřednictvím UPS. 1-800-335-9557 Pokud porouchaný přístroj není kryt zárukou, společnost Medtronic se s Vámi neprodleně spojí a sdělí odhad ceny 817-788-6440 za servis, bude-li požadován. Zákazník ponese náklady za dopravu zařízení nekrytých zárukou.
  • Seite 133 Tartalomjegyzék Szimbólumok ..............................132 A Rendszer Átvételekor ........................... 132 Figyelmeztetések És Előírások ........................132 A Rendszer Ismertetése ........................... 134 Javallatok ..............................134 Ellenjavallatok ............................134 Üzembe Helyezés És Üzemeltetés ....................... 134 Üzemeltetés ............................135 Üzemeltetés Utáni Teendők ......................136 Tisztítás.................................. 136 Sterilizálás ................................
  • Seite 134: Szimbólumok

    Ezt a terméket nem szabad a vegyes városi szemétforgalomba figyelmet igénylő kérdés, amely az eszköz biztonságos és juttatni. A terméket a helyi szabályozásnak megfelelően kell hatékony használatát szolgálja. ártalmatlanítani. A http://recycling.Medtronic.Com webhelyen tájékozódhat a termék megfelelő ártalmatlanításáról. FONTOS MEGJEGYZÉS EC REP Hivatalos képviselő...
  • Seite 135 útmutatóban szereplő EMC-információk alapján kell eljárni. A rádiófrekvenciás hordozható és mobil adatátviteli berendezések befolyásolhatják az elektromos orvosi készülékek működését. A Medtronic által megadottól és árusítottól eltérő tartozékok és kábelek használata miatt a készülék kibocsátása megnövekedhet vagy védettsége csökkenhet.
  • Seite 136: A Rendszer Ismertetése

    Üzembe Helyezés És Üzemeltetés ELŐÍRÁSOK Főegység tartállyal és fedéllel Az őrlés során kis adagokban töltse be a folyadékot, hogy elkerülje a szivárgást. NE használja a Midas Rex™ Elektromos Csontőrlő egyszer használatos tartozékait egyszerre több mint 6 darab, 1,5 méretű csontdarab őrlésére. NE használja a Midas Rex™...
  • Seite 137: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Csatlakoztassa a főegység kábelét a konzolhoz. Helyes Helytelen 10 köbcentiméter őrlés előtt 10 köbcentiméter őrlés után FIGYELEM! NE használja a Midas Rex™ Elektromos Csontőrlőt megfelelően rögzített tartály és fedél nélkül. Nyomja a tartályt “erősen” a Midas Rex™ Elektromos Az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatva rögzítse Csontőrlő...
  • Seite 138: Üzemeltetés Utáni Teendők

    új Tartozéknak, illetve javított vagy felújított Tartozéknak a vevőhöz történő leszállítását követő 90 napon. Tisztítás és sterilizálás (3) A Medtronic választása szerint: (a) a csere Alkatrész vagy Tartozék vásárlója számára az eredeti vételárral megegyező összeget ír jóvá az A(4) albekezdésben leírtak szerint, vagy (b) Figyelmeztetések...
  • Seite 139: Szerviz

    Vízbehatolás elleni védelem Konzol, IPX1 korlátozott garanciában foglaltakat. Főegység, IPX2 *Ezt a korlátozott szavatosságot a Medtronic Powered Surgical Alapvető működés: A termékre vonatkozó Solutions nyújtja (cím: 4620 North Beach Street, Fort Worth, kockázatelemzés alapján nem Texas 76137-4116).
  • Seite 140: Elektromágneses Kompatibilitás

    Elektromágneses Kompatibilitás Az eszköz alkalmazása a következő környezetben javallott: Egészségügyi ellátó szakintézményi környezetben Útmutató és gyártói nyilatkozat az elektromágneses kibocsátásról A Midas Rex elektromos csontőrlő az alább meghatározott elektromágneses környezetben használható. A Midas Rex elektromos csontőrlő vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy ennek megfelelő...
  • Seite 141 Útmutató és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűrésről – II. rész A Midas Rex elektromos csontőrlő az alább meghatározott elektromágneses környezetben használható. A Midas Rex elektromos csontőrlő vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy ennek megfelelő környezetben használják. Zavartűrési teszt IEC 60601-1-2 vizsgálati Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet –...
  • Seite 142 Javítási részleg Jelölje meg a visszaszállítás kívánt módját. Ennek hiányában a UPS szállítja vissza a terméket. 1-800-335-9557 Ha a meghibásodás nem garanciális, a Medtronic igény 817-788-6440 esetén haladéktalanul tájékoztatja a javítás becsült költségéről. A nem garanciális készülékek szállítási költsége Fax: 817-788-6441 az ügyfelet terheli.
  • Seite 143 Innholdsfortegnelse Symboler ................................142 Når Systemet Leveres ............................142 Advarsler Og Forholdsregler ......................... 142 Systembeskrivelse ............................. 144 Indikasjoner ............................144 Kontraindikasjoner ..........................144 Klargjøring Og Bruk ............................144 Prosedyre For Bruk ..........................144 Prosedyre Etter Bruk ..........................145 Rengjøring ................................146 Sterilisering ................................
  • Seite 144: Symboler

    Rf-sender (forstyrrelser kan forekomme) OBS! Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Kast produktet i henhold til lokalt regelverk. På http://recycling.Medtronic. Alle tilfeller der bruker eller pasient bør utvise ekstra Com finner du instruksjoner for riktig avfallshåndtering av produktet.
  • Seite 145 Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke elektromedisinsk utstyr. Bruk av annet tilbehør og andre kabler enn det som er spesifisert og solgt av Medtronic, kan føre til økt stråling og redusert immunitet for dette utstyret.
  • Seite 146: Systembeskrivelse

    Systembeskrivelse Engangsutstyr Engangsutstyr til Midas Rex™ Elektrisk Benkvern Elektrisk Benkvern Midas Rex™ består av en ikke-steril konsoll og base, samt sterilt engangsutstyr. Det sterile engangsutstyret består av én skål, ett lokk og én spatel. Konsollen til Midas Rex™ Elektrisk Benkvern forsyner basen og engangsutstyret med strøm. Indikasjoner Elektrisk Benkvern Midas Rex™...
  • Seite 147: Prosedyre Etter Bruk

    VIKTIG! Kvernetiden avhenger av pasientens bentetthet, forholdet mellom cancelløst og kortikalt ben, hvor store enkeltpartiklene er, og hvor mye ben som skal bearbeides. Kontroller alltid benet etter 10-15 minutter for å vurdere kvaliteten på kverningen. ADVARSEL! Legg benprøven oppi skålen. Pass på...
  • Seite 148: Rengjøring

    (6) Ingen person har rett til å holde Medtronic ansvarlig for noen innenfor en periode på ett (1) år fra den datoen den nye løfter, vilkår eller garantier, bortsett fra denne begrensede komponenten ble sendt, eller 180 dager fra den datoen den garantien.
  • Seite 149: Feilsøking

    Intern sikring T 4A, 250 VAC, bryter 10 A, 250 Knapp på frontpanelet: AV/PÅ-bryter Lamper på frontpanelet: AV/PÅ, benkvern tilkoblet Autorisert serviceorganisasjon: Medtronic Xomed, Inc. Miljøkrav: Drift: Temperatur: +10 °C til +40 °C Fuktighet: 30 % til 75 % relativ fuktighet...
  • Seite 150: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk Kompatibilitet Tiltenkt bruksområde: Profesjonell helseinstitusjon Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling Den elektriske Midas Rex -beinkvernen er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Det er brukerens ansvar å sørge for at miljøet som den elektriske Midas Rex beinkvernen brukes i, tilfredsstiller kravene.
  • Seite 151 Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet – del II Den elektriske Midas Rex -beinkvernen er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Det er brukerens ansvar å sørge for at miljøet som den elektriske Midas Rex beinkvernen brukes i, tilfredsstiller kravene. Immunitetstest IEC 60601-1-2 testnivå...
  • Seite 152 Faks: 817-788-6489 returneres produktet som vanlig pakkepost (det vil si via tjenesten Reparasjonsavdelingen UPS Ground). 5. I tilfeller der produktet ikke dekkes av garantien, vil Medtronic 1-800-335-9557 så snart som mulig ta kontakt for å gi deg et kostnadsoverslag for 817-788-6440 reparasjonen hvis du ber om dette.
  • Seite 153 ES La información contenida en este documento era exacta en el momento de su publicación. Medtronic se reserva el derecho de realizar cambios en el producto descrito en este manual. Consulte la versión actual en manuals. medtronic.com. NL De informatie in dit document was nauwkeurig op het moment van publicatie. Medtronic behoudt zich het recht voor om veranderingen in het in deze handleiding beschreven product aan te brengen.
  • Seite 154 M988774A001 A 2018 - 09 © 2018 Medtronic, Inc. Manufactured by: Europe/Middle East/Africa: Medtronic Powered Surgical Solutions Medtronic International Trading Sàrl 4620 North Beach Street Route du Molliau 31 Case Postale 84 Fort Worth, TX 76137 USA CH- 1131 Tolochenaz...

Diese Anleitung auch für:

Midas rex bm120Midas rex bm110

Inhaltsverzeichnis