Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 3-Kanal-Fernsteuerungs-Set
40MHz FM
 3 Channel Remote Control Set
40MHz FM
 Set Télécommande 3 Canaux
40MHz FM
 3-kanaals afstandsbedieningsset
40MHz FM
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestnr.: 23 10 21
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'Emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 36
Page 37 - 71
Page 72 - 106
Pagina 107 - 141
Version 03/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ModelCraft 23 10 21

  • Seite 1 40MHz FM  Set Télécommande 3 Canaux 40MHz FM  3-kanaals afstandsbedieningsset 40MHz FM Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestnr.: 23 10 21 Bedienungsanleitung Seite 2 - 36 Operating Instructions Page 37 - 71 Notice d’Emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

      Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ........................... 4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 5 3. Produktbeschreibung ......................5 4. Lieferumfang ........................5 5. Symbol-Erklärung ........................ 6 6. Sicherheitshinweise ......................6 a) Allgemein ........................6 b) Betrieb .......................... 7 7. Batterie- und Akku-Hinweise ..................... 9 8.
  • Seite 3 Seite 13. Feinabstimmung des Senders ..................28 a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung ..............28 b) Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung ..............29 Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung bei elektronischen Fahrtreglern ....29 Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung beim Einsatz eines Gas-Servos ....30 1.
  • Seite 4: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die 3-Kanal Fernsteuerung ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steue- rung von Maschinen oder Anlagen, ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B.
  • Seite 6: Symbol-Erklärung

     5. Symbol-Erklärungen  Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Ge- sundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Hand- habung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
  • Seite 7: Betrieb

    • Schließen Sie bei Elektromodellen den Antriebsmotor erst nach dem vollständigen Einbau der Empfangsanlage an. So verhindern Sie, dass der Antriebsmotor plötzlich ungewollt an- läuft. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. •...
  • Seite 8 • Stellen Sie den Betrieb Ihres Modells im Falle einer Störung sofort ein und beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion, bevor Sie das Modell weiter einsetzen. • Betreiben Sie Ihre Fernsteueranlage nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. •...
  • Seite 9: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 10: Akkus Aufladen

     8. Akkus aufladen Die für die Fernsteuerung erforderlichen Mignon-Akkus sind im Regelfall bei Lieferung leer und müssen aufgeladen werden. Bitte beachten Sie: Bevor ein Akku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Entladen Sie die Akkus in regelmäßigen Abständen, da es beim mehrmaligen Auf- laden eines „halbvollen“...
  • Seite 11: Bedienelemente Des Senders

     9. Bedienelemente des Senders Bild 1 1. Teleskopantenne 2. Einstell-Taster „DT 2“ 3. Einstell-Taster „DT 1“ 4. Steuerrad für die Lenkfunktion 5. Bedienhebel für die Fahrfunktion 6. Funktionsschalter 7. Bedienschalter für Kanal 3 8. Einstell-Taster „DT 4“ 9. Einstell-Taster „DT 3“ 10.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Senders

     10. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes.Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z.B.
  • Seite 13: Einschalten Des Senders

    Beachten Sie beim Anschluss eines Ladekabels unbedingt die Polung des Anschlusssteckers. Der innere Kontakt der Ladebuchse muss mit dem Plus- Anschluss (+) und der äußere Kontakt mit dem Minus-Anschluss (-) des Ladegerä- tes verbunden werden. Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der eingelegten Akkus betra- gen.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Empfängers

     11. Inbetriebnahme des Empfängers a) Empfängeranschluss Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit von bis zu 3 Servos (Empfängerausgang 1, 2 und 3) und einem Empfängerakku (Empfängeranschluss B). Achten Sie beim Anschluss von Servos bzw. Fahrtreglern grundsätzlich immer auf die richtige Polung der Steck- verbinder.
  • Seite 15: Montage Des Empfängers

    Anmerkungen: Bei Bedarf kann neben dem Lenk-Servo am Empfängerausgang 1 und dem Gas-Servo/ Fahrtregler am Empfängerausgang 2 noch ein Zusatz-Servo am Empfängerausgang 3 an- geschlossen werden. Dieses Servo übernimmt dann auf Knopfdruck am Sender Umschalt- aufgaben oder sonstige Funktionen. Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem Fall eine Batteriebox bzw.
  • Seite 16: Montage Der Servos

    c) Montage der Servos Der Einbau eines Servos ist immer vom jeweils verwendeten Modell abhängig. Genaue Infor- mationen diesbezüglich sind den Bauunterlagen des Modells zu entnehmen. Grundsätzlich sollten Sie jedoch versuchen, die Servos schwingungsgedämpft zu verschrau- ben. Dazu liegen manchen Servos z.B. Gummitüllen mit Metallhülsen (siehe Bild 11, Pos. 4) beigelegt.
  • Seite 17: Überprüfen Und Einstellen Der Servo-Neutralstellungen

    e) Überprüfen und Einstellen der Servo-Neutralstellungen Bevor Sie mit der Programmierung Ihrer Fernsteueranlage beginnen oder Einstellarbeiten an Ihrem Modell durchführen, müssen Sie sich vergewissern, dass die digitale Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion in der Mittelstellung (auf dem Wert 0%) steht. Das Verändern der Sendereinstellungen bzw.
  • Seite 18: Montage Der Servohebel

    f) Montage der Servohebel Nach der Überprüfung bzw. der Einstellung der Servo-Neutralstellung können Sie jetzt am Gas- und am Lenk-Servo die Servo-Hebel (1) so auf den Servos montieren, dass nach rechts und links bzw. vor und zurück der gleiche Drehweg zur Verfügung steht. Im Regelfall steht dann der Servo-Hebel im 90°-Winkel zum Servo (2).
  • Seite 19: Programmieren Der Fernsteuerung

     12. Programmieren der Fernsteuerung Ihre Fernsteueranlage bietet Ihnen die Möglichkeit, die Fahr- und Lenkfunktionen Ihres Mo- dells individuell abzustimmen und die ermittelten Werte dauerhaft zu speichern. Denn nur ein auf den jeweiligen Fahrer perfekt eingestelltes Modell bietet Ihnen maximalen Fahrspaß. a) Modellspeicher auswählen Ihre Fernsteueranlage verfügt über insgesamt 10 Modellspeicher, in denen Sie die individuel- len Einstellwerte für 10 verschiedene Modelle abspeichern können.
  • Seite 20: Einstellen Der Servo-Drehrichtung (Rev)

    b) Einstellen der Servo-Drehrichtung (REV) Je nach Einbaulage und Anlenkungen im Modell kann es erforderlich werden, die Drehrichtung eines Servos und somit die Funktionsrichtung des dazugehörigen Bedienelementes an der Fernsteuerung zu verändern. Wenn Sie das Steuerrad am Sender (siehe Bild 1, Pos. 2) nach links drehen, aber das Fahrzeug einen Lenkausschlag nach rechts macht, so müssen Sie die Reverse-Funktion für Kanal 1 (CH1) aktivieren.
  • Seite 21: Einstellen Der Dual Rate-Funktion

    c) Einstellen der Dual Rate-Funktion Mit Hilfe der Dual Rate-Funktion können Sie den Lenkausschlag, aber auch die Fahrgeschwin- digkeit des Modells bei Bedarf reduzieren. Diese Funktion ist unbedingt dann zu empfehlen, wenn Kinder oder unerfahrene Personen ein Modell zum ersten mal steuern. Besonders dann, wenn das Modell direkt auf einen zufährt, kann man sehr leicht in die falsche Richtung steuern.
  • Seite 22: Einstellen Des Maximalen Servo-Ausschlages (Epa)

    Stellen Sie für die Lenk- und Fahr-Funktion jeweils einen Wert von 100% ein. Später beim Betrieb des Modells kann dieser Wert bei Bedarf noch verringert werden, um so eine optimale Anpassung an das Modell zu erzielen. Für das Zusatz-Servo (CH3) ist eine Dual-Rate-Funktion nicht vorgesehen. Die Ein- stellung der exakten Endausschläge erfolgt mit Hilfe der EPA-Funktion, die im näch- sten Abschnitt beschrieben wird.
  • Seite 23: Einstellen Des Epa-Wertes Für Die Lenkung

    Einstellen des EPA-Wertes für die Lenkung • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Sen- ders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie 5 mal die Set-Taste (siehe Bild 1, Pos. 12). Am linken Displayrand erscheint nun die Anzeige CH1 für das Lenk-Servo, der Laufrichtungs-Pfeil nach links und der ab Werk eingestellte bzw.
  • Seite 24: Einstellen Des Epa-Wertes Für Die Gas-Funktion

    Einstellen des EPA-Wertes für die Gas-Funktion • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Sen- ders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie 7 mal die Set-Taste (siehe Bild 1, Pos. 12). Am linken Displayrand erscheint die Anzeige CH2 für das Gas-Servo, der Laufrichtungs-Pfeil nach links und der ab Werk eingestellte bzw.
  • Seite 25: Einstellen Des Epa-Wertes Für Das Zusatz-Servo

    Einstellen des EPA-Wertes für das Zusatz-Servo Das Zusatz-Servo hat zwei End-Ausschläge, zwischen denen auf Knopfdruck am Sender umge- schaltet werden kann. Mit Hilfe der EPA-Funktion können Sie genau festlegen, wie weit der Servo-Hebel sich drehen soll bzw. zwischen welchen zwei Stellungen der Servo-Hebel wech- seln soll.
  • Seite 26: Einstellen Der Abs-Funktion

    e) Einstellen der ABS-Funktion Mit der ABS-Funktion können Sie das Bremsverhalten Ihres Auto-Modells optimieren. Dabei wird die Bremsfunktion elektronisch getaktet, um ein Blockieren der angetriebenen Räder zu verhindern. Speziell beim Durchfahren von Kurven wird so ein Über- bzw. Untersteuern verhin- dert.
  • Seite 27: Löschen Der Modelldaten

    f) Löschen der Modelldaten Um die Daten in einem Modellspeicher zu löschen gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie bei gedrückter Set-Taste (seine Bild 1, Pos.12) den Sender ein und wählen Sie den zu löschenden Modellspeicher (0..9) aus. • Warten Sie, bis das Display auf die Betriebsanzeige umgeschaltet hat. •...
  • Seite 28: Feinabstimmung Des Senders

     13. Feinabstimmen des Senders Nachdem Sie die Grundeinstellungen durchgeführt und den Sender programmiert haben, kön- nen Sie nun die Feinabstimmung am Modell durchführen. a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung Die digitale Trimmung ermöglicht es Ihnen, die Mittelstellung des Lenk-Servos genau zu justie- ren.
  • Seite 29: Einstellen Der Digitalen Fahr-Trimmung

    b) Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung Ebenso wie bei der digitalen Lenk-Trimmung, kann auch beim Bedienhebel für die Fahrfunktion die Stopp-Stellung elektronisch justiert werden. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie in Ihrem Modell ein Servo einsetzen, das den Vergaser eines Verbrennungsmotors bzw.
  • Seite 30: Einstellen Der Digitalen Fahr-Trimmung Beim Einsatz Eines Gas-Servos

    Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung beim Einsatz eines Gas-Servos 1. Modelle mit Verbrennungsmotor: • Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein. • Überprüfen Sie, ob die digitale Fahrtrimmung auf 0% steht bzw. stellen Sie diesen Wert ein. • Montieren Sie den Servo-Hebel mit dem Vergaser-Anlenkgestänge so auf das Servo, dass in dieser Position das Drosselküken am Vergaser fast geschlossen ist (Leerlaufposition).
  • Seite 31: Einstellen Der Steuerrad-Rückstellkraft

    • Durch praktische Versuche können Sie jetzt ermitteln, an welchem Punkt des Ruderhorns Sie das Fahrtregler-Gestänge einhängen müssen, um ein optimales Schalten der Kontakte zu erreichen. Der EPA-Wert sollte dabei ca. 100-120% betragen und kann anschließend zur Feineinstellung verändert werden. Unser Tipp: Schließen Sie zur Einstellung des Fahrtreglers anstelle des Motors einfach eine 12V-Lampe an (z.B.
  • Seite 32: Bedienung Während Der Fahrt

    e) Bedienung während der Fahrt • Neben den Bedienelementen für die Fahr- und Lenkfunktion können Sie jederzeit noch mit Hilfe der beiden Einstell-Taster DT1 und DT2 die Trimmungen für beide Funktionen auch während des Modellbetriebs bedienen. Um während der Fahrt noch schnell auf veränderte Situationen reagieren zu können, be- steht zusätzlich die Möglichkeit, mit dem Einstell-Taster DT3 (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 33: Quarzwechsel

     14. Quarzwechsel Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze wechseln müssen. Aus Gründen der Betriebssicherheit sollten Sie nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer ausdrücklich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen wer- den.
  • Seite 34: Wartung Und Pflege

     15. Wartung und Pflege Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gerei- nigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lö- sungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Staub kann sehr einfach mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernt werden. ...
  • Seite 35: Behebung Von Störungen

     17. Behebung von Störungen Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht •...
  • Seite 36: Technische Daten

     18. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ..... 40 MHz Modulation: ......FM/PPM Kanalzahl: ......... 3 Betriebsspannung: ....9,6 - 12 V/DC über 8 Mignon/AA-Batterien oder Akkus Abmessungen (B x H x T): ..180 x 235 x 95 mm Gewicht: ........
  • Seite 37   Table of Contents Page 1. Introduction ........................39 2. Prescribed use ........................40 3. Product description ......................40 4. Scope of delivery ......................40 5. Symbol explanation ......................41 6. Safety instructions ......................41 a) General information ....................41 b) Operation ........................
  • Seite 38 Page 13. Fine-tuning of the transmitter ..................63 a) Setting the digital steering trim ................. 63 b) Setting the digital speed trim ..................64 Setting the digital speed trim when an electronic speed control is used ....64 Setting the digital speed trim when a throttle servo is used ........65 1.
  • Seite 39: Introduction

     1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions belong to this product.
  • Seite 40: Prescribed Use

     2. Prescribed use The 3 Channel RC Set is solely designed for private use in the field of model construction and for the usual operating times in this sector. The product is not suitable for industrial use, like for controlling machines or systems. Any use other than the one described above damages the product.
  • Seite 41: Symbol Explanation

     5. Symbol explanation  The icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The ”arrow”...
  • Seite 42: B) Operation

    • Do not leave packaging material unattended. It may become dangerous playing material for children! • Each time before you use the model, please check the functional safety of your model and of the remote control system. Pay attention to visible damages such as broken plug-in connections or damaged cables.
  • Seite 43 • In the case of low batteries (or rechargeable batteries) in the remote control, the range decreases. If the battery in the receiver is low, the model does not react correctly to the commands of the remote control any more. If this is the case, stop the operation immediately.
  • Seite 44: Information About Batteries/Rechargeable Batteries

     7. Information about batt./rechargeable batteries • Keep batteries out of reach of children. • Do not let batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by chil- dren or pets. In such a case, seek instant medical care! •...
  • Seite 45: Charging The Batteries

     8. Charging the batteries The rechargeable mignon batteries required for the RC system are, in general, empty on deliv- ery and must be charged. Please note: Before the rechargeable battery supplies its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary. Always discharge the rechargeable battery in regular intervals, since charging a ”half-full”...
  • Seite 46: Transmitter Controls

     9. Transmitter controls Figure 1 1. Telescopic antenna 2. ”DT 2” setting button 3. ”DT 1” setting button 4. Steering wheel 5. Speed lever 6. Function switch 7. Operating switch for channel 3 8. ”DT 4” setting button 9. ”DT 3” setting button 10.
  • Seite 47: Getting Started With The Transmitter

     10. Getting started with the transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective number. a) Inserting the batteries/rechargeable batteries For the power supply of the transmitter you will need 8 alkaline batteries (e.g.
  • Seite 48: C) Switching The Transmitter On

    When connecting a charging cable, you must observe the correct polarity of the connecting plug. The inner contact of the charging socket has to be connected to the positive terminal (+) and the outside contact to the negative terminal (-) of the charger.
  • Seite 49: Getting Started With The Receiver

     11. Getting started with the receiver a) Connecting the receiver The receiver offers you the possibility of connecting up to 3 servos (receiver outputs 1, 2 and 3) and a receiver battery (receiver terminal B). Before you connect any servos or speed controls, al- ways make sure the connectors have the correct polar- ity.
  • Seite 50: Mounting The Receiver

    Note: If required, you can connect an additional servo to the receiver output 3, in addition to the throttle servo in the receiver output 2, and the steering servo in the receiver output 1. This servo can have a switching function or other functions in the transmitter when you press the button.
  • Seite 51: C) Mounting The Servos

    c) Mounting the servos Mounting the servos depends on the respective model. For further details please refer to the construction documentation of the model. You should always try to fasten the servo in a vibration-reduced way. For this purpose some servos have been equipped with rubber bushings with metal sleeves (see fig.
  • Seite 52: E) Checking And Setting The Neutral Position Of The Servo

    e) Checking and setting the neutral position of the servo Before you begin programming your RC system or carry out settings in your model, you must make sure that the digital trim for the steering and speed function is in the central position (at 0%).
  • Seite 53: F) Mounting The Servo Lever

    f) Mounting the servo lever When you have checked and set the servo neutral position, you can now mount the servo levers (1) to the throttle and steering servo in such a way that they have the same space on the right and left and forwards and backwards.
  • Seite 54: Programming The Rc Unit

     12. Programming the RC unit Your RC system allows you to set the speed and steering functions of your model individually and save the settings permanently. Because only a model perfectly adjusted to the respective driver offers maximum driving fun. a) Selecting the model memory Your RC system is provided with 10 different model memories, in which you can save the individual setting values for 10 different models.
  • Seite 55: B) Setting The Direction Of Rotation Of The Servo (Rev)

    b) Setting the direction of rotation of the servo (REV) Depending on the location and the linkage in the model, it may be necessary to change the rotary direction of a servo and therefore the functional direction of the corresponding controls on the remote control.
  • Seite 56: C) Setting Of Dual Rate Function

    c) Setting the dual rate function By means of the dual rate function you can reduce the steering angle, but also the driving speed of the model when necessary. This function is absolutely necessary when children or inexperienced people control the model for the first time.
  • Seite 57: D) Setting The Maximum End Position (Epa) Of The Servo

    d) Setting the maximum end position (EPA) of the servo As opposed to the dual rate function, where the setting of the rotation angles always refers to both directions of the servo lever movement, the EPA (end point adjustment) allows a precise individual setting of the maximum admissible rotation angle for the steering, throttle or the additional servo on each side.
  • Seite 58: Setting The Epa Value For The Steering

    Setting the EPA value for the steering system • Turn the transmitter on. In the LCD of the transmitter the operation mode display appears. • Now press the set key (see fig. 1, no. 12) five times. On the left side of the display ”CH1” for the steering servo lights up, the steering direction arrow to the left and the default setting or the one that was last programmed appears.
  • Seite 59: Setting The Epa Value For The Speed Function

    Setting the EPA value for the speed function • Turn the transmitter on. In the LCD of the transmitter the operation mode display appears. • Now press the set key (see fig. 1, no. 12) seven times. On the left side of the display ”CH2” for the throttle servo lights up, the steering direction to the left and the default value or the one that was last programmed appears.
  • Seite 60: Setting The Epa Value For The Additional Servo

    Setting the EPA value for the additional servo The addition servo has two end positions; by pressing the button on the transmitter you can switch from one end position to the other. By means of the EPA function you can set precisely how far the servo lever should turn, i.e.
  • Seite 61: E) Setting Abs Function

    e) Setting the ABS function With the ABS function you can optimize the braking behaviour of your model car. In doing so, the braking function is electrically synchronized to avoid a blocking of the wheels. Especially when driving bends, this is how oversteering or understeering is prevented. Proceed as fol- lows: •...
  • Seite 62: F) Deleting The Model Data

    f) Deleting the model data To delete the data in one model memory, proceed as follows: • Press the set button (fig. 1, no. 12), hold it and switch the transmitter on and select the model memory you wish to delete (0…9). •...
  • Seite 63: Fine-Tuning Of The Transmitter

     13. Fine-tuning of the transmitter When you have made the basic adjustments, and have programmed the transmitter, you can carry out the fine-tuning of the model. a) Setting the digital steering trim The digital trim enables you to precisely adjust the central position of the steering servo, i.e., you can adjust an absolute straight driving direction for your model.
  • Seite 64: B) Setting The Digital Speed Trim

    b) Setting the digital speed trim In the same way as for the digital steering trim, you can electronically adjust the stop position of the speed lever. It is irrelevant whether you use a servo in your model, which operates the carburettor of a combustion engine or activates a mechanical speed control, or an electronic speed control.
  • Seite 65: Setting The Digital Speed Trim When A Throttle Servo Is Used

    Setting the digital speed trim when a throttle servo is used 1. Models with a combustion engine: • Switch on the transmitter and then the receiver. • Check whether the digital speed trim is at 0%, if not, please set this value. •...
  • Seite 66: C) Setting Of The Restoring Force Of The Steering Wheel

    Our tip: For the adjustment of the speed control, simply connect a 12V lamp instead of the motor (e.g. a 20W halogen light source). It will immediately recognise whether the control is on or off, while the model remains safely on the workbench. For checking the steering direction, place the model on a suitable surface so that the wheels can spin freely.
  • Seite 67: E) Operation During Drive

    e) Operation during drive • In addition to the speed and steering control elements, you can always use the DT1 and DT2 buttons for trimming both functions even while driving the model. In order to react to changing situations during the drive, you also have the possibility of setting the dual rate function of the steering system, with the DT3 button (fig.
  • Seite 68: Changing The Crystal

     14. Changing the crystal In order to avoid a double assignment of a channel it may be necessary to change the crystals on your remote control system. For reasons of operational safety, you should only use crystals that are explicitly recommended for the use in your remote control system by the manufacturer.
  • Seite 69: Maintenance And Care

     15. Maintenance and care Clean the exterior of the remote control only with a clean, soft, dry cloth. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions, because they might damage the surface of the hous- ing. Remove dust with a soft, clean brush. ...
  • Seite 70: Troubleshooting

     17. Troubleshooting Even though the remote control system was designed as a state-of-the-art product, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to clear possible malfunctions. Problem Remedy The transmitter does •...
  • Seite 71: Technical Data

     18. Technical data a) Transmitter Frequency range: ..... 40 MHz Modulation: ......FM/PPM Number of channels: ....3 Operating voltage: ....9.6 - 12 V/DC via 8 mignon AA batteries/rechargeable batteries Dimensions (WxHxD): ....180 x 235 x 95 mm Weight : ........
  • Seite 72   Table des matières page 1. Introduction ........................74 2. Restrictions d’utilisation ....................75 3. Description du produit ...................... 75 4. Contenu de l’emballage ....................75 5. Explication des symboles ....................76 6. Consignes de sécurité ...................... 76 a) Généralités ......................... 76 b) Fonctionnement ......................
  • Seite 73 page 13. Synchronisation précise de l’émetteur ................98 a) Régler le compensateur numérique de direction ............. 98 b) Régler le compensateur numérique de marche ............99 Régler le compensateur numérique de marche en cas des régulateurs de vitesse électroniques ..........99 Régler le compensateur numérique de marche en cas d’utilisation d’un servo de vitesse ............
  • Seite 74: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Seite 75: Restrictions D'utilisation

     2. Restrictions d’utilisation La télécommande 3 canaux n’est prévue que pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et que pour les durées de fonctionnement correspondantes. Le système n’est pas approprié pour une utilisation industrielle par ex. pour la commande des machines ou des installations.
  • Seite 76: Explication Des Symboles

     5. Explication des symboles  Le symbole de foudre placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger pour votre santé, par ex. pour cause d’une électrocution. Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifi- ques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
  • Seite 77: B) Fonctionnement

    • Ne laissez pas traîner le matériel d´emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. • Veuillez contrôler, avant chaque mise en service, la sécurité de fonctionnement de votre modèle et de la télécommande. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’endommagement visible comme par exemple une connexion défectueuse ou un câble endommagé.
  • Seite 78 • Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumé, tant que le modèle est en fonctionne- ment. Pour arrêter le modèle, éteignez toujours d’abord le moteur puis éteignez le récep- teur. N’éteindre qu’ensuite la télécommande. • Protégez la télécommande de l’humidité et de fortes salissures. •...
  • Seite 79: Conseils Relatifs Aux Piles Et Accus

     7. Conseils relatifs aux piles et accus • Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique. Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 80: Recharge D'accus

     8. Recharge d’accus Les accus de type Mignon joints qui sont nécessaires pour la télécommande sont, en règle générale, vides lors de la livraison et doivent être chargés. Important : Avant qu’un accu puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de dé- charge et de charge sont nécessaires.
  • Seite 81: Eléments De Réglage De L'émetteur

     9. Eléments de réglage de l’émetteur Figure 1 1. Antenne télescopique 2. Bouton de réglage «DT 2» 3. Bouton de réglage «DT 1» 4. Bague pour la fonction de direction 5. Levier de commande pour la fonction de conduite 6.
  • Seite 82: Mise En Service De L'émetteur

     10. Mise en service de l’émetteur Dans les parties suivantes du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rappor- tent toujours à la figure placée à côté du texte ou à l’intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspon- dants.
  • Seite 83: C) Allumage De L'émetteur

    Lors de la connexion d’un câble de charge, veillez absolument à la polarité cor- recte du connecteur. Le contact interne de la douille de charge doit être connecté à la connexion positive (+) et le contact externe à la connexion négative (-) du chargeur.
  • Seite 84: Mise En Service Du Récepteur

     11. Mise en service du récepteur a) Connexion du récepteur Le récepteur vous offre la possibilité de connecter jus- qu’à 3 servos (sortie de récepteur 1, 2 et 3) et encore un accu d’émetteur (connexion de récepteur B). En principe, faites attention à connecter les servos ou les régulateurs de vitesse en respectant la polarité...
  • Seite 85: Montage Du Récepteur

    Remarques: Il est possible, si besoin, de connecter, à part le servo de direction à la sortie de récepteur 1 et le servo de vitesse/régulateur de vitesse à la sortie de récepteur 2, encore un servo supplémentaire à la sortie de récepteur 3. En appuyant sur le bouton sur l’émetteur, le dernier effectue des fonctions de commutation ou d’autres fonctions.
  • Seite 86: C) Montage Des Servo

    c) Montage des servo Le montage d’un servo dépend toujours du modèle réduit. Pour de informations relatives consultez les instructions de construction du modèle. En principe, vous devriez essayer de visser antivibratilement les servos. A cet effet, on a inclus par ex.
  • Seite 87: E) Vérifier Et Régler Des Positions Neutres Du Servo

    e) Vérifier et régler des positions neutres du servo Avant de commencer la programmation de la télécommande ou d’effectuer des réglages, veuillez vous assurer que le compensateur numérique de conduite soit placé exactement en position centrale (sur la valeur 0%). La modification des réglages d’émetteur, ainsi que l’actionnement des touches prévues pour la programmation et le réglage sont confirmés par un signal sonore ainsi que par affichage au moyen du voyant LED de contrôle rouge qui s’allume et...
  • Seite 88: F) Montage Des Leviers De Servo

    f) Montage du levier de servo Après le contrôle ou le réglage de la position neutre du servo, vous pouvez maintenant monter les leviers sur le servo de vitesse et le servo de direction (1) de manière qu’il y a la même avance vers la droite et vers la gauche, respectivement d’avant en arrière.
  • Seite 89: Programmer La Télécommande

     12. Programmer la télécommande Votre télécommande vous permet d’adapter les fonctions de conduite et de direction de votre modèle réduit suivant les critères individuels et de mémoriser les valeurs de référence en permanence. Seul un modèle réglé parfaitement par le pilote correspondant peut vous offrir un maximum de plaisir de conduite.
  • Seite 90: B) Régler Le Sens De Rotation Du Servo (Rev)

    b) Régler le sens de rotation du servo (REV) Selon la position de montage et les articulations dans le modèle, il se peut qu’il soit nécessaire de modifier le sens de rotation et de par là la direction de fonctionnement des éléments de réglages correspondants sur la télécommande.
  • Seite 91: C) Régler La Fonction Taux Double

    h) Régler la fonction taux double Au moyen de la fonction taux double vous pouvez, si cela s’avérait nécessaire, réduire le braquage ou la vitesse du modèle. Cette fonction est absolument recommandable si de jeunes personnes ou des pilotes inexpé- rimentés pilotent le modèle pour la première fois.
  • Seite 92: D) Régler La Déviation Maxi Du Servo (Epa)

    Réglez la fonction de direction, ainsi que la fonction de conduite sur la valeur de 100%. Plus tard, pendant la mise en service de modèle, vous pouvez, si néces- saire, réduire la valeur afin de recevoir une adaptation optimale au modèle. Pour le servo supplémentaire (CH3) une fonction taux double n’est pas prévue.
  • Seite 93: Régler La Valeur Epa Pour La Direction

    Régler la valeur EPA pour la direction • Allumez l’émetteur. L’indication de fonctionnement apparaît dans l’écran à cristaux liquides. • Appuyez maintenant cinq fois sur la touche « SET » (voir figure 1, pos. 12). Sur le bord gauche de l’écran, l’indication CHI1 du servo de direction et la valeur réglée en usine, res- pectivement la dernière valeur programmée sont af- fichés.
  • Seite 94: Régler La Valeur Epa Pour La Fonction De Vitesse

    Régler la valeur EPA pour la fonction de vitesse • Allumez l’émetteur. L’indication de fonctionnement apparaît dans l’écran à cristaux liquides. • Appuyez maintenant sept fois sur la touche « SET » (voir figure 1, pos. 12). Sur le bord gauche de l’écran, l’indication CH2 du servo de vitesse, la flèche du sens vers la gauche, ainsi que la valeur réglée en usine, respectivement la dernière valeur programmée sont...
  • Seite 95: Régler La Valeur Epa Pour Le Servo Supplémentaire

    Régler la valeur EPA pour le servo supplémentaire Le servo supplémentaire a deux braquages vers les deux côtés. En appuyant sur la touche sur l’émetteur vous pouvez commuter entre les deux. Au moyen de la fonction EPA vous pouvez exactement déterminer jusqu’où le levier de servo doit se tourner, respectivement les posi- tions entre lesquelles le levier doit se bouger.
  • Seite 96: E) Régler La Fonction Abs

    e) Régler la fonction ABS Au moyen de la fonction ABS vous pouvez optimaliser le comportement de votre modèle réduit de voiture au freinage. La fonction de freinage est cadencée électroniquement afin de prévenir un blocage des roues motrices. Ainsi, lors de virages, survirer ou sous-virer est pré- venu.
  • Seite 97: F) Effacer Les Données Du Modèle

    f) Effacer les données du modèle Pour effacer les données d’une seule mémoire du modèle, procédez de la manière suivante: • Allumez l’émetteur et choisissez la mémoire à effacer (0…..9) en appuyant sur la touche SET (voir fig. 1, pos. 12). •...
  • Seite 98: Synchronisation Précise De L'émetteur

     13. Synchronisation précise de l’émetteur Après avoir effectué les réglages de base et avoir programmé l’émetteur, vous pouvez main- tenant effectuer la synchronisation précise sur le modèle. a) Régler le compensateur numérique de direction La compensation numérique vous permet d’ajuster avec précision la position centrale du le- vier du servo de direction.
  • Seite 99: B) Régler Le Compensateur Numérique De Marche

    b) Régler le compensateur numérique de marche Comme pour le compensateur numérique de direction, on peut ajuster électroniquement la position Stop sur le levier pour la fonction de conduite. Il ne joue aucun rôle, si vous utilisez, dans votre modèle, un servo qui actionne le carburant du moteur à...
  • Seite 100: Régler Le Compensateur Numérique De Marche En Cas D'utilisation D'un Servo De Vitesse

    Régler le compensateur numérique de marche en cas d’utilisation d’un servo de vitesse 1. Modèle avec moteur à combustion • Allumez d’abord l’émetteur ensuite le récepteur. • Contrôlez que le compensateur numérique de marche est réglé sur 0%, si ce n’est pas le cas, réglez cette valeur.
  • Seite 101: C) Régler La Force De Rappel De La Bague

    • Au cas où le servo va au mauvais sens, changez le sens de rotation du servo sur la sortie du récepteur 2 (CH2) comme décrit au-dessus. • Des essais pratiques vous permettent de savoir le point du guignol de la gouverne où il faut rattacher les tringles du carburateur afin d’aboutir la commutation optimale des contacts.
  • Seite 102: E) Maniement Pendant La Conduite

    e) Maniement pendant la conduite • En dehors des éléments de commande de la fonction de conduite et de direction, vous pouvez utiliser les boutons DT1 et DT2 afin de régler la compensation de ces deux fonctions aussi pendant le maniement. Afin de réagir rapidement aux situations changées pendant la course, il est possible de régler la fonction taux double de la direction au moyen du bouton DT3 (voir fig.
  • Seite 103: Remplacement Du Quartz

     14. Remplacement du quartz Afin d’éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous aviez à changer le quartz dans votre télécommande. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, vous ne devriez utiliser, pour le fonctionnement de votre télécommande, que des quartzs explicitement recom- mandés par le fournisseur.
  • Seite 104: Entretien Et Nettoyage

     15. Entretien et Nettoyage Nettoyez l’extérieur de la télécommande avec un chiffon propre, doux et sec. N’utilisez dans aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier. Vous pouvez éliminer les poussières à l’aide d’un pinceau flexible et propre. ...
  • Seite 105: Guide De Dépannage

     17. Guide de dépannage Bien que cette télécommande ait été construite selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. •...
  • Seite 106: Caractéristiques Techniques

     18. Caractéristiques techniques a) Emetteur Plage de fréquence : ....... 40 MHz Modulation: ........FM/PPM Nombre de canaux : ......3 Tension de service : ......9,6 - 12 V/DC à 8 piles mignon /AA ou des accus Dimensions (larg. x haut. x prof.) : . 180 x 235 x 95 mm Poids : ..........
  • Seite 107   Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ........................... 109 2. Bedoeld gebruik ......................110 3. Productbeschrijving ......................110 4. Leveringsomvang ......................110 5. Uitleg van de symbolen ....................111 6. Veiligheidsvoorschriften ....................111 a) Algemeen ......................... 111 b) Gebruik ........................112 7.
  • Seite 108 Pagina 13. Zender fijn afstemmen ....................133 a) Digitale stuurtrim instellen ..................133 b) Digitale rijtrim instellen .................... 134 Digitale rijtrim bij elektronische rijregelaars instellen ..........134 Digitale rijtrim bij het gebruik van een gasservo instellen ........135 1. Modellen met verbrandingsmotor ..............135 2.
  • Seite 109: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 110: Bedoeld Gebruik

     2. Bedoeld gebruik De 3-kanaals afstandsbediening is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik in de model- bouw en de bijbehorende gebruikstijden. Dit systeem is niet geschikt voor industrieel gebruik, bijv. voor de besturing van machines of installaties. Een ander gebruik dan hier beschreven kan beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bijv.
  • Seite 111: Uitleg Van De Symbolen

     5. Uitleg van de symbolen  Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bijv. door een elektrische schok). Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
  • Seite 112: B) Gebruik

    • Sluit bij elektromodellen de aandrijfmotor pas aan na volledige inbouw van het ontvangst- systeem. Zo voorkomt u, dat de aandrijfmotor plotseling per ongeluk begint te draaien. • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
  • Seite 113 • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Om een model af te zetten moet u steeds eerst de motor uitschakelen en daarna het ontvangst- systeem. Pas daarna mag de afstandsbediening of zender uitgeschakeld worden. •...
  • Seite 114: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In zo´n geval moet u onmiddellijk een arts of een dierenarts raadple- gen! •...
  • Seite 115: Accu´s Opladen

     8. Accu´s opladen De mignonaccu´s die nodig zijn voor de afstandsbediening zijn bij levering normaal gesproken leeg en moeten dus opgeladen worden. Let op het volgende: Voordat een accu zijn maximale capaciteit levert, moet hij meermaals ontladen en opgeladen worden. U moet de accu´s regelmatig ontladen, aangezien anders het memory-effect kan optreden als u meermaals een halfvolle accu oplaadt.
  • Seite 116: Bedieningselementen Van De Zender

     9. Bedieningselementen van de zender Afb. 1 1. Telescoopantenne 2. Insteltoets ”DT 2” 3. Insteltoets ”DT 1” 4. Stuurwiel voor de stuurfunctie 5. Bedieningshendel voor de rijfunctie 6. Functieschakelaar 7. Bedieningsschakelaar voor kanaal 3 8. Insteltoets ”DT 4” 9. Insteltoets ”DT 3” 10.
  • Seite 117: Zender In Gebruik Nemen

     10. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de desbetreffende afbeeldingnummers aange- geven. a) Batterijen/accu´s plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen nodig (bijv.
  • Seite 118: C) Zender Inschakelen

    Houd bij de aansluiting van een laadkabel in ieder geval rekening met de polariteit van de aansluitstekker. Het binnencontact van de laadaansluiting moet met de plus aansluiting (+) en het buitencontact met de min aansluiting (-) van de oplader verbonden worden. De laadstroom moet ca.
  • Seite 119: Ontvanger In Gebruik Nemen

     11. Ontvanger in gebruik nemen a) Aansluiting van de ontvanger De ontvanger biedt u de aansluitmogelijkheid van maxi- maal 3 servo’s (uitgang 1, 2 en 3 van de ontvanger) en een ontvangeraccu (aansluiting B van de ontvanger). Let bij het aansluiten van servo’s of rijregelaars altijd op de juiste polariteit van de stekker.
  • Seite 120: Montage Van De Ontvanger

    Opmerkingen: Indien nodig kan naast de stuurservo op de uitgang 1 van de ontvanger en de gasservo/ rijregelaar op de uitgang 2 van de ontvanger nog een extra servo op de uitgang 3 van de ontvanger aangesloten worden. Deze servo neemt dan per knopdruk op de zender omschakeltaken of andere functies over.
  • Seite 121: Montage Van De Servo's

    c) Montage van de servo’s Het inbouwen van een servo is altijd van het gebruikte model afhankelijk. Exacte informatie hierover vindt u in de bouwdocumentatie van het model. U dient echter altijd te proberen om de servo’s tegen schokken gedempt vast te schroeven. Daarvoor zijn bij sommige servo’s bijv.
  • Seite 122: E) Neutrale Standen Van De Servo's Controleren En Instellen

    e) Neutrale standen van de servo’s controleren en instellen Voordat u met het programmeren van uw afstandsbediening begint of instelwerkzaamheden aan uw model verricht, moet u zich ervan overtuigen, dat de digitale trim voor de stuur- en rijfunctie in de middenpositie (op de waarde 0%) staat. Het veranderen van de zenderinstellingen of het indrukken van de programmeer- en insteltoetsen wordt door een akoestisch signaal bevestigd en door het uit- en inschakelen van de rode controle-LED (zie afbeelding 1, positie 10) optisch weer-...
  • Seite 123: F) Montage Van De Servohendels

    f) Montage van de servohendels Na de controle of de instelling van de neutrale stand van de servo kunt u nu bij de gas- en de stuurservo de servohendels (1) zo op de servo’s monteren, dat naar rechts en links of naar voren en achteren dezelfde draaibeweging ter beschikking staat.
  • Seite 124: Afstandsbediening Programmeren

     12. Afstandsbediening programmeren Uw afstandsbediening biedt u de mogelijkheid de rij- en stuurfuncties van uw model indivi- dueel af te stemmen en de bepaalde waarden permanent op te slaan. Want alleen een model dat perfect op de bestuurder afgesteld is, biedt maximaal rijplezier. a) Modelgeheugen selecteren Uw afstandsbediening beschikt in totaal over 10 modelgeheugens waarin u de individuele instelwaarden voor 10 verschillende modellen kunt opslaan.
  • Seite 125: B) Draairichting Van De Servo (Rev) Instellen

    b) Draairichting van de servo (REV) instellen Al naar de inbouwpositie en de besturingswijze van het model kan het nodig zijn om de draai- richting van een servo en zodoende ook de functierichting van het bijbehorende bedienings- element van de afstandsbediening te wijzigen. Als u het stuurwiel van de zender (zie afbeelding 1, positie 2) naar links draait, maar de wielen van het voertuig naar rechts draaien, moet u de reverse-functie voor kanaal 1 (CH1) activeren.
  • Seite 126: C) 'Dual Rate'-Functie Instellen

    c) ‘Dual rate’-functie instellen Met behulp van de ‘dual rate’-functie kunt u de stuuruitslag, maar ook de rijsnelheid van het model indien nodig verlagen. Deze functie is in ieder geval raadzaam als kinderen of onervaren personen een model voor het eerst besturen. Vooral als het model direct op iemand toe rijdt, kan men zeer gemakkelijk in de verkeerde richting rijden.
  • Seite 127: D) Maximale Servobeweging (Epa) Instellen

    Stel voor de stuur- en rijfunctie steeds een waarde van 100% in. Later tijdens het gebruik van het model kan deze waarde indien nodig nog verlaagd worden om zodoende een optimale aanpassing aan het model te bereiken. Voor de extra servo (CH3) is een ‘dual rate’-functie niet gepland. De instelling van de exacte einduitslagen vindt plaats met behulp van de EPA-functie, die in de volgende paragraaf beschreven staat.
  • Seite 128: Epa-Waarde Voor De Besturing Instellen

    EPA-waarde voor de besturing instellen • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zen- der verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Druk 5 keer op de set-toets (zie afbeelding 1, positie 12). Aan de linkerrand van het scherm verschijnt de weer- gave CH1 voor de stuurservo, de pijl met de draai- richting naar links en de in de fabriek ingestelde of als laatst geprogrammeerde waarde.
  • Seite 129: Epa-Waarde Voor De Gasfunctie Instellen

    EPA-waarde voor de gasfunctie instellen • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zen- der verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Druk 7 keer op de set-toets (zie afbeelding 1, positie 12). Aan de linkerrand van het scherm verschijnt de weergave CH2 voor de gasservo, de pijl met de draai- richting naar links en de in de fabriek ingestelde of als laatst geprogrammeerde waarde.
  • Seite 130: Epa-Waarde Voor De Extra Servo Instellen

    EPA-waarde voor de extra servo instellen De extra servo heeft twee einduitslagen waartussen per knopdruk op de zender omgescha- keld kan worden. Met behulp van de EPA-functie kunt u precies vastleggen, hoe ver de servohendel moet draaien of tussen welke twee standen de servohendel moet wisselen. De fabrieksinstellingen voor deze beide standen zijn 0% en 100%.
  • Seite 131: E) Abs-Functie Instellen

    e) ABS-functie instellen Met de ABS-functie kunt u het remgedrag van uw automodel optimaliseren. Hierbij wordt de remfunctie elektronisch gesynchroniseerd om te vermijden dat de aangedreven wielen blok- keren. Vooral in bochten wordt zo het over- of ondersturen vermeden. Ga als volgt te werk: •...
  • Seite 132: F) Modelgegevens Wissen

    f) Modelgegevens wissen Om de gegevens in één modelgeheugen te wissen, gaat u als volgt te werk: • Schakel met ingedrukte toets (zie afbeelding 1, positie 2) de zender in en kies het te wissen modelgeheugen (0…..9). • Wacht tot het scherm naar de bedrijfsaanduiding is omgeschakeld. •...
  • Seite 133: Zender Fijn Afstemmen

     13. Zender fijn afstemmen Nadat u de basisinstellingen uitgevoerd en de zender geprogrammeerd heeft, kunt u nu de fijne afstemming op het model verrichten. a) Digitale stuurtrim instellen De digitale trim maakt het mogelijk om de middenpositie van de stuurservo precies bij te stellen.
  • Seite 134: B) Digitale Rijtrim Instellen

    b) Digitale rijtrim instellen Net als bij de digitale stuurtrim kan ook bij de bedieningshendel voor de rijfunctie de stopstand elektronisch bijgesteld worden. Daarbij speelt het geen rol of u in uw model een servo gebruikt, die de carburateur van een verbrandingsmotor of een mechanische rijregelaar bedient of een elektronische rijregelaar gebruikt.
  • Seite 135: Digitale Rijtrim Bij Het Gebruik Van Een Gasservo Instellen

    Digitale rijtrim bij het gebruik van een gasservo instellen 1. Modellen met verbrandingsmotor: • Schakel de zender en daarna de ontvanger in. • Controleer of de digitale rijtrim op 0% staat of stel deze waarde in. • Monteer de servohendel met de stuurstang van de carburateur zo op de servo, dat in deze positie de smoorklep op de carburateur bijna gesloten is (stationaire stand).
  • Seite 136: C) Terugstelkracht Van Het Stuurwiel Instellen

    • Door praktische proeven kunt u nu bepalen, op welk punt van de roerhoorn u de stangen van de rijregelaar moet inhaken om een optimaal schakelen van de contacten te bereiken. De EPA-waarde dient daarbij ca. 100-120% te bedragen en kan vervolgens voor de fijne instelling veranderd worden.
  • Seite 137: E) Bediening Tijdens Het Rijden

    e) Bediening tijdens het rijden • Naast de bedieningselementen voor de rij- en stuurfunctie kunt u altijd nog met behulp van de beide insteltoetsen DT1 en DT2 de trim voor de beide functies ook tijdens het gebruik van het model bedienen. Om tijdens het rijden nog snel op veranderde situaties te kunnen reageren, bestaat aanvul- lend de mogelijkheid, met de insteltoets DT3 (zie afbeelding 1, positie 9) de ‘dual rate’- functie van de besturing in te stellen, zonder daarbij naar het programmeermenu te hoeven...
  • Seite 138: Kristallen Vervangen

     14. Kristallen vervangen Om dubbele kanalen te voorkomen kan het noodzakelijk zijn om de kristallen van uw afstandsbedieningssysteem te vervangen. Omwille van de bedrijfsveiligheid mag u alleen kristallen gebruiken die uitdrukke- lijk door de fabrikant aanbevolen worden voor een gebruik bij uw systeem. Ga voor het vervangen van de kristallen als volgt te werk: •...
  • Seite 139: Onderhoud En Reiniging

     15. Onderhoud en reiniging Reinig de buitenkant van de afstandsbediening alleen met een schone, zachte en droge doek. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebrui- ken, aangezien hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. U kunt stof op het product heel gemakkelijk met een schone, zachte kwast verwijderen.
  • Seite 140: Verhelpen Van Storingen

     17. Verhelpen van storingen Deze afstandsbediening werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kun- nen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u moge- lijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. •...
  • Seite 141: Technische Gegevens

     18. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ..... 40 MHz Modulatie: ......... FM/PPM Aantal kanalen: ......3 Voedingsspanning: ....9,6 – 12 V/DC via 8 mignon/AA-batterijen of accu’s Afmetingen (B x H x D) ..... 180 x 235 x 95 mm Gewicht: ........
  • Seite 144  Impressum 100% Recyc- ling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Chlorfrei gebleicht. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto- kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Inhaltsverzeichnis