Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 4-Kanal-Fernsteueranlage 2.4 GHz
 4-Channel Remote Control System 2.4 GHz
 Télécommande à 4 canaux 2,4 GHz
 4-kanaals afstandsbediening 2.4 GHz
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 20 92 37
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'Emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 18
Page 19 - 35
Page 36 - 52
Pagina 53 - 69
Version 12/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ModelCraft 20 92 37

  • Seite 1  4-Channel Remote Control System 2.4 GHz  Télécommande à 4 canaux 2,4 GHz  4-kanaals afstandsbediening 2.4 GHz Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 20 92 37  Bedienungsanleitung Seite 2 - 18  Operating Instructions Page 19 - 35 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

      Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Produktbeschreibung ............................4 4. Lieferumfang ................................ 4 5. Symbol-Erklärung ..............................5 6. Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ................................. 5 b) Betrieb ................................6 7. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 8.
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die 4-Kanal Fernsteuerung ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbunde- nen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steuerung von Maschinen oder Anlagen, ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

     5. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das “Pfeil”-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Betrieb

    • Schließen Sie bei Elektromodellen den Antriebsmotor erst nach dem vollständigen Einbau der Empfangsanlage an. So verhindern Sie, dass der Antriebsmotor plötzlich anläuft. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum gefährlichen Spielzeug werden. • Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B.
  • Seite 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. •...
  • Seite 8: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 1 1 Tragegriff 2 Antenne 3 Trimmschieber für das Höhenruder 4 Steuerknüppel für das Höhen- und Querruder 5 Trimmschieber für das Querruder 6 Funktionsschalter 7 LEDs für die Betriebsspannungs-Anzeige 8 ”PDM”-Taste 9 Trimmschieber für das Seitenruder 10 Steuerknüppel für die Motordrehzahl und das Seitenruder 11 Trimmschieber für die Motordrehzahl 12 Reverse-Schalter...
  • Seite 9: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. Im Auslieferzustand ist der Sender auf Mode II konfiguriert. In dieser Konfiguration steuern Sie mit dem linken Steuerknüppel das Seitenruder und die Motorsteuerung, mit dem rechen Steuerknüppel Quer- und Höhenruder.
  • Seite 10: Überprüfen Der Stromversorgung Des Senders

    Verwenden Sie keine Schnelladegeräte, um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermei- den. Bei NiCd-Akkus kann es zu einem Memory-Effekt kommen. Werden NiCd-Akkus geladen, wenn sie nicht vollständig entladen sind, so verringert sich im Laufe der Zeit deren Kapazität. Solche Akkus sollten deshalb mit einem geeigne- ten Ladegerät außerhalb des Senders entladen und danach wieder voll aufgeladen werden.
  • Seite 11: Inbetriebnahme Des Empfängers

     10. Inbetriebnahme des Empfängers Der Empfänger bietet Ihnen Anschlussmöglichkeiten für bis zu 6 Servos. In Verbindung mit dieser 4-Kanal-Fernsteueranlage sind nur 4 der 6 Kanäle einsetzbar! • Achten Sie beim Anschluss von Servos bzw. Flug- und Fahrtreglern grundsätzlich immer auf die richtige Polung der Steckverbinder.
  • Seite 12: Verlegen Der Empfängerantennen

    c) Verlegen der Empfängerantennen Die beiden Antennen müssen so geradlinig wie möglich verlegt werden. Positionieren Sie die Antennen im 90° Winkel zueinander, das gewährleistet den besten Empfang des Sendersignals. Verlegen Sie die Antennen so weit wie möglich entfernt von elektrischen Komponenten, Kabeln, Metall- und Kohlefasert- eilen.
  • Seite 13: Trimmung Und Servolaufrichtung

     11. Trimmung und Servolaufrichtung Der Steuerknüppel für Quer-, Höhen- und Seitenruder (siehe Bild1, Pos. 10 und Pos. 4) werden durch Federkraft in der Mittelstellung (Neutralstellung der Ruder) gehalten. Mit Hilfe der Trimmschieber (siehe Bild 1, Pos. 5, 3 und 9) haben Sie nun die Möglichkeit, die Neutralstellung jedes einzelnen Ruders in beide Richtungen zu verändern.
  • Seite 14: Reichweitentest

     13. Reichweitentest Vor dem ersten Start sind der Flugakku und eventuell eingesetzte Senderakkus entsprechend den Herstellerangaben zu laden. Führen Sie auf dem Fluggelände zuerst einen Reichweitentest der Fernsteueranlage durch. Nehmen Sie dazu den Sender und anschließend den Empfänger in Betrieb. Drücken Sie die “PDM”-Taste (siehe Bild 2, Pos. 8) an Ihrem Sender länger als 3 Sekunden, die grüne LED erlischt.
  • Seite 15: Ändern Der Sender-Id

     15. Ändern der Sender-ID Ihr Sender besitzt im Auslieferzustand eine fest vorgegebene ID. Diese ID stellt eine digitale Codierung dar, mit der die Sendersignale verschlüsselt werden. Sollte es einmal notwendig sein, diese Codierung zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 16: Entsorgung

     18. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver- ...
  • Seite 17: Behebung Von Störungen

     19. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht...
  • Seite 18: Technische Daten

     20. Technische Daten Sender Frequenzbereich ......... 2,4 GHz Modulation ........... FHSS Kanalzahl ..........4 Stromversorgung ......... 8 Mignon-Batterien/-Akkus, 9,6 - 12 V/DC Abmessungen (B x H x T) ....175 x 210 x 75 mm Gewicht ..........490 g Empfänger Frequenzbereich .........
  • Seite 19   Table of Contents Page 1. Introduction ................................ 20 2. Intended Use ..............................21 3. Product Description ............................21 4. Scope of Delivery ............................... 21 5. Explanation of Symbols ............................. 22 6. Safety Information .............................. 22 a) General Information ............................22 b) Operation ...............................
  • Seite 20: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Seite 21: Intended Use

     2. Intended Use The 4-channel remote control system has been designed solely for private use in the model-making field and has operating times appropriate to this use. This system is not suitable for industrial use, such as controlling machines or equipment.
  • Seite 22: Explanation Of Symbols

     5. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The ”arrow” icon indicates special advice and notes on operation.  6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void.
  • Seite 23: B) Operation

    • Please check the functional safety of your model and of the remote control system each time before you use the model. Watch out for visible damage such as defective plug connections or damaged cables. All moving parts must run smoothly, but should not have any play in their bearings. •...
  • Seite 24: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. Ensure that you observe the following information and safety measures when handling batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 25: Transmitter Controls

     8. Transmitter Controls Figure 1 1 Carrying handle 2 Aerial 3 Trim slider for elevator 4 Control lever for elevator and aileron 5 Trim slider for the aileron 6 Function switch 7 LEDs for operating voltage-display 8 “PDM” button 9 Trim slider for rudder 10 Motor speed and rudder control lever 11 Trim slider for motor speed...
  • Seite 26: Setting Up The Transmitter

     9. Setting Up the Transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. Upon delivery, the transmitter is set to mode II.
  • Seite 27: C) Checking The Transmitter's Power Supply

    In order to avoid damage to internal printed conductors and connections, please do not use quick chargers. With NiCd rechargeable batteries a memory effect can occur. If NiCd rechargeable batteries are charged when they are not fully discharged, their capacity diminishes in the course of time. Thus, such rechargeable batteries must be discharged with an appropriate charger outside of the transmitter and then charged completely again.
  • Seite 28: Setting Up The Receiver

     10. Setting up the Receiver The receiver offers the possibility to connect up to 6 servos. Only 4 of the 6 channels can be used in connection with this 4-channel remote control system! • When connecting servos and speed or flight controllers, always make sure to pay close attention to the correct polarity of the plug connectors.
  • Seite 29: C) Placing The Receiver Aerials

    c) Placing the Receiver Aerials The two aerials must be placed as straight as possible. Place the aerials at a 90° angle to each other to ensure best reception of the transmitter signal. Place the aerials as far away from any electric components, cables, metal and carbon fibre parts as possible.
  • Seite 30: Trimming And Servo Direction

     11. Trimming and Servo Direction The control lever for aileron, elevator and rudder (see figure 1, items 10 and 4) are kept in the central position (rudder neutral position) by the spring. By means of the trimming slide control (see figure 1, items 5, 3 and 9), you can now adjust the central position of the individual rudders in either directions.
  • Seite 31: Range Check

     13. Range Check Before the first start-up, you should charge the flight battery and any possibly inserted rechargeable batteries in the transmitter according to the specifications of the manufacturer. First carry out a range check of the remote control on the flying site. For this, switch on the transmitter first, then the receiver.
  • Seite 32: Modifying The Transmitter Id

     15. Modifying the Transmitter ID Your transmitter has a fixed ID at delivery. This ID is a digital code for encrypting the transmitter signals. Should you need to change this code, proceed as follows: • Keep the “PDM” button pressed and turn on the transmitter. •...
  • Seite 33: Disposal

     18. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indi- ...
  • Seite 34: Troubleshooting

     19. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy The transmitter does not respond.
  • Seite 35: Technical Data

     20. Technical Data Transmitter Frequency range ......... 2.4 GHz Modulation ........... FHSS Number of channels ......4 Power Supply ........8 mignon batteries/rechargeable batteries, 9.6 - 12 V/DC Dimensions (W x H x D) ...... 175 x 210 x 75 mm Weight ..........
  • Seite 36   Table des matières Page 1. Introduction ................................3 2. Utilisation conforme ............................. 4 3. Description du produit ............................4 4. Contenu de la livraison ............................4 5. Explication des symboles ............................. 5 6. Consignes de sécurité ............................5 a) Généralités ..............................
  • Seite 37: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 38: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme La télécommande à 4 canaux est exclusivement réservée à une utilisation privée dans le domaine du modélisme en liaison avec les durées de fonctionnement inhérentes. Ce système n´est pas destiné à un usage industriel, par ex. pour la commande de machines ou d’installations.
  • Seite 39: Explication Des Symboles

     5. Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de la commande du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. ...
  • Seite 40: B) Fonctionnement

    • Ne raccordez le moteur d’entraînement des modèles électriques qu’après le montage complet de l’installation de réception. Vous évitez ainsi tout démarrage soudain du moteur d’entraînement. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. •...
  • Seite 41: Indications Relatives Aux Piles Et Batteries

     7. Indications relatives aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-des- sous relatives au maniement de piles et de batteries.
  • Seite 42: Éléments De Commande De L'émetteur

     8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1 Poignée de transport 2 Antenne 3 Interrupteur coulissant de compensation de la gouverne de profondeur 4 Levier de commande de la gouverne de profondeur et de direction 5 Interrupteur coulissant de compensation de l’aileron 6 Interrupteur de fonctionnement 7 Voyants LED pour l’affichage de la tension de service 8 Touche «...
  • Seite 43: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les indications vers d’autres figures sont indi- quées avec le numéro de figure correspondant.
  • Seite 44 N’utilisez pas de chargeurs rapides pour éviter tout endommagement des pistes conductrices internes et des con- nexions. Un effet de mémoire peut se produire avec les batteries NiCd. Si des batteries NiCd sont chargées alors qu’elles ne sont pas complètement déchargées, leur capacité diminue au fil du temps. Ces batteries doivent être déchargées puis complètement rechargées à...
  • Seite 45: Mise En Service Du Récepteur

     10. Mise en service du récepteur Le récepteur permet le branchement de jusqu’à 6 servos. En liaison avec cette télécommande à 4 canaux, vous pouvez seulement utiliser 4 des 6 canaux ! • Lors du raccordement des servos et des régulateurs de vitesse ou de vol, respectez systématiquement la polarité des connecteurs.
  • Seite 46: C) Pose Des Antennes Du Récepteur

    c) Pose des antennes du récepteur Les deux antennes doivent être posées le plus possible en ligne droite. Positionnez les antennes à 90° l’une par rapport à l’autre, ceci garantit la meilleure réception du signal de l’émetteur. Posez les antennes le plus loin possible des composants électriques, câbles, pièces métalliques et en fibre de car- bone.
  • Seite 47: Compensation Et Sens De Marche Du Servo

     11. Compensation et sens de marche du servo Le levier de commande pour l’aileron, la gouverne de profondeur et la gouverne de direction (voir fig. 1, pos. 10 et 4) sont maintenus en position médiane par un ressort (position neutre des gouvernes). Les interrupteurs coulissant de compensation (voir fig.
  • Seite 48: Contrôle De La Portée

     13. Contrôle de la portée Avant le premier vol, chargez la batterie de propulsion et les batteries éventuellement insérées dans l’émetteur confor- mément aux indications du fabricant. Sur le terrain de vol, contrôlez d’abord la portée de la télécommande. Pour ce faire, allumez d’abord l’émetteur puis le récepteur.
  • Seite 49: Modification Du Code D'émetteur

     15. Modification du code d’émetteur Lors de la livraison, votre émetteur a un code prédéfini. Ce code représente un codage numérique avec lequel les signaux d’émetteur sont cryptés. S’il est nécessaire de modifier ce codage, procédez comme suit : •...
  • Seite 50: Élimination

     18. Élimination a) Généralités Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter tou- tes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- ...
  • Seite 51: Dépannage

     19. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même les éventuels défauts. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. •...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

     20. Caractéristiques techniques Émetteur Plage de fréquences ......2,4 GHz Modulation ........... FHSS Nombre de canaux ......4 Alimentation électrique ......8 piles mignon / batteries 9,6-12 V/CC Dimensions (l x h x p) ......175 x 210 x 75 mm Poids ............
  • Seite 53   Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................3 2. Voorgeschreven gebruik ............................4 3. Productbeschrijving .............................. 4 4. Leveringsomvang ..............................4 5. Verklaring van symbolen ............................5 6. Veiligheidsvoorschriften ............................5 a) Algemeen ................................ 5 b) Werking ................................6 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ....................... 7 8.
  • Seite 54: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 55: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik De 4-kanaals afstandsbedieningsset is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik in de modelbouw en de bijbeho- rende gebruikstijden. Voor industriële toepassingen, bijv. voor het besturen van machines of installaties, is dit appa- raat niet geschikt. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bijv.
  • Seite 56: Verklaring Van Symbolen

     5. Verklaring van de symbolen Een uitroepteken wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  6. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver-...
  • Seite 57 • Sluit bij elektromodellen de aandrijfmotor pas aan na volledige inbouw van het ontvangstsysteem. Zo voorkomt u dat de aandrijfmotor plotseling begint te lopen. • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Controleer vóór elk gebruik de technische veiligheid van uw model en van de afstandsbediening. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels.
  • Seite 58: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu’s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Seite 59: Bedienelementen Van De Zender

     8. Bedienelementen van de zender Afb. 1 1 Handvat 2 Antenne 3 Trimschuiver voor het hoogteroer 4 Stuurknuppel voor het hoogte- en rolroer 5 Trimschuiver voor het rolroer 6 Functieschakelaar 7 LEDs voor weergave van de bedrijfsspanning 8 “PDM”-toets 9 Trimschuiver voor het richtingsroer 10 Stuurknuppel voor het motortoerental en het richtingsroer 11 Trimschuiver voor het motortoerental...
  • Seite 60: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afbeelding binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. Bij levering is de zender geconfigureerd in modus II.
  • Seite 61: D) Instellen Van De Zenderantenne

    Gebruik geen snellaadapparaten om beschadigingen van de interne leidingen en aansluitingen te vermijden. Bij NiCd accu´s kan het memory effect optreden. Als NiCd accu´s opgeladen worden wanneer ze niet volledig ontla- den zijn, zal hun capaciteit mettertijd verminderen. Dergelijke accu´s moeten daarom uit de zender gehaald worden en met een geschikte oplader ontladen en daarna weer volledig opgeladen worden.
  • Seite 62: In Gebruik Nemen Van De Ontvanger

     10. In gebruik nemen van de ontvanger De ontvanger biedt u aansluitmogelijkheden voor tot 6 servo’s. In verbinding met deze 4-kanaals afstandsbediening zijn slechts 4 van de 6 kanalen bruikbaar! • Let bij het aansluiten van servo’s of rij- en vliegregelaars altijd op de juiste polariteit van de connectoren. •...
  • Seite 63 c) Ontvangerantennes verplaatsen De beide antennes moeten zo recht mogelijk worden ge- legd. Plaats de antennes in een hoek van 90° tegenover elkaar, wat de beste ontvangst van het zendersignaal waarborgt. Leg de antennes zo ver mogelijk verwijderd van elektrische onderdelen, kabels, metalen of koolvezeldelen.
  • Seite 64: Trimming En Servolooprichting

     11. Trimming en servolooprichting De stuurknuppel voor rol-, hoogte- en richtingsroer (zie afbeelding 1, pos. 10 en pos. 4) worden aan de hand van veerkracht in de middelste stand (neutrale stand van de roeren) gehouden. Met behulp van de trimschuiver (zie afbeelding 1, posities 5, 3 en 9) heeft u nu de mogelijkheid, de neutrale stand van elke afzonderlijk roer in beide richtingen te veranderen.
  • Seite 65: Bereiktest

     13. Bereiktest Vóór de eerste start moeten de vliegaccu en eventueel geplaatste zendaccu´s volgens de instructies van de fabrikant opgeladen worden. Doe op het vliegterrein eerst een test van de reikwijdte van de afstandsbediening. Stel hiervoor de zender en vervol- gens de ontvanger in werking.
  • Seite 66: Zender-Id Wijzigen

     15. Zender-ID wijzigen Uw zender heeft in de leveringstoestand een vast vooringestelde ID. Deze ID is een digitale codering waarmee de zendersignalen worden gecodeerd. Als het nodig is, deze codering te wijzigen, gaat u als volgt te werk: • Houd de “PDM”-toets ingedrukt en schakel de zender in. •...
  • Seite 67: Afvalverwijdering

     18. Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
  • Seite 68: Storingen Verhelpen

     19. Storingen verhelpen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kun- nen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele pro- blemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing De zender reageert niet •...
  • Seite 69: Technische Gegevens

     20. Technische gegevens Zender Frequentiebereik ......... 2,4 GHz Modulatie ..........FHSS Aantal kanalen ........4 Stroomvoorziening ......8 mignon batterijen of accu´s, 9,6 - 12 V/DC Afmetingen (b x h x d) ......175 x 210 x 75 mm Gewicht ..........
  • Seite 72: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis