Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Impressum
100 %
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.
B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverar-
beitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Bleached
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photo-
chlorine.
copy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without
the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de
texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
100%
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
chlore.
©
Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevens-
bestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Recycling-
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
2-KANAL COMPUTER-
FERNSTEUERANLAGE
2-CHANNEL COMPUTER
REMOTE CONTROL
RADIOCOMMANDE
A ORDINATEUR A DEUX
CANAUX
2-KANAALS COMPUTER-
AFSTANDSBEDIENING
27 MHz Best.-Nr. 23 14 57
40 MHz Best.-Nr. 23 15 60
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
*
04-06/HK
Version 08/06
Version 08/06
Version 08/06
Version 08/06
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf der 2-Kanal Computer-Fernsteueranlage. Mit diesem
System haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik
gebaut wurde.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hin-
weise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entspre-
chenden Seitenzahlen auf Seite 4.
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 09604/40 88 48
Fax-Nr.:0 72 42/20 30 66
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: tkb@conrad.de
e-mail: support@conrad.at
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Mo. - Fr.8.00 bis 12.00 Uhr,
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
13.00 bis 17.00 Uhr
Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss, bzw. der Inbetrieb-
nahme genau durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, sondern hilft
Ihnen gleichzeitig, alle technischen Möglichkeiten Ihrer Fernsteuerung voll auszunutzen.
Sollte an Ihrer Fernsteuerung einmal eine technische Überprüfung oder eine Reparatur not-
wendig werden, steht Ihnen unsere Kundendienstabteilung gerne zur Verfügung. Deshalb
bitten wir Sie, die Originalverpackung aufzubewahren, um die Fernsteuerung auf dem
Transport vor Beschädigung zu schützen.
Achtung! Unbedingt lesen
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir
keine Haftung.
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ModelCraft 23 15 60

  • Seite 1 Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss, bzw. der Inbetrieb- Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le 40 MHz Best.-Nr. 23 15 60 nahme genau durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, sondern hilft type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de Ihnen gleichzeitig, alle technischen Möglichkeiten Ihrer Fernsteuerung voll auszunutzen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die 2-Kanal Computer-Fernsteueranlage ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modell- baubereich ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steuerung von Maschinen oder Anlagen, sind diese Systeme nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurz- schluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Mit der 2-Kanal Computer-Fernsteueranlage besitzen Sie ein Funkfernsteuersystem, das ideal für Modellfahrzeuge oder Modellschiffe geeignet ist. Über die beiden proportiona- len Steuerkanäle sind die Fahr- und Lenk-Funktionen unabhängig voneinander fernbe- dienbar. Dank der computerunterstützten Elektronik haben Sie die Möglichkeit, das Fernsteuersystem perfekt an Ihr Modell anzupassen und die individuellen Einstellungen in einem der 10 Modellspeicher dauerhaft zu speichern.
  • Seite 4: Technische Gegevens

    Technische gegevens • Beachten Sie bitte, dass geladene Akkus in der Lage sind extrem hohe Ströme abzu- Zender geben. Im Falle eines Kurzschlusses können sich die Leitungen sehr stark erhitzen und 27 / 40 MHz Frequentiebereik zu erheblichen Verbrennungen führen. Modulatie AM/PPM •...
  • Seite 5: Inbetriebnahme Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Probleem Oplossing Hinweis: De zender • Batterijen of accu's van de zender controleren. reageert niet • Polariteit van de batterijen of accu's controleren. Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das •...
  • Seite 6: Verhelpen Van Storingen

    Milieuvoorschriften Da im Ladestromkreis des Senders eine Schutzdiode integriert ist, können kei- Afvoer van lege batterijen/accu’s! ne Ladegeräte eingesetzt werden, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die aktuelle Akkuspannung zu messen. In diesem Fall sind die Akkus zum Als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften bent u wettelijk verplicht om alle Laden aus dem Sender zu nehmen.
  • Seite 7: Onderhoud En Verzorging

    In Abhängigkeit davon, in welchem Modell die Fernsteueranlage eingesetzt wird, kann • Om veiligheidsredenen dient u uitsluitend der Anschluss sowie die Stromversorgung des Empfängers und der Servos auf unter- kristallen te gebruiken die door de toele- schiedliche Weise erfolgen: verancier nadrukkelijk voor de toepassing in uw afstandsbediening worden aanbevo- Verbrenner- Elektro-Automodell...
  • Seite 8: Montage Der Servos

    • Als u de schakelhendel voor de rijfunctie (zie afbeelding 01, pos. 8) helemaal naar vor- Achtung! en van de greep wegdrukt, moet de rem van het voertuig worden geactiveerd. Een stelschroef op de carburateur voorkomt daarbij dat de smoorklep van de carburateur Der Antennendraht (1) hat eine genau bemes- volledig sluit.
  • Seite 9: Überprüfen Der Servo-Neutralstellungen

    Als u voor de rijfunctie de in de fabriek ingestelde waarde Überprüfen der Servo-Neutralstellungen van 100% wilt verlagen, bedient u de onderste van de beide Bevor Sie mit der Programmierung Ihrer Dual Rate-toetsen voor de rijfunctie (zie ook afbeelding 01, Fernsteueranlage beginnen, müssen Sie sich pos.
  • Seite 10: Einstellen Der Servo-Drehrichtung (Rev)

    de exacte middelste stand van het schakelcontact (motor uit) Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. Drücken Sie nun 1 mal die instellen (zie ook afbeelding 08). Menü-Auswahltaste SEL (siehe Bild 01, Pos. 4). Oben links im Display erscheint die Anzeige MDL und anstelle der Betriebsspannung wird der Name des Modellspeichers mit 3 Buchstaben bzw.
  • Seite 11: Einstellen Des Maximalen Servo-Ausschlages (Epa)

    tu met de kanaalomschakeltoets (zie afbeelding 01, pos. 5) Hinweis! de tweede letter selecteren en volgens dezelfde procedure Die Software des Senders ist für 3 Kanäle ausgelegt. Da aber für den Kanal 3 weder am instellen. Vervolgens drukt u nogmaals op de kanaalom- Sender noch am Empfänger die erforderliche Hardware vorhanden ist, können Sie die schakeltoets om bij de derde letter te komen.
  • Seite 12: Einstellen Der Epotential-Funktion (Exp)

    Hinweis! Zet de zender aan. In het LC-display van de zender verschi- Bitte beachten Sie: Bei aktiver Reverse-Funktion erscheint jnt de aanduiding van de bedrijfsstatus. Druk nu 5 maal op im Display die Richtungsanzeige „RB“, sobald Sie nach links de menukeuzetoets SEL (zie afbeelding 01, pos. 4). Aan de lenken.
  • Seite 13: Einstellen Der Abs-Funktion

    Instelling van de exponentiële functie Um die Expotentialfunktion einzustellen gehen Sie wie folgt vor: Schakel de zender in. Op het LCD-display verschijnt de bedrijfsweergave. Druk nu 4 keer op de menu-selectietoets "SEL". (zie hoofdhandleiding afbeelding 1, pos. 4). Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders Op het display verschijnt de indicatie "EXP"...
  • Seite 14: Einstellen Des Modellnamens

    FST: Einstellung für schnell laufende Motoren Let op! Der zuletzt eingestellte Wert wird immer automatisch abge- Houd rekening met het volgende: Als de omkeerfunctie actief is, verschijnt in het display de richtingsaanduiding speichert. „RB“ als u naar links stuurt. In dat geval wordt niet de linker, maar, zoals in het display wordt aangegeven, de rechter Hinweis! stuuruitslag elektronisch gewijzigd.
  • Seite 15: Einstellen Der Digitalen Lenk-Trimmung

    Let op! Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung Die digitale Trimmung ermöglicht Ihnen die Mittelstellung des Lenk-Servos genau zu De software van de zender is ontwikkeld voor 3 kanalen. Omdat zowel op de zender als justieren. Somit können Sie eine absolut gerade Fahrtrichtung an Ihrem Modell einstel- op de ontvanger de vereiste hardware voor kanaal 3 niet aanwezig is, kunt u de instel- len.
  • Seite 16: Einstellen Der Steuerrad-Rückstellkraft

    die falsche Richtung steuern. Bei einem langsam laufenden Modell sind dann solche Zet de zender aan. In het LC-display van de zender verschi- Steuerfehler wieder einfacher zu korrigieren. jnt de aanduiding van de bedrijfsstatus. Druk nu eenmaal op de menukeuzetoets SEL (zie afbeelding 01, pos. 4). Linksbo- Wenn Sie für die Lenkung den ab Werk vorgegebenen Wert ven in het display verschijnt de aanduiding MDL en in plaats von 100% reduzieren möchten, so betätigen Sie die linke...
  • Seite 17: Einstellen Des Gas-Servos

    Controle van de neutraalstanden van de servo’s Achtung! Voordat u begint met het programmeren Falls Sie die Einstellschraube zu locker drehen, kann diese sich lösen und herausfallen. van uw afstandsbesturingssysteem, dient u zich ervan te verzekeren dat de digitale trim Einstellen des Gas-Servos voor de rij- en stuurfunctie in de middelste Modelle mit Verbrennungsmotor:...
  • Seite 18: Quarzwechsel

    • Durch praktische Versuche können Sie nun ermitteln, an welchem Punkt des Ruder- horns Sie das Fahrtregler-Gestänge einhängen müssen, um ein optimales Schalten ALet op! der Kontakte zu erreichen. Der EPA-Wert sollte dabei ca. 100 – 120% betragen und kann anschließend zur Feineinstellung verändert werden. De antennedraad (1) heeft een nauwkeurig •...
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Afhankelijk van het model waarbij de afstandsbediening wordt gebruikt, kan de aansluit- Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel ing en de stroomvoorziening van de ontvanger en de servo’s op verschillende manieren gereinigt werden.
  • Seite 20: Ingebruikneming Van De Ontvanger

    Problem Abhilfe Aangezien in het laadstroomcircuit van de zender een beveiligingsdiode is geïn- Der Sender • Batterien oder Akkus vom Sender prüfen. tegreerd, kunnen geen laadapparaten worden gebruikt die de laadstroom kort reagiert nicht • Polung der Batterien oder Akkus überprüfen. onderbreken om de actuele accuspanning te meten.
  • Seite 21: Technische Daten

    Ingebruikneming van de zender Technische Daten Sender Let op: 27 / 40 MHz Frequenzbereich In het verdere verloop van de gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds Modulation AM/PPM betrekking op de nevenstaande afbeelding of op de afbeeldingen in de paragraaf. Kruis- Kanalzahl verwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de betreffende afbeeldingsnum- Modellspeicher...
  • Seite 22: Bedieningselementen Van De Zender

    Introduction • Houd er rekening mee dat opgeladen accu´s een extreem hoge stroom kunnen afge- Dear Customer, ven. In het geval van kortsluiting kunnen de leidingen erg heet worden en ernstige ver- Thank you for purchasing the 2-channel computer remote control system. With this branding veroorzaken.
  • Seite 23: Intended Use

    Productbeschrijving Intended Use The 2-channel computer remote control system is designed exclusively for private use in Met de 2-kanaals computer-afstandsbediening beschikt u over een radiografisch afstandsbesturingssysteem dat ideaal is voor het besturen van modelvoertuigen en model construction. These systems are not suitable for industrial use, such as controlling modelschepen.
  • Seite 24: Product Description

    Product Description Reglementair gebruik The 2-channel computer remote control system is a radio control system that is ideal for De 2-kanaals computerafstandsbediening is uitsluitend ontwikkeld voor private toepassin- gen in de modelbouw. Voor industriële toepassingen, bijv. voor het besturen van machines controlling model vehicles or model ships.
  • Seite 25: Control Elements Of The Transmitter

    Inleiding • Before starting to operate your transmitter, make sure that no other model sports- Geachte klant, people are using the same channel within close proximity to you. Because two trans- Hartelijk dank voor de aanschaf van de 2-kanaals computer-afstandsbediening. U heeft mitters using the same frequency interfere with each other, it would no longer be pos- met dit systeem een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is sible to control the models.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Commissioning the Transmitter Caractéristiques techniques Emetteur Note: 27 / 40 MHz Gamme de fréquences Henceforth, the numbers used in the text throughout these operating instructions Modulation AM/PPM always refer to illustration close to the text or to the illustrations contained in the sec- Nombre de canaux tion in question.
  • Seite 27: Commissioning The Receiver

    Elimination Because a protective diode is integrated into the transmitter’s charging circuit, you cannot use any chargers that briefly interrupt the charging current to mea- Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément sure the current battery voltage. In this case, remove the rechargeable batte- aux dispositions légales en vigueur.
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    Depending on the model for which you use the remote control system, the connection quartz d’émetteur sont repérés par les lettres as well as the power supply of the receiver and the servos can be effected in different T ou TX (T = Transmitter ou émetteur). •...
  • Seite 29: Installing The Servos

    • A l’aide des touches trim (voir figure 01. pos. 14), vous pouvez réajuster le ralenti du moteur avec une très grande sensibilité. Ajustez ensuite la tringlerie de gaz jusqu’à ce Warning! que le trim numérique soit à nouveau en position F 0 lorsque le ralenti est optimal. The length of the aerial wire (1) has a precisely Modèles électriques avec régulateur de vitesse mécanique : determined length.
  • Seite 30: Checking The Servo Neutral Positions

    Checking the Servo Neutral Positions souhaitez augmenter la valeur du moment, actionnez la Before starting to program your remote con- touche Dual Rate supérieure. Comme pour la limitation du trol, you must make sure that the digital braquage de direction, le réglage Dual Rate agit simultané- trimming is set to the central position (at ment dans les deux directions pour la fonction de conduite zero) for driving and steering.
  • Seite 31: Setting The Servo Rotation Direction (Rev)

    En cas d’utilisation d’un régulateur de vitesse électronique, le réglage est nécessaire au Switch on the transmitter. The operating display is shown in cas où le modèle avance ou recule légèrement bien que le levier de commande se trouve the transmitter’s LC display. Press the SEL menu selection en position médiane (position d’arrêt).
  • Seite 32: Setting The Maximum Servo Deflection (Epa)

    Note! de succession va des chiffres 0 à 9 en passant par l’alpha- The software of the transmitter is designed for three channels. However, as neither the bet et en finissant par les caractères spéciaux. Lorsque la transmitter nor the receiver are equipped with the necessary hardware for channel 3, première lettre est attribuée, vous pouvez sélectionner la you can ignore the settings for this channel.
  • Seite 33: Description Of The Expotential Function (Exp)

    Mettez l’émetteur en marche. L’indicateur de fonctionne- Note! ment apparaît sur l’écran à cristaux liquides de l’émetteur. Please note: When the reverse function is active, the direc- Appuyez alors 5 fois sur la touche de sélection de menu SEL tion indication „RB“ appears in the display as soon as you (voir figure 01, pos.
  • Seite 34: Setting The Abs Function

    Setting the Expotential Function La butée maximale correspondante du servo qui a été réglée à l’aide du EPA, n’est pas influencée dans ces deux cas ! Turn the transmitter on. The operating status appears on the transmitter's display. Now press the selection button "SEL" 4 times (see main manual, ill. 1, pos. 4). Réglage de la fonction expotentielle Allumez l’émetteur.
  • Seite 35: Setting The Model Name

    Remarque ! channel 2 (drive function). Using the two setting buttons Nota : lorsque la fonction Reverse est activée, l’affichage de (see illustration 01, no. 6), you can now set the ABS function direction « RB » s’affiche à l’écran dès que vous braquez according to your requirements.
  • Seite 36: Setting The Digital Steering Trimming

    press the Switch channel button again to go to the third let- Remarque ! ter. If necessary, press the Switch channel button again to Le logiciel de l’émetteur est conçu pour 3 canaux. Cependant, comme il n’existe pas, allow you to change the first letter again. To exit the pro- pour le canal 3, le matériel informatique nécessaire au niveau de l’émetteur comme du gramming, use the SEL menu selection button.
  • Seite 37: Setting The Dual Rate Function

    Mettez l’émetteur en marche. L’indicateur de fonctionne- Setting the Dual Rate Function ment apparaît sur l’écran à cristaux liquides de l’émetteur. Using the dual rate function, you can reduce not only the steering deflection, but also Appuyez alors 1 fois sur la touche de sélection de menu SEL the driving speed of the model as needed.
  • Seite 38: Adjusting The Reset Force Of The Steering Wheel

    Adjusting the Reset Force of the Steering Wheel Contrôle des positions neutres du servo Avant de commencer la programmation de The steering wheel (see also illustration 01, no. 2) is kept in the central position for straight forward dri- votre système de radiocommande, assurez- vous que le trim numérique pour les fonc- ving by an adjustable spring tension.
  • Seite 39: Switching Quartzes

    • Adjust the linkage for the mechanical drive control so that the electric motor does not Attention ! start up when the operating lever for the drive function (see illustration 01, no. 8) is in the central position (see also illustration 08). Le fil d’antenne (1) présente une longueur ca- •...
  • Seite 40: Maintenance And Care

    • While the receiver unit is switched off, En fonction du modèle avec lequel la radiocommande est utilisée, le raccordement ain- remove the receiver quartz (4) from the si que l’alimentation électrique du récepteur et des servos peut s’effectuer de différen- receptacle (5) of the receiver.
  • Seite 41: Troubleshooting

    Troubleshooting Comme une diode de protection est intégrée au circuit du courant de charge Even though this remote control system has been designed to state-of-the-art technolo- de l’émetteur, il n’est pas possible d’utiliser des chargeurs qui interrompent gy, problems or malfunctions may still occur. For this reason, we would like to give you brièvement le courant de charge pour mesurer la tension actuelle des accus.
  • Seite 42: Technical Data

    Technical Data Mise en service de l’émetteur Transmitter Remarque : Frequency range 27/40 MHz Modulation AM/PPM Dans les instructions qui suivent, les chiffres figurant dans le texte se réfèrent toujours Number of channels à la figure se trouvant à côté ou aux figures figurant dans le paragraphe. Dans le cas de Model memories renvois à...
  • Seite 43: Eléments De Commande De L'émetteur

    Introduction • Veuillez noter que, lorsqu’ils sont chargés, les accus fournissent des courants très éle- Chère cliente, cher client, vés. En cas de court-circuit, les câbles peuvent s’échauffer très fortement et entraîner Nous vous remercions de l’achat de cette radiocommande à ordinateur à 2 canaux. Avec des brûlures graves.
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Description du produit La radiocommande à ordinateur à 2 canaux est conçue exclusivement pour l’usage privé Avec cette radiocommande à ordinateur à deux canaux, vous possédez un système de dans le domaine du modélisme. Ces systèmes ne sont pas destinés à l’usage industriel, par radiocommande parfaitement adapté...

Diese Anleitung auch für:

23 14 57