Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
 6-Kanal Fernsteuerungs-Set 35MHz
 6 Channel Remote Control Set 35MHz
 Kit de télecommande 6 canaux 35 MHz
 6-kanaals Afstandsbedieningsset 35MHz
Best-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestnr.: 20 70 11
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'Emploi
 Gebruiksaanwijzing
01_0409_01
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81
Version 04/09

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für ModelCraft 20 70 11

  • Seite 1 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.  6-kanaals Afstandsbedieningsset 35MHz © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Best-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestnr.: 20 70 11 Information légales ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

      Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 3. Produktbeschreibung ............................4 4. Lieferumfang ................................ 4 5. Symbol-Erklärung ..............................4 6. Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ................................. 5 b) Betrieb ................................6 7. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 8.
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 4: Produktbeschreibung

      3. Produktbeschreibung 23. Technische gegevens Mit dem 6-Kanal Fernsteuerungs-Set besitzen Sie ein Funkfernsteuersystem, das in erster Linie ideal für Modellflug- a) Zender zeuge und Modellhubschrauber geeignet ist. Über die proportionalen Steuerkanäle sind die Steuerfunktionen unab- Frequentiebereik ......... 35MHz hängig voneinander fernbedienbar.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

      22. Verhelpen van storingen 6. Sicherheitshinweise Ondanks het feit dat dit afstandsbesturingssysteem volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld, kunnen Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- zich storingen of problemen voordoen. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op lischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Betrieb

    b) Betrieb  20. Onderhoud en verzorging • Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. De buitenkant van de afstandsbediening dient slechts met een zachte, droge doek of borstel te worden gereinigd. •...
  • Seite 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

      19. Kristallen vervangen 7. Batterie- und Akku-Hinweise Om een dubbele bezetting van kanalen te voorkomen, kan het nodig • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. zijn de kristallen op uw afstandsbediening te vervangen. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren Omwille van de bedrijfsveiligheid mag u alleen kristal- verschluckt werden.
  • Seite 8: Bedienelemente Des Senders

      9. Bedienelemente des Senders 18. Terugstelkracht van de stuurknuppel instellen Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de terugstelkracht van de knuppels individueel in te stellen. Neem eerst de batterijen/accu’s uit de zender en verwijder daarna de vier schroeven aan de achterkant van de zender (afb. 8a, pos. 1-4). Til nu de achterwand voorzichtig op en klap deze naar beneden.
  • Seite 9  16. Instellingen voor de gyroscoop Om de gevoeligheid en daarmee de reactie van de gyroscoop in te stellen, verdraait u de regelaar voor de gyroscoopgevoeligheid (afb. 7a, pos. 1) vertrekkend van de middelstand. Draaien tegen de uurwerkwijzerzin werkt voor de gyroscoopwerking in normale modus.
  • Seite 10: Inbetriebnahme Des Senders

      10. Inbetriebnahme des Senders 15. Begrenzing van de pitchweg voor normale /3D-vlucht Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild Om de pitchweg en daarmee de hoek van uw rotorbladen te begren- bzw.
  • Seite 11: Einschalten Des Senders

    c) Einschalten des Senders  14. Reverse-functies Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, ziehen Sie die Senderantenne vollständig aus und schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 1a, Pos. 8) ein. Die rote Kontroll- In principe is de looprichting van de servo's en de nick-/rolfunctie al ingesteld voor het vliegbedrijf.
  • Seite 12: Empfängeranschluss

      12. Empfängeranschluss 13. Ontvanger inbouwen Der mitgelieferte Empfänger (1) ist an der linken Seite (2) für den Om een veilig gebruik van het model te garanderen, dient u in ieder geval te proberen, schokken, stoten en trillingen Anschluss von JR- bzw. verpolungssicheren Futaba- Steckverbindern zoveel mogelijk uit de buurt van de ontvanger te houden.
  • Seite 13: Empfänger-Einbau

      12. Ontvangeraansluiting 13. Empfänger-Einbau De meegeleverde ontvanger (19 is aan de linkerkant (2) voor de Um einen sicheren Betrieb des Modells zu gewährleisten, sollten Sie in jedem Fall versuchen, Schläge, Stöße und aansluiting van JR- of ompolingsbeveiligde Futaba-stekkers Erschütterungen vom Empfänger soweit wie möglich fern zu halten.
  • Seite 14: Reversefunktionen

    c) Zender inschakelen  14. Reversefunktionen Als de accu´s opgeladen zijn of als er nieuwe batterijen geplaatst werden, moet u de antenne van de zender volledig uittrekken en de zender ter controle met behulp van de functieschakelaar (zie afb. 1a, positie 8) inschakelen. De rode Prinzipiell ist die Laufrichtung der Servos und der Nick-/Rollfunktion bereits für den Flugbetrieb voreingestellt.
  • Seite 15: Begrenzung Des Pitchweges Für Normal-/3D-Flug

      10. Ingebruikname van de zender 15. Begrenzung des Pitchweges für Normal-/3D-Flug In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of Um den Pitchweg und damit die Anstellung Ihrer Rotorblätter zu be- midden in het hoofdstuk staan.
  • Seite 16: Einstellungen Für Den Kreisel

     16. Einstellungen für den Kreisel Um die Empfindlichkeit und damit die Reaktion des Kreisels einzu- stellen, verdrehen Sie den Regler für die Kreiselempfindlichkeit (Bild 7a, Pos. 1) ausgehend von der Mittelstellung. Die Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt für die Kreiselwirkung im Normal- Modus.
  • Seite 17: Einstellen Der Steuerknüppel-Rückstellkraft

      9. Bedieningselementen van de zender 18. Einstellen der Steuerknüppel-Rückstellkraft Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit, die Rückstellkraft der Steuerknüppel individuell einzustellen. Entnehmen Sie zunächst die Batterien/Akkus aus dem Sender und entfernen Sie danach die vier Schrauben an der Senderrückseite (Bild 8a, Pos.
  • Seite 18: Quarzwechsel

      19. Quarzwechsel 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. sein, dass Sie an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze wechseln müs- • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden sen.
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    b) Gebruik  20. Wartung und Pflege • Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis heeft voor het gebruik van op afstand bediende modellen. Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden •...
  • Seite 20: Beheben Von Störungen

      22. Beheben von Störungen 6. Veiligheidsvoorschriften Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehl- Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van funktionen oder Störungen kommen.
  • Seite 21: Technische Daten

      3. Productbeschrijving 23. Technische Daten Met de 6-kanaals afstandsbedieningsset heeft u een draadloze afstandsbediening, die in de eerste plaats ideaal voor a) Sender modelvliegtuigen en modelhelikopters geschikt is. Via de proportionele stuurkanalen kunnen de besturing- en Frequenzbereich: ........ 35MHz regelfuncties onafhankelijk van elkaar op afstand bediend worden.
  • Seite 22    Table of Contents 1. Inleiding Page Geachte klant, 1. Introduction ................................. 23 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. 2. Intended use ............................... 23 Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. 3. Product description ............................. 24 Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke 4.
  • Seite 23: Introduction

       Inhoudsopgave 1. Introduction Pagina Dear customer, 1. Inleiding ................................63 Thank you for purchasing this product. 2. Voorgeschreven gebruik ............................ 63 The product meets the requirements of the current European and national guidelines. 3. Productbeschrijving ............................64 We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! 4.
  • Seite 24: Product Description

      3. Product description 23. Caractéristiques techniques With this 6 channels RC set you own an RC system that is primarily suitable for model airplanes and model helicopters. a) Émetteur Via the proportional control channels, the control functions can be remote-controlled independently of each other. The Plage de fréquence ......
  • Seite 25: Safety Instructions

      22. Dépannage 6. Safety instructions Bien que cette radiocommande soit à la pointe du développement technique, il est possible que des dysfonctionnements The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with ou des pannes surviennent. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels the operating instructions.
  • Seite 26: B) Operation

    b) Operation  20. Entretien et nettoyage • If you do not yet have sufficient knowledge on how to deal with remote-controlled models, please contact an experienced model sportsman or a model construction club. L'extérieur de la radiocommande doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. •...
  • Seite 27: Information Relevant To Batteries And Rechargeable Batteries

      19. Remplacement du quartz 7. Information relevant to batteries and rechargeable batteries Afin d'éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous • Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children. ayiez à changer le quartz dans votre télécommande. •...
  • Seite 28: Transmitter Controls

      9. Transmitter controls 18. Régler la force de rappel du levier de commande Selon l'habitude de commande, il est possible de régler individuellement la force de rappel des leviers de commande. Commencez par retirer les piles/accus de l'émetteur et retirez ensuite les quatre vis de l'arrière de l'émetteur (fig.
  • Seite 29  16. Réglages pour le gyroscope Pour régler la sensibilité et ainsi la réaction du gyroscope, tournez le régulateur de sensibilité du gyroscope (fig. 7a, pos. 1) en partant de la position médiane. La rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre agit sur l'effet du gyroscope en mode normal.
  • Seite 30: Getting Started With The Transmitter

      10. Getting started with the transmitter 15. Limitation de la course de pas général pour vol normal/3D Pour limiter la course de pas général et ainsi l'incidence de vos pales In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures de rotor, elle peut être réglée séparément pour le mode normal et le within the section.
  • Seite 31: Switching On The Transmitter

    c) Switching on the transmitter  14. Fonctions de réserve When the rechargeable batteries have been recharged or new batteries have been inserted, pull out the antenna of the transmitter all the way and, turn on the transmitter with the function switch (see fig. 1, pos. 8) for test purposes. The En principe, le sens de fonctionnement des servos et de la fonction tangage/roulis est préréglé...
  • Seite 32: Connecting The Receiver

      12. Connecting the receiver 13. Montage du récepteur The enclosed receiver (1) has been prepared for the connection of JR Pour garantir un fonctionnement sûr du modèle réduit, essayez toujours de ne pas soumettre le récepteur à des or Futaba connectors protected against polarity reversal.
  • Seite 33: Installation Of The Receiver

      12. Raccordement du récepteur 13. Installation of the receiver Le récepteur fourni (1) est préparé à gauche (2) pour un branchement In order to ensure a safe operation of the model, you should always try to keep away impacts, knocks, blows or de connecteur à...
  • Seite 34: Allumer L'émetteur

    c) Allumer l’émetteur  14. Reverse functions Lorsque les accus sont rechargés ou que les piles sont remplacées, ressortez complètement l’antenne de l’émetteur et allumez, dans un but d’essai, l’émetteur au moyen du commutateur de fonctionnement (voir figure 1a, pos. 8). La In principle, the running direction of the servos and the nod/roll function is already preset for flight operation.
  • Seite 35: Limiting The Pitch Path For Normal/3D Flight

      10. Mise en service de l'émetteur 15. Limiting the pitch path for normal/3D flight Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure To limit the pitch path and thus the angle of the rotor blades, you can placée à...
  • Seite 36: Gyro Settings

     16. Gyro settings To set the sensitivity and thus the reaction of the gyro, turn the control for the gyro sensitivity (fig. 7a, pos. 1) starting at the center position. Turning counter-clockwise affects the gyro effect in normal mode. The more you turn the control to the left, the higher the gyro sensitivity.
  • Seite 37: Setting Of The Restoring Force Of The Control Stick

      9. Éléments de commande de l'émetteur 18. Setting of the restoring force of the control stick You can adjust the restoring force for the control stick, depending on your steering habits. Please take out the batteries from the transmitter first and then remove the four screws at the back of the transmitter (fig.
  • Seite 38: Change Of Crystal

      19. Change of crystal 7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs In order to avoid a double channel assignment it may be necessary to • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. change the crystals on your remote control system. •...
  • Seite 39: Care And Maintenance

    b) Fonctionnement  20. Care and maintenance • Au cas où vous n'auriez pas de connaissances suffisantes quant à l'utilisation de modèles réduits radiocommandés, veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. Clean the exterior of the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or •...
  • Seite 40: Troubleshooting

      22. Troubleshooting 6. Consignes de sécurité Even though the remote control system was built to the latest available technology, there can still be malfunctions or Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la faults.
  • Seite 41: Technical Data

      3. Description du produit 23. Technical data Avec le kit de télécommande 6 canaux, vous disposez d'un système de télécommande idéal pour les modèles réduits a) Transmitter d'avions et d'hélicoptères. Les fonctions de commande sont utilisables à distance indépendamment les unes des Frequency range: ........
  • Seite 42: Utilisation Conforme

       Table des matières 1. Introduction Page Chère cliente, cher client, 1. Introduction ................................. 43 Nous vous remercions de l’achat du présent produit. 2. Utilisation conforme ............................43 Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. 3.