Inhaltszusammenfassung für Mennekes AMTRON Professional Twincharge
Seite 1
Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Instrucţiuni de utilizare şi de instalare ROMÂNĂ Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Brugs- og installationsanvisning DANSK Bruks- och installationsanvisning SVENSKA...
Kontakt Zu diesem Dokument Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu Die Ladestation wird im Folgenden „Produkt“ ge- MENNEKES das Formular unter „Kontakt“ auf unse- nannt. Dieses Dokument ist für folgende Produkt- rer Homepage. variante(n) gültig: 1 „1.1 Homepage“ [} 3] n AMTRON®...
Seite 6
ü Das Symbol kennzeichnet eine Voraussetzung. u Das Symbol kennzeichnet eine Handlungs- aufforderung. ð Das Symbol kennzeichnet ein Ergebnis. n Das Symbol kennzeichnet eine Aufzählung. 1 Das Symbol verweist auf ein anderes Dokument oder auf eine andere Textstelle in diesem Doku- ment.
Zu Ihrer Sicherheit Das Produkt ist ausschließlich für die ortsfeste Wandmontage oder Montage an einem Stand- system von MENNEKES im Innen- und Außenbe- Zielgruppen reich vorgesehen. Dieses Dokument beinhaltet Informationen für die In einigen Ländern gibt es gesetzliche Vorschriften, Elektrofachkraft und den Betreiber. Für bestimmte die einen zusätzlichen Schutz gegen elektrischen...
Aufsichtspflicht beachten der verantwortlich. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Fol- Personen, die mögliche Gefahren nicht oder nur gen aus bestimmungswidriger Verwendung. bedingt einschätzen können, und Tiere stellen eine Gefahr für sich und für andere dar.
Seite 9
Sicherheits- Bedeutung zeichen Gefahr bei Nichtbeachtung der zu- gehörigen Dokumente. u Vor Arbeiten am Produkt die zugehörigen Dokumente lesen. u Sicherheitszeichen beachten. u Sicherheitszeichen lesbar halten. u Beschädigte oder unkenntlich gewordene Si- cherheitszeichen austauschen. u Ist ein Austausch eines Bauteils, auf dem ein Si- cherheitszeichen angebracht ist, notwendig, muss sichergestellt werden, dass das Sicher- heitszeichen auch auf dem neuen Bauteil ange-...
Möglichkeiten zur Anbindung an ein Backend- n Max. Ladeleistung konfigurierbar durch Elektro- System fachkraft n Über das integrierte Mobilfunkmodem n MENNEKES Anschlussbox (2G (GSM) / 3G (UMTS) / 4G (LTE)) * n Vereinfachte Montage n Micro-SIM-Karte notwendig n Mögliche Vorab-Montage n Über LAN / Ethernet (RJ45) und einen externen n Von außen ablesbarer geeichter Energiezähler...
Integrierte Schutzeinrichtungen n Fehlerstromschutzschalter Typ A n Leitungsschutzschalter n DC-Fehlerstromüberwachung > 6 mA mit einem Auslöseverhalten nach IEC 62955 n Arbeitsstromauslöser, um im Fehlerfall (ver- schweißter Lastkontakt, welding detection) den Ladepunkt vom Netz zu trennen *optional Optionale Ausstattung Abb. 1: Produkt-Typenschild (Muster) Hersteller Typnummer.Seriennummer Typbezeichnung Nennstrom Nennspannung Nennfrequenz Standard...
Lieferumfang Ladepunktkennzeichnung nach EN 17186 * RFID-Kartenleser * n Produkt LED-Statusanzeige * n Kurzanleitung für die Elektrofachkraft Frontpanel * n Kurzanleitung für den Bediener Ladeanschluss * n 2 x RFID-Karte Sichtfenster für Energiezähler * n Beutel mit Befestigungsmaterial der Anschluss- Multifunktionstaster * box (Schrauben, Dübel, Membraneinführungen, Verschlussstopfen) * Für jeden Ladepunkt einmal vorhanden. n Beutel mit Befestigungsmaterial der Ladestation (Schrauben, Unterlegscheiben, Dübel) Außenansicht (von hinten)
Innenansicht Multifunktionstaster Funktionen: n Fehlerstromschutzschalter und Leitungsschutz- schalter von außen wieder einschalten n Fehlerstromschutzschalter von außen auf Funk- tion prüfen Betriebsarten Das Produkt verfügt über verschiedene Betriebsar- ten, die auch während des Betriebs geändert wer- den können. Die Verfügbarkeit der einzelnen Betriebsar- ten hängt von der Konfiguration des Pro- dukts ab.
„Vernetzt“ Ladung Mehrere Produkte werden über Ethernet verbun- Symbol Bedeutung den. Dadurch kann lokales Lastmanagement betrie- ben werden und eine Verbindung zum Backend- System für alle vernetzten Produkte hergestellt werden. leuchtet Der Ladevorgang läuft. blinkt Vorwarnung vor Übertemperatur. Der Eine ausführliche Beschreibung der Vernet- Ladevorgang läuft.
Typ 2 oder Typ 1 geladen werden (abhän- gig vom verwendeten Ladekabel). Die Produktvarianten gibt es mit folgenden Ladean- schlüssen: Alle Ladekabel von MENNEKES finden Sie auf un- serer Homepage unter „Portfolio“ > „Ladekabel“. Fest angeschlossenes Ladekabel mit 1 „1.1 Homepage“ [} 3] Ladekupplung Typ 2...
Technische Daten AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Max. Ladeleistung pro Ladepunkt [kW] 7,4 / 22 Anschluss einphasig / dreiphasig Nennstrom I [A] Bemessungsstrom eines Ladepunkts Mode 3 I [A] Nennspannung U [V] AC ±10 % 230 / 400 N Nennfrequenz f [Hz] Max. Vorsicherung [A] Bemessungsisolationsspannung U i Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U [kV] Bedingter Bemessungskurzschlussstrom I...
Seite 17
Klemmleiste Versorgungsleitung Anzahl der Anschlussklemmen 5 x 2 Leiterwerkstoff Kupfer (Cu), Aluminium (Al) Min. Max. Klemmbereich [mm²] starr flexibel mit Aderendhülse Anzugsdrehmoment [Nm] 2,5 (Cu) / 4 2,5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Anschlussklemmen Downgrade-Eingang Anzahl der Anschlussklemmen Spulenspannung [V] Min.
5.1.1 Zulässige Umgebungsbedingungen Installation GEFAHR Standort auswählen Explosions- und Brandgefahr Wird das Produkt in explosionsgefährdeten Berei- Voraussetzung(en): chen (EX-Bereich) betrieben, können sich explosive ü Technische Daten und Netzdaten stimmen Stoffe durch Funkenbildung von Bauteilen des Pro- überein. dukts entzünden. Es besteht Explosions- und 1 „4 Technische Daten“...
An einer Wand und der Versorgungsleitung (Leitungs- 1 „5.5 Produkt an der Wand montieren“ [} 18] länge, Querschnitt, Anzahl der Außenlei- n An der Edelstahlsäule von MENNEKES (als Zu- ter, Selektivität) zum Produkt ausgelegt behör erhältlich) werden. 1 Siehe Installationsanleitung der Edelstahlsäule n Der Nennstrom der Sicherung für die...
dukt eine in die Ladepunktsteuerung integrierte Fehlergleichstrom-Überwachungseinrichtung. Unter Beachtung der heranzuziehenden Produktnorm IEC 61851-1 orientiert sich die Fehlergleichstrom- Überwachungseinrichtung an der dort beispielhaft genannten IEC 62955. Die Fehlergleichstrom-Über- wachungseinrichtung stellt jedoch kein eigenstän- diges Gerät nach der IEC 62955 dar. Die elektri- sche Sicherheit entspricht damit den Sicherheitszie- len der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
1 „5.5.2 Kabeleinführung vorbereiten“ [} 19] MENNEKES empfiehlt die Montage in einer ergonomisch sinnvollen Höhe in Abhängig- u Anschlussbox montieren. keit von der Körpergröße. 1 „5.5.3 Anschlussbox montieren“ [} 21] u Aus der Bohrschablone den perforierten Teil ACHTUNG der Anschlussbox lösen. Sachschaden durch Bohrstaub...
Seite 22
u Passende Membraneinführung (im Lieferumfang Bei Bedarf kann die Anschlussbox um 180° enthalten) in die jeweilige Kabeleinführung ste- gedreht montiert werden. cken. Die mitgelieferten Membraneinführungen n Benötigte Kabeleinführung an der Sollbruch- sind ausschließlich für den geschützten Bereich stelle mit geeignetem Werkzeug erstellen. Mög- vorgesehen.
Montage des Produkts auch nachträg- tens die beiden ausgestanzten Befestigungslö- lich erfolgen kann. Der Deckel ist bei cher verwenden. Anzugsdrehmoment in Abhän- MENNEKES als Zubehör erhältlich. gigkeit vom Baustoff der Wand wählen. u Anschlussbox auf eine waagerechte und siche- 5.5.4 Produkt montieren re Befestigung prüfen.
5.6.1 Netzformen Das Produkt darf in einem TN / TT Netz ange- schlossen werden. Das Produkt darf nur unter folgenden Vorausset- zungen in einem IT Netz angeschlossen werden: ü Der Anschluss in einem 230 / 400 V IT Netz ist nicht erlaubt. ü Der Anschluss in einem IT Netz mit 230 V Au- ßenleiterspannung über einen Fehlerstrom- schutzschalter ist unter der Voraussetzung zu- lässig, dass im Fall des ersten Fehlers die maxi-...
Seite 25
Die beiden gelösten Adern entnehmen. Diese Abb. 13: Spannungsversorgung einphasig anschlie- werden nicht mehr benötigt. ßen MENNEKES empfiehlt die Versorgungslei- tung folgendermaßen zu verlegen: n Versorgungsleitung kurz nach Einfüh- rung in die Anschlussbox abmanteln. n Adern hinter der Hutschiene verlegen.
Einphasiger Betrieb / Linker Ladepunkt Beim Verlegen der Versorgungsleitung den zulässigen Biegeradius einhalten. Parameter Einstellung Web-Ober- fläche u Versorgungsleitung abmanteln. Anzahl der Phasen die Einphasen-System u Adern 19 mm abisolieren. am Ladepunkt ange- u Adern der Versorgungsleitung gemäß schlossen sind Klemmenbeschriftung an den Klemmen L1, N Phasendrehrichtung RST (L1/L2/L3, Standard und PE anschließen.
Seite 27
PE-Klemme vorge- Abb. 14: Spannungsversorgung dreiphasig anschlie- sehen. ßen u Die Adern nach folgendem Schema an den Anschluss der Versorgungsleitung Klemmen der Anschlussbox anschließen: MENNEKES empfiehlt die Versorgungslei- Rechter Fehler- Klemmen An- Zentrale PE- tung folgendermaßen zu verlegen: stromschutz- schlussbox Klemme n Versorgungsleitung kurz nach Einfüh-...
5.6.4 Betrieb von mehreren Ladestationen über Downgrade-Eingang eine 125-A-Vorsicherung Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. 125 A Sollte unter bestimmten Umständen oder Zeiten der maximale Netzanschluss-Strom nicht zur Verfü- gung stehen, kann der Ladestrom über den Down- grade-Eingang reduziert werden.
Seite 29
1 Stromlaufplan beachten. ACHTUNG Sachschaden durch unsachgemäße Installation Eine unsachgemäße Installation kann zu Beschädi- gungen oder Funktionsstörungen des Produkts füh- ren. Bei der Installation folgende Anforderungen beachten: u Die Spannung des Steuersignals darf maximal 230 V hoch sein. u Geeignete Leitungsführung wählen, sodass Störbeeinflussungen vermieden werden.
Klemme am Klemme X2 in Zentrale PE- Es können alle Ladestationen mit einer ECU Relais KF1 der Anschluss- Klemme miteinander vernetzt werden. Da das Durchschleifen der Datenleitung nur bei AMTRON® Professional TC(X) möglich ist, ergeben sich folgende Anforderungen an das Netzwerk: Konfiguration n Es dürfen max.
Seite 31
1 Siehe Anleitung der RJ45-Buchse. u RJ45-Buchse in den Hutschienenadapter ein- setzen und verrasten. u Hutschienenadapter auf die Hutschiene in der Anschlussbox setzen. Anschluss zwischen Anschlussbox und Ladestation u RJ45-Anschlusseinheit und Switch mit einem Ethernet-Kabel (im Lieferumfang enthalten) ver- binden.
Inbetriebnahme Die jeweilige Störungsmeldung wird in der Web- Oberfläche angezeigt. 1 „9.1 Störungsmeldungen“ [} 53] Produkt einschalten Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur Anschlüsse auf der ECU von einer Elektrofachkraft durchgeführt Die beiden Ladepunkte innerhalb des Pro- werden. dukts sind als Master / Slave-Verbindung (für OCPP) vorkonfiguriert.
Nur gültig für die Produktvarianten mit Modem. Benutzer Web-Oberfläche Mögliche Einstel- lungen ACHTUNG operator Web-Oberfläche n Maximalen Sachschaden durch elektrostatische Entladung zur Inbetriebnah- Ladestrom Durch elektrostatische Entladung kann die SIM-Kar- me für die einstellen te beschädigt werden. Elektrofachkraft n Externen u Vor dem Berühren der SIM-Karte ein geerdetes Energiezähler Metallteil berühren.
u Internet-Browser öffnen. Ist die IP-Adresse des Produkts nicht be- Unter http://192.168.123.123 ist die Web-Oberflä- kannt (z. B. aufgrund einer dynamischen IP- che erreichbar. Adressvergabe durch einen DHCP-Server), u Benutzername (operator) und Passwort vom kann die IP-Adresse entweder über einen Master-Ladepunkt eingeben. Netzwerk-Scan (als freies Tool auf dem 1 Passwort: Siehe Einrichtungsdatenblatt Endgerät installieren) oder über die Web-...
n Ladevorgänge n IP-Adresse (Parameter „Netzwerk“) n … n Vorgenommene Konfigurationen n Lastmanagement n Anbindung eines externen Energiezählers n … Maximalen Ladestrom einstellen Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Abb. 20: Aufbau Web-Oberfläche bei Firmware Ver- sion 5.12.3 (Beispiel) u Navigieren zu dem Menü...
Das Produkt ist im Auslieferungszustand als DHCP- u Navigieren zu dem Menü „Backend“ > „Verbin- Client konfiguriert. Nachdem das Produkt mit dem dung“ und folgenden Parameter einstellen: Router / Switch verbunden wurde, bekommt das Parameter Einstellung Produkt die IP-Adresse dynamisch vom Router zu- Verbindungstyp u „Kein Backend“...
Navigieren zu dem Untermenü „RFID Whitelists “ Für die Anbindung über Mobilfunk wird eine und folgende Parameter einstellen: Micro-SIM-Karte benötigt. u SIM-Karte einsetzen. Parameter Einstellung 1 „6.4 „SIM-Karte einsetzen"“ [ 30] Lokale-Whitelist aktivie- u „An“ auswählen. u Navigieren zu dem Menü „Backend“ und fol- gende Parameter einstellen: u Um die Einstellung(en) zu speichern, auf die Schaltfläche „Save“...
6.9.4 Betriebsart „Vernetzt“ Für die Kommunikation zum Backend-Sys- tem empfehlen wir die Verwendung einer Mehrere Produkte werden über Ethernet verbun- sicheren Internetverbindung. Dies kann den. Dadurch kann lokales Lastmanagement betrie- z. B. über eine vom Backend-System-Betrei- ben werden und eine Verbindung zum Backend- ber bereitgestellte SIM-Karte oder einer System für alle vernetzten Produkte hergestellt TLS-gesicherten Verbindung erfolgen.
Seite 39
Energiezähler misst nur externe Verbraucher n 7KM2200-2EA00-1JB1 (mit MID-Zulassung) n Direktmessung (bis 65 A) n 7KM2200-2EA40-1JA1 (mit MID-Zulassung) Switch / Router n 7KM2200-2EA40-1EA1 (ohne MID-Zulas- sung) n 7KM2200-2EA40-1JB1 (mit MID-Zulassung) Zähler 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976: Dieser Energiezähler ermöglicht zusätzlich einen di- rekten Anschluss von Rogowski-Spulen. Der Sicherung F2 DLM-Master Energiezähler muss als Modbus TCP Slave konfigu-...
Seite 40
Energiezähler misst externe Verbraucher und Parameter Einstellung Ladestationen (Gesamtverbrauch) Betreiber Un- Stromobergrenze für Last- terverteilungs- management. Der Wert kann strombegren- während des Betriebs verändert Switch / Router zung (L1/L2/L3) werden (z. B. temporär von ei- nem EMS). Externe Zähler- u „An” auswählen. Sicherung F2 unterstützung Konfiguration...
Ansteuerung über ein externes 12 V DC oder u Taste F2 drücken und zu „Einstellungen” navi- 24 V DC Steuersignal gieren. Das Steuersignal kann beispielsweise von einem u Taste F4 drücken, um „Einstellungen” zu öffnen. externen Lastabwurfrelais oder einer externen Zeit- u Mehrfach die Taste F3 drücken und zu „Kom- schaltuhr erzeugt werden.
Socket Verbindungen u Taste F4 drücken, um „Einstellungen“ zu öffnen. akzeptiert. u Mehrfach die Taste F3 drücken und zu „Inte- Modbus TCP Server Re- u „MENNEKES“ aus- grierte E/A“ navigieren. gistersatz wählen. u Taste F4 drücken, um „Integrierte E/A“ zu öff- Modbus TCP Server u „An“...
EEBus-Schnittstelle (EEBus Regis- ter Tabelle) finden Sie auf unserer Home- Bei Autocharge erfolgt die Autorisierung automa- page: tisch durch eine eindeutige Fahrzeug-ID (z. B. die www.mennekes.de/emobility/wissen/kom- MAC-Adresse des Fahrzeugs). patible-systeme u Navigieren zum Menü „Lastmanagement“ > „EE- Bus-Schnittstelle“ und folgende Parameter ein-...
Seite 44
Ladeinfrastrukturherstel- Bei Anbindung an ein Backend-System ler. Die Konfiguration im Backend-System ist vom je- n MENNEKES kann nicht garantieren, weiligen Backend-System abhängig und kann des- dass Autocharge mit den Fahrzeu- halb in diesem Dokument nicht genau beschrieben gen, die in der u. g.
MENNEKES Prüfbox und einem Prüfgerät zum normgerechten Prüfen erfolgen. Die MENNEKES Master-Ladepunkt Prüfbox simuliert dabei die Fahrzeugkommunikati- u In der Adresszeile des Internet-Browsers die En- on. Prüfboxen sind bei MENNEKES als Zubehör er- dung „:81/legacy/operator/operator“ eingeben hältlich. (z. B. 192.168.123.123:81/legacy/operator/opera- tor).
Im Auslieferungszustand ist eine Schutzfolie im Be- Sachschaden durch eine nicht passgenaue Befes- reich der LED-Statusanzeige angebracht. tigung MENNEKES kann nicht garantieren, dass die Wenn das Frontpanel oder das Gehäuseoberteil Schutzfolie rückstandslos entfernt werden kann, nicht passgenau auf dem Gehäuseunterteil befes- wenn das Produkt bereits einige Zeit in Gebrauch tigt ist, ist die Schutzart nicht mehr gewährleistet.
Bedienung Die Autorisierung erfolgt durch Kommunikation zwi- schen Produkt und Fahrzeug nach ISO 15118. Autorisieren Voraussetzung(en): ü Ihr Fahrzeug und ihr Backend-System unterstüt- Voraussetzung(en): zen ISO 15118. ü Das Symbol „Standby“ auf der LED-Statusanzei- u Die Anweisungen vom jeweiligen Backend-Sys- ge leuchtet. tem befolgen.
Seite 48
u Ladekabel ggf. austauschen. Ladevorgang beenden ACHTUNG Sachschaden durch Zugspannung Zugspannung am Kabel kann zu Kabelbrüchen und anderen Beschädigungen führen. u Ladekabel am Ladestecker greifen und aus der Ladesteckdose ziehen. u Ladevorgang am Fahrzeug oder durch Vorhal- ten der RFID-Karte vor den RFID-Kartenleser be- enden.
Multifunktionstaster u Den Schlitzschraubendreher mit einer Klingen- breite von 8 mm bis 10 mm in den Schlitz des Multifunktionstasters stecken. 7.3.1 Fehlerstromschutzschalter und Leitungsschutzschalter wieder einschalten u Den Multifunktionstaster um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen. u Den Multifunktionstaster für ca. 2 Sekunden drücken (> 5 mm). ð...
IP-Adresse ist aufgrund einer dynamischen Die Benutzer-Web-Oberfläche kann nicht Vergabe nicht bekannt aufgerufen werden Wenn die IP-Adresse aufgrund einer dynamischen Falls die Benutzer-Web-Oberfläche nicht aufgeru- Vergabe per DHCP nicht bekannt ist, kann die fen werden kann, die folgende Voraussetzungen Web-Oberfläche über die Typ- / Seriennummer er- kontrollieren: reicht werden.
u Navigieren zum Menü „Netzwerk“ > „NTP“ und * Die Anmerkungen / Informationen (3) ent- folgende Parameter einstellen: halten viele wichtige Informationen, die Hilfestellungen zum jeweiligen Parameter Parameter Einstellung geben. NTP-Client u „An“ auswählen. Konfiguration des NTP- u URL des Zeitservers 7.4.3 Benutzer-Web-Oberfläche bedienen Servers 1 angeben, z. B.
Produkt trockenlegen. Ggf. Betrieb nehmen lassen. Funktionsprüfung durchführen. u Befestigung an der Wand bzw. an u Produkt täglich bzw. bei jeder Ladung auf dem Standsystem von MENNEKES Betriebsbereitschaft und äußere Schäden prü- kontrollieren und ggf. die Schrau- fen. ben nachziehen.
Die aktuelle Firmware ist auf unserer Home- gen. page unter „Services“ > „Software-Updates“ u Wartung dokumentieren. verfügbar. Das Wartungsprotokoll von MENNEKES finden 1 „1.1 Homepage“ [ 3] Sie auf unserer Homepage unter „Services“ > „Dokumente für Installateure“. Das Firmware-Update kann in der Web-Oberfläche 1 „1.1 Homepage“...
Seite 54
u Web-Oberfläche von jeder vernetzten ECU in einem eigenen Tab des Internet-Browsers durch Eingabe der jeweiligen IP-Adresse öffnen. u In jedem Tab zu dem Menü „System“ navigieren und das Firmware-Update durchführen.
Baugleichheit über- prüft werden. Die Störungsmeldung wird in der Web-Oberfläche u Ausschließlich originale Ersatzteile verwenden, unter „Dashboard“ > „Systemstatus“ > „Fehler“ an- die von MENNEKES bereitgestellt und / oder gezeigt. freigegeben sind. 1 Siehe Installationsanleitung des Ersatzteils...
Ladestecker manuell entriegeln Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. In Ausnahmefällen kann es passieren, dass der Ladestecker mechanisch nicht entriegelt wird. Der Ladestecker kann dann nicht abgezogen werden und muss manuell entriegelt werden. Abb. 30: Ladestecker manuell entriegeln u Produkt öffnen.
Bei einer temporären Außerbetriebnahme: Rückgabemöglichkeiten für Gewerbe u Anschlussbox mit dem Deckel (als Zubehör er- Details zur gewerblichen Entsorgung bekommen hältlich) verschließen und gegen unbefugtes Sie auf Anfrage von MENNEKES. Öffnen sichern. 1 „1.2 Kontakt“ [} 3] 10.1 Lagerung Personenbezogene Daten / Datenschutz Auf dem Produkt sind ggf.
Seite 59
Table of contents About this document ........3 Commissioning ..........27 Website..............3 Switching on the product........ 27 Contact ..............3 Checking the mains supply ......27 Warning notices ..........3 Connections on the ECU......... 27 Symbols used............. 3 Inserting the SIM card ........27 For your safety..........
Seite 60
User web interface ........... 43 7.4.1 Calling up the user web interface ....43 7.4.2 Structure of the user web interface ..... 44 7.4.3 Using the user web interface......45 7.4.4 Exporting charging statistics......45 7.4.5 Specifying a time server........45 7.4.6 Whitelist management........
This symbol indicates an important note. Contact This symbol indicates additional, useful in- formation. To contact MENNEKES directly, please use the form on our website under “Contact”. ü This symbol indicates a requirement. 1 “1.1 Website” [} 3] u This symbol indicates a call for action.
For your safety The product is intended exclusively for permanent wall mounting or mounting on a stand system provided by MENNEKES, for indoor and outdoor Target groups use. This document provides information for the quali- Legal requirements in some countries provide for fied electrician and the operator.
Basic safety information Properly use the charging cable Improper handling of the charging cable can cause Knowledge of electrical engineering hazards such as electric shock, short circuit or fire. Knowledge of electrical engineering is required for u Avoid loads and impacts. certain tasks.
(RJ45) n Max. charging power configurable by qualified n Networking multiple products via LAN / Ethernet electrician (RJ45) n MENNEKES connection box n The integrated switch enables looping through n Simplified installation up to 50 charging points n Possible preliminary installation...
Options for connecting to an external energy u Observe the information on the rating plate on management system (EMS) your product. The rating plate is located at the n Via Modbus TCP top on the bottom section of the housing. n Via EEBus n Dynamic control of the charging current via an OCPP system (smart charging)
Delivery contents Charging point labelling according to EN 17186 * n Product RFID card reader * n Quick guide for the qualified electrician LED status display * n Quick guide for the user Front panel * n 2 x RFID card Charging connection * n Pouch with fixing elements for the connection Sight glass for energy meter * box (screws, dowels, membrane glands, sealing Multi-function button *...
Inside view Multi-function button Functions n Switch the residual current device and the cir- cuit breaker back on again from the outside. n Check the residual current device for damage from the outside Operating modes The product has various operating modes that can be changed even during operation.
A detailed description of networking, the Symbol Meaning connection to a backend system and load management, including application ex- amples, can be found on our website in the pulsates Charging process paused. All require- download section for the selected product. ments for charging a vehicle are met.
Seite 69
This can be used to charge all vehicles with a type 2 or type 1 charging plug (depending on the char- ging cable used). All charging cables from MENNEKES can be found on our website under “Portfolio” > “Charging Cables”.
Technical data AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Max. charging power per charging point [kW] 7.4 / 22 Connection single phase / three phase Rated current I [A] Rated current of a charging point Mode 3 I Rated voltage U [V] AC ±10 % 230 / 400 Rated frequency f [Hz]...
Seite 71
Supply line terminal strip Number of terminals 5 x 2 Conductor material Copper (Cu), Aluminium (Al) Min. Max. Clamping range [mm²] rigid flexible with ferrule Tightening torque [Nm] 2.5 (Cu) / 4 2.5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Downgrade input terminals Number of terminals Coil voltage [V] Min.
5.1.1 Permissible ambient conditions Installation DANGER Select location Risk of explosion and fire If the product is operated in potentially explosive Requirement(s): areas (ex areas), explosive substances may be ig- ü Technical data and mains data are the same. nited by sparking of product components. There is 1 “4 Technical data”...
1 “5.5 Installing the product on the wall” [} 16] among other considerations, of the rating n On the stainless steel column from MENNEKES plate, the required charging power and (available as an accessory) the supply line (line length, cable cross-...
If necessary, level out uneven surfaces with u Set the product down on a soft base. suitable measures. MENNEKES recommends installing at an er- Opening the product gonomically sensible height depending on The tasks described in this section may only the height of the body.
5.5.2 Preparing the cable entry point ATTENTION Material damage if empty conduits are used that are too large for a cable entry point from below The minimum dimensions of the integrated cable duct are 85 by 40 mm. This is why a maximum of 2 x M32 empty conduits, including clamps, can be installed in the cable duct.
potential effects of ambient conditions (e.g. direct sunlight). This can lead to consequential damage of electronic components. u Comply with the requirements defined by IEC 60364‑5‑52 and the applicable national regulations (e.g. DIN VDE 0100-520 in Ger- many) when installing the equipment. u Use the supplied membrane glands only in the protected area.
If necessary, the connection box can be sealed with a lid so that the product can also be retrofitted. The lid is available from MENNEKES as an accessory. 5.5.4 Installing the product Fig. 9: Installing the connection box (example) The fastening materials provided (screws...
Rewiring u Check to make sure that the product is horizont- ally aligned and securely fixed in place. Rewiring is required so that with a single-phase connection, both charging points will charge using ATTENTION phase L1 on the charging socket. Material damage unless fixed in place with preci- 1 See circuit diagram sion...
Seite 79
1 “4 Technical data” [} 12] Fig. 13: Connecting a single-phase mains supply Connection between connection box and MENNEKES recommends routing the supply charging station line as follows: In the delivery state, the conductors are ready for n Strip the supply line insulation right after three-phase connection to the terminals of the con- the line enters the connection box.
Web interface setting Connecting the supply line Phases connected to Single-phase system the ChargePoint (Con- MENNEKES recommends routing the supply nector 2) line as follows: Phase rotation of the RST (L1/L2/L3, Standard n Strip the supply line insulation right after...
5.6.4 Operation of multiple charging stations via When routing the supply line, comply with a 125-amp back-up fuse the permissible bending radius. u Strip the supply line insulation. u Strip 19 mm of the conductor insulation. 125 A u Connect the conductors of the supply line to the terminals L1, L2, L3, N and PE as specified on the terminal labelling.
Seite 82
If the maximum mains supply current is not avail- 1 Observe the circuit diagram. able under certain circumstances or at certain ATTENTION times, the charging current can be reduced by us- Material damage due to improper installation ing the downgrade input. For example, the down- Improper installation can damage the product or grade input can be controlled by the following cri- lead to malfunctions.
Configuration In the web interface, navigate to "Load Manage- ment" > "Local" and set the following parameters: Left-hand charging point Parameter Setting Energy management u Select “Enable Opto from external input 2”. Current limit for energy Current value to which management from ex- the charging current is ternal input...
Seite 84
Fig. 18: Connecting the data line (incl. looping through) Connecting the data line There are two RJ45 modules pre-fitted in the con- nection box for connecting the data line. An RJ45 module consists of an RJ45 socket and a top-hat rail adapter. The RJ45 modules are suitable for the following data lines: n Cat. 6A...
Commissioning 1 “9.1 Fault messages” [} 49] Connections on the ECU Switching on the product Both charging points in the product are pre- The tasks described in this section may only configured as a master/slave connection be carried out by a qualified electrician. (for OCPP).
Only valid for the product variants with modem. User Web interface Possible settings Operator Web interface n Setting the ATTENTION for commission- maximum Material damage due to electrostatic discharge ing by a qualified charging cur- The SIM card can be damaged due to electrostatic electrician rent discharge.
u Open web browser. If the IP address of the product is not known The web interface can be reached via http:// (e.g. due to dynamic IP address configura- 192.168.123.123. tion by a DHCP server), the IP address can u Enter the user name (operator) and password of either be set via a network scan (installed the master charging point.
n IP address (parameter “Interfaces”) n … n Configuration settings made n Load management n Connection of an external energy meter n … Setting the maximum charging current The tasks described in this section may only be carried out by a qualified electrician. u Navigate to the menu “Installation”...
6.9.2 “Standalone with authorisation” operating Parameter Setting mode Show LAN Configura- u Select “Show”. tion The product is operated as a stand-alone solution Mode for ethernet con- u Select “Static”. without connection to a master backend system. figuration The authorisation occurs through RFID cards and a Static network configur- u Enter static IP ad- local whitelist.
6.9.3 “Standalone Backend-System” operating If “OCPP Mode”= “OCPP-J 1.6”: mode Parameter Setting HTTP Basic Password for HTTP basic authen- The product can be connected to a backend sys- Authentica- tication. An empty field means tem via wireless communication or ethernet. The tion pass- that HTTP basic authentication is product is operated via the backend system.
6.9.4 “Networked” operating mode n 7KM2200-2EA40-1JB1 (with MID approval) Several devices are connected via ethernet. This 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976: enables use of local load management and a con- This energy meter also allows the direct connection nection to the Backend-System can be established of Rogowski coils.
Seite 92
Energy meter measures external consumers only Energy meter measures external consumers and charging stations (total consumption) Switch / Router Switch / Router Meter Fuse F2 DLM Master Fuse F2 DLM Master Fuse F3 Fuse F3 Meter Main meter M1 Main meter Main fuse F1 Main fuse F1...
u Press the F3 key several times and navigate to Parameter Setting “Modbus Port”. Make a note of the port number Meter configur- Setting for which energy meter of the energy meter. ation (Second) was used. u Press the F1 key 4 times to close the menu. IP address of IP address of the energy meter.
Modbus TCP interface (Modbus TCP Re- (parameter “Operator gister Table) can be found on our website: EVSE Sub-Distribution www.mennekes.org/emobility/knowledge/ Limit (L1/L2/L3) [A]“) is compatible-systems-and-interfaces reduced as soon as the digital input is ener- gised.
Modbus TCP found on our website: socket accepts connec- www.mennekes.org/emobility/knowledge/ tions. compatible-systems-and-interfaces Modbus TCP Server Re- u Select “MENNEKES”. gister Address Set Modbus TCP Server Al- u Select “On”. low Start/Stop Transac- tion u Navigate to the menu “Load Management” >...
Seite 96
MENNEKES cannot guarantee that 2. Enter the vehicle ID in the backend system or Autocharge will always function enter the vehicle ID in the web interface in the properly with the vehicles in the list parameter “List of entries in OCPP whitelist”...
The test can be carried out in conjunction with the u Click the “Save” button to save the setting(s). MENNEKES test box and standard-compliant test equipment. The MENNEKES test box simulates 6.11 Reset the configuration to the factory vehicle communication. Test boxes are available as setting an accessory from MENNEKES.
Seite 98
Removing the protective film In the delivery state, a protective film is applied in the area of the LED status display. MENNEKES can- not guarantee that the protective film can be re- moved without residue if the product has been in use for some time and has been exposed to envir- onmental influences.
Operation Authorisation takes place by communication between product and vehicle according to ISO 15118. Authorisation Requirement(s): Requirement(s): ü Your vehicle and backend system support ISO ü The symbol “Standby” lights up on the LED 15118. status display. u Follow the instructions for the respective u Authorise (dependent on the configuration).
Seite 100
u Check the charging socket for foreign objects and remove if necessary. u Replace the charging cable if necessary. Ending the charging process ATTENTION Material damage due to tensile stress Tensile stress on the cable may cause cable breaks and other damage. u Grasp the charging cable at the charging plug, and pull it out of the charging socket.
Multi-function button u Insert a flat head screwdriver with a blade width of 8 mm to 10 mm into the slot of the multi-func- tion button. 7.3.1 Switch the residual current device and the circuit breaker back on again u Turn the multi-function button 90° anti-clock- wise.
Due to a dynamic assignment, the IP address is It is not possible to call up the user web interface not known If it is not possible to call up the user web interface, If the IP address is not known due to a dynamic as- check that the following requirements are met: signment via DHCP, the web interface can be n The product is switched on.
7.4.3 Using the user web interface Parameter Setting NTP server 1 configura- u Enter the URL of the Settings can be made in the “Dashboard” menu. tion time server, e. g. This is where the current operating values are indic- n ntp.elinc.de ated and where the charging statistics can be n ptbtime1.ptb.de downloaded.
Have the product taken out of service by a test. qualified electrician if necessary. u Check the fastening on the wall or on the MENNEKES stand system u Check the product for operational readiness and tighten the screws if neces- and external damage daily or on each charging sary.
Properly eliminate damage to the product. dates”. u Document maintenance. 1 “1.1 Website” [ 3] You can find the MENNEKES maintenance log on our website under “Services” > “Documents The firmware update can be executed in the web for installers”. interface in the “System” menu.
Seite 106
u In each tab, navigate to the “System” menu and execute the firmware update.
To correct the fault, observe the following u Document the fault. sequence You can find the MENNEKES fault report on our u Terminate the charging process and unplug the website under “Services” > “Documents for in- charging cable.
Seite 108
Fig. 30: Unlocking the charging plug manually u Open the product. 1 “5.4 Opening the product” [} 16] u Loosen the red lever (1). The red lever is at- tached with a cable tie close to the actuator. u Insert the red lever into the actuator (2). u Turn the red lever 90°...
Detach the connection box from the wall or the lished in accordance with Directive 2012/19/EU. stand system provided by MENNEKES. u Remove the supply line and the control line Recycling options for businesses and/or data line from the connection box.
Seite 111
Índice Acerca de este documento ......3 5.6.4 Funcionamiento de varias estaciones de Página web............3 carga mediante un fusible antepuesto de Contacto.............. 3 125 A..............26 Advertencias ............3 Entrada Downgrade ......... 26 Símbolos utilizados........... 3 Interconexión del producto ......28 Acerca de su seguridad ......
Seite 112
6.13 Cierre del producto .......... 42 Operación ............. 44 Autorización ............44 Carga del vehículo..........44 Botón multifunción ........... 46 7.3.1 Volver a conectar el interruptor diferen- cial y el disyuntor ..........46 7.3.2 Comprobación del interruptor diferencial.. 46 Interfaz web de usuario........46 7.4.1 Llamada de la interfaz web de usuario ..
Este símbolo indica información útil adicio- Si desea ponerse en contacto directamente con nal. MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible en la sección «Contact» de nuestra página web. ü Este símbolo indica un requisito. 1 «1.1 Página web» [} 3] u Este símbolo indica un procedimiento.
Acerca de su seguridad El producto únicamente se ha previsto para el mon- taje en la pared fijo o el montaje en un sistema de apoyo de MENNEKES en interiores y exteriores. Grupos destinatarios En algunos países, la reglamentación legal exige Este documento incluye información para el técnico...
Obligación de vigilancia MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hará responsable de las consecuencias de cual- Las personas, que no sean capaces de apreciar los quier uso no conforme con lo previsto. peligros por sí mismas o que solo puedan hacerlo de forma limitada, y los animales constituyen un pe- ligro para ellos mismos y también para los demás.
Seite 116
Símbolo de Significado seguridad Peligro en caso de no observa- ción de los documentos corres- pondientes. u Antes de trabajar en el produc- to, lea los documentos corres- pondientes. u Observe los símbolos de seguridad. u Mantenga legibles los símbolos de seguridad. u Sustituya los símbolos de seguridad dañados o irreconocibles.
Potencia de carga máx. configurable por parte de LAN/Ethernet (RJ45) de un técnico electricista n Conexión en bucle de hasta 50 puntos de re- n Caja de conexión MENNEKES carga a través del interruptor integrado n Montaje simplificado n Posible montaje previo Posibilidades para la conexión a un Backend-...
Seite 118
Posibilidades para la gestión de carga local Equipamiento opcional n Reducción de la corriente de carga mediante una señal de control externa (downgrade) n Reducción de la corriente de carga mediante una señal de control externa (downgrade) del contador de energía externo anterior del tipo Siemens PAC2200 n Gestión de carga estática n Gestión de carga dinámica para hasta 100 pun-...
Volumen de suministro n Producto n Guía rápida para el técnico electricista n Guía rápida para el operador n 2 tarjetas RFID n Bolsa con material de fijación para la caja de conexiones (tornillos, tacos, entradas de dia- fragma, tapones de estanqueidad) n Bolsa con material de montaje para la estación de carga (tornillos, arandelas, tacos) n Adhesivos para retirar la tarjeta SIM (solo en las...
Seite 120
Vista interior Etiquetado del punto de carga según la norma EN 17186 * Lector de tarjetas RFID * Indicador de estado LED * Panel frontal * Conexión de carga * Mirilla para contador de energía * Botón multifunción * * Para cada punto de carga disponible una vez. Vista exterior (desde atrás) Fig. 4: Vista interior ECU (Electronic Control Unit, mando) * Relé...
Botón multifunción "Interconectado" Varios productos se conectan a través de Ethernet. Funciones: De este modo, puede operarse la gestión de carga n Volver a conectar el interruptor diferencial y el local y establecerse una conexión al Backend-Sys- disyuntor desde el exterior. tem para todos los productos interconectados.
Seite 122
Carga Fallo Símbolo Significado Símbolo Significado encen- El proceso de carga está en marcha. encen- Hay un problema que impide un proce- dido dido o so de carga del vehículo. intermi- 1 «9 Solución de problemas» [ 52] intermi- Aviso previo de sobretemperatura. El tente tente proceso de carga está...
Seite 123
Base de enchufe de carga de tipo 2 con compuerta para utilizar un cable de carga separado El obturador ofrece una protección adicional contra las descargas eléctricas y es un requisito legal en algunos países. 1 «2.2 Uso conforme a lo previsto» [} 4] Con el mismo pueden cargarse todos los vehículos con un conector de carga tipo 2 o de tipo 1 (en fun- ción del cable de carga utilizado).
Datos técnicos AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Máx. potencia de carga por punto de carga [kW] 7,4/22 Conexión monofásica/trifásica Corriente nominal I [A] Corriente nominal de un punto de carga Mode 3 I [A] Tensión nominal U [V] AC ±10 % 230/400 N Frecuencia nominal f [Hz] Fusible antepuesto máx. [A] Tensión de aislamiento de diseño U...
Seite 125
Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión 5 x 2 Material del conductor Cobre (Cu), aluminio (Al) Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] 2,5 (Cu)/4 (Al) 2,5 (Cu)/4 (Al) Bornes de conexión entrada Downgrade Número de bornes de conexión...
5.1.1 Condiciones ambientales admisibles Instalación PELIGRO Seleccionar el emplazamiento Peligro de incendio y explosión Si el producto se utiliza en un lugar con riesgo de Requisito/s: explosión (zona Ex), las sustancias explosivas podrí- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. an inflamarse si se genera alguna chispa en los 1 «4 Datos técnicos»...
Preparativos en el emplazamiento 5.2.2 Dispositivos de protección Las actividades contenidas en este capítulo 5.2.1 Instalación eléctrica inicial deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente Al instalar los dispositivos de protección en la insta- por un técnico electricista.
Protección de la línea de alimentación (p. ej. Transporte del producto disyuntor, fusible NH) AVISO n Deben observarse las disposiciones na- Daños materiales debidos al transporte cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- Los golpes y los impactos pueden ocasionar daños mania DIN VDE 0100‑722)). en el producto.
Seite 129
Monte el producto solo en una superficie lisa. u En caso necesario, nivele las superficies no li- sas con medidas adecuadas. MENNEKES recomienda realizar el montaje a una altura que resulte cómoda para la al- tura del usuario. Fig. 6: Dimensiones de los taladros [mm] AVISO u Saque de la caja la plantilla de perforación per-...
Seite 130
5.5.2 Preparación de la entrada de cables n Taladre a través de las entradas de cable en la parte superior o inferior: coloque la broca AVISO escalonada en la parte exterior y taladre a Daños materiales debidos a conductos vacíos ex- través.
Seite 131
de forma permanente el grado de protección. Pue- den producirse daños indirectos en componentes eléctricos. u Tenga en cuenta la norma IEC 60364-5-52 y las normativas nacionales aplicables (por ejem- plo, DIN VDE 0100-520 en Alemania) durante la instalación. Fig. 9: Montaje de la caja de conexiones (ejemplo) u Utilice únicamente las entradas de diafragma u Monte la caja de conexiones en la pared utili- suministradas en la zona protegida.
u Compruebe que el producto está montado hori- En caso necesario, la caja de conexiones zontalmente y de forma segura. puede cerrarse con una tapa para que el producto también pueda instalarse poste- AVISO riormente. La tapa está disponible en MEN- Daños materiales debidos a una fijación imprecisa NEKES como accesorio.
Seite 133
Afloje los terminales 1 y 3 del interruptor dife- rencial derecho. MENNEKES recomienda tender la línea de u Retire los dos hilos sueltos. Estos ya no son ne- alimentación como se indica a continua- cesarios. ción: n Pele el cable de alimentación poco des-...
Seite 134
Interfaz web En caso necesario, se puede cambiar la po- sición del riel de la tapa en la caja de cone- u En la interfaz web, vaya al menú «Installation» > xiones. Para ello, presione las dos palancas «General Installation». de bloqueo hacia dentro y mueva al mismo 1 «6 Puesta en marcha»...
Seite 135
L1, L2, L3, N y PE según el etique- Conexión de la línea de alimentación tado. MENNEKES recomienda tender la línea de u Tenga en cuenta los datos de conexión de la alimentación como se indica a continua- regleta de bornes.
Seite 136
u Tenga en cuenta los datos de conexión de la u Aplicar medidas de protección contra cortocir- regleta de bornes. cuitos (por ejemplo, una corriente de cortocir- 1 «4 Datos técnicos» [} 14] cuito nominal condicional I de máx. 10 kA). Entrada Downgrade 5.6.4 Funcionamiento de varias estaciones de carga mediante un fusible antepuesto de 125 A Las actividades contenidas en este capítulo...
Seite 137
1 Observe el esquema eléctrico. AVISO Daños materiales debidos a una instalación ina- decuada Una instalación incorrecta puede causar averías o fallos de funcionamiento del producto. Tenga en cuenta los siguientes requisitos durante la instala- ción: u La tensión de la señal de mando debe ser má- ximo 230 V.
Seite 138
Configuración Navegar en la página de internet a "Load Manage- ment" > "Local" y ajustar los siguientes parámetros: Punto izquierdo de carga Parámetro Ajuste Energy management u Seleccionar «Enable from external input Opto 2». Current limit for energy Valor de corriente, al management from ex- que se reduce la co- ternal input...
Puesta en marcha Ejemplo de una conexión defectuosa a la fuente de alimentación: n El producto se conecta en el campo rotativa a Conexión del producto izquierdas. Se precisa un campo rotativo a de- Las actividades contenidas en este capítulo rechas.
Instalar la tarjeta SIM Usuario Interfaz web Posibles ajustes user Interfaz web de n Especificar Las actividades contenidas en este capítulo usuario para el servidor hora- deben ser llevadas a cabo exclusivamente conductor del por un técnico electricista. n Exportar esta- dísticas de 1 «7.4 Interfaz Solo válido para las variantes de producto con mó-...
Seite 141
6.5.3 Mediante la red En caso de que el controlador no se instale automáticamente en el sistema operativo En cuanto el producto se ha integrado en la red Windows: mediante Ethernet, puede accederse a la interfaz u Navegue hasta «Control del sistema» > web mediante un equipo terminal, que se halla en «Gestor de equipos»...
Seite 142
En la página de inicio de sesión, en la parte Una vez se ha configurado el producto superior derecha se muestra el número de completamente, es necesario un reinicio. serie del respectivo producto para una me- u Haga clic en el botón «Restart» para rei- jor asignación para la ficha de datos de niciar el producto.
Seite 143
Integración del producto en una red local 6.9.1 Modo operativo "Autostart independiente" Las actividades contenidas en este capítulo El funcionamiento del producto se realiza como so- deben ser llevadas a cabo exclusivamente lución monopuesto sin conexión a un Backend-Sys- por un técnico electricista. tem.
Seite 144
Parámetro Ajuste Encontrará una descripción detallada de la interconexión, de la conexión a un Bac- Free Charging u Seleccione «Off». kend-System y de la gestión de carga con If in doubt allow char- u Seleccione «Off». ejemplos de aplicación en nuestra página ging web en el área de descargas del producto Navegue hasta el submenú...
Seite 145
6.9.4 Modo operativo "Interconectado" Para la comunicación al Backend-System recomendamos utilizar una conexión a In- Varios productos se conectan a través de Ethernet. ternet segura. Esto puede realizarse p. ej. De este modo, puede operarse la gestión de carga mediante una tarjeta SIM facilitada por el local y establecerse una conexión al Backend-Sys- gestor del Backend-System o mediante una tem para todos los productos interconectados.
Seite 146
n 7KM2200-2EA30-1EA1 (sin homologación Así, el contador de energía externo puede colocar- MID) se de forma que solo se miden los consumidores n 7KM2200-2EA00-1JB1 (con homologación externos o se miden los consumidores externos y MID) la estación/es de carga. n Medición directa (hasta 65 A) El contador de energía solo mide consumidores n 7KM2200-2EA40-1JA1 (con homologación externos...
Seite 147
El contador de energía mide consumidores Parámetro Ajuste externos y estaciones de carga (consumo total) Meter configu- Ajustar de qué contador de ration (Second) energía se utilizó. Interruptor/router IP address of Dirección IP del contador de second meter energía. Port number of Número de puerto del contador Second Meter de energía.
Seite 148
u Pulse la tecla F4 para abrir el menú «Communi- u Conecte el sistema de control externo al bor- cation» (Comunicación). ne 12 de la entrada digital. u Pulse la tecla F4 para abrir «Modbus TCP». Accionamiento mediante un relé acoplador y una u Pulse la tecla F3 para navegar hasta «IP: direc- alimentación de tensión adicional ción IP del contador».
Seite 149
(tabla de registros Modbus TCP) en nuestra página web: Configuración de la entrada digital en el contador www.mennekes.org/emobility/knowledge/ de energía Siemens 7KM2200 (TCP) compatible-systems-and-interfaces Para seleccionar el ajuste necesario «On/Off-Peak» (Pico On/Off), se necesitan las teclas F1, F2, F3 y F4 en el contador de energía.
Seite 150
Navegue hasta el menú «Load Management» > móviles o fabricantes de infraestructuras «EEBUS interface» y ajuste los siguientes pará- de carga. metros: n MENNEKES no puede garantizar que Autocharge funcione siempre co- Parámetro Ajuste rrectamente con los vehículos cita- EEBUS interfa- u Seleccione «On».
Seite 151
Encontrará un listado de en qué vehículos troduzca la terminación «/legacy/operator» se ha probado con éxito Autocharge de (p. ej. 192.168.123.123/legacy/operator). MENNEKES en nuestra página web en: u Ingresar el nombre de usuario (operator) y la www.mennekes.org/emobility/services/au- contraseña del punto de carga máster.
Seite 152
Alemania). Para realizar esta comprobación de conformidad con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de prueba MENNEKES simula la comunicación con el vehículo. Las cajas de prueba se pueden obtener Fig. 24: Cierre del producto...
Seite 153
En el estado de suministro se ha colocado una lá- mina de protección en el área del indicador de es- tado LED. MENNEKES no puede garantizar que la lámina de protección pueda retirarse sin dejar res- tos, si el producto ya se ha utilizado algún tiempo y se ha expuesto a influencias medioambientales.
Autorización mediante Backend-System e Operación ISO 15118 Solo válido para las variantes de producto aptas pa- Autorización ra PnC. Requisito/s: La autorización se produce mediante comunicación ü El símbolo «Standby» del indicador de estado entre el producto y el vehículo según ISO 15118. LED se ilumina.
Seite 155
u Compruebe si hay cuerpos extraños en la base de enchufe de carga y, en caso necesario, eli- mínelos. u En caso necesario, sustituya el cable de carga. Finalizar el proceso de carga AVISO Daños materiales a causa de tensión por tracción Si se tira del cable, podrían producirse daños en el cable o de otro tipo.
Botón multifunción u Introduzca el destornillador de punta plana con un ancho de 8 mm a 10 mm en la ranura del bo- tón multifunción (B). 7.3.1 Volver a conectar el interruptor diferencial y el disyuntor u Gire el botón multifunción 90° en sentido an- tihorario.
Seite 157
Se desconoce la dirección IP debido a una asignación dinámica Si no se conoce la dirección IP debido a una asig- No se puede acceder a la interfaz web de usuario nación dinámica mediante DHCP, se puede acce- Si no se puede acceder a la interfaz web de usua- der a la interfaz web a través del tipo/número de rio, compruebe los siguientes requisitos: serie.
Seite 158
7.4.3 Manejo de la interfaz web de usuario Parámetro Ajuste NTP server 1 configura- u Indicar la URL del En el menú «Dashboard» no se pueden realizar tion servidor de tiempo, ajustes. En él se muestran los valores actuales de p. ej.
Seite 159
Conservación Realice el mantenimiento como mínimo en los si- guientes intervalos. Mantenimiento Semestralmente: PELIGRO Compo- Trabajo de mantenimiento Peligro de descarga eléctrica si el producto está nente dañado Exterior de u Compruebe visualmente si hay En caso de utilizar un producto dañado, las perso- la carcasa daños o desperfectos.
Backend-System. u Documente el mantenimiento. 8.3.1 Realice la actualización de firmware de Encontrará el protocolo de mantenimiento de todos los productos en la red paralelamente MENNEKES en nuestra página web en «Servi- Requisito/s: ces» > «Documents for installers».
Seite 161
ü La conexión a la ECU se ha configurado me- diante una red. 1 «6.5.3 Mediante la red» [} 31] u Abra la interfaz web de cada ECU interconecta- da en una pestaña propia del navegador web entrando la respectiva dirección IP. u En cada pestaña navegue hasta el menú...
El mensaje de fallo se muestra en la interfaz web sea totalmente compatible. en «Dashboard» > «System Status» > «Error(s)». u Utilice únicamente piezas de repuesto origina- les que hayan sido proporcionadas o autoriza- das por MENNEKES. 1 Véase el manual de instalación de la pieza de repuesto...
Seite 163
Desbloqueo del conector de carga manualmente Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. En algunos casos excepcionales puede suceder que el conector de carga no se desbloquee mecá- nicamente. Si esto sucede, el conector de carga no se podrá...
En caso de desmantelamiento definitivo: teriales. u Separe la caja de conexiones de la pared o del sistema de soporte MENNEKES. El producto no debe desecharse junto u Saque la línea de alimentación y, si es necesa- con la basura doméstica.
Seite 165
Table des matières À propos du présent document....3 Entrée Downgrade..........26 Site web............... 3 Mise en réseau du produit......27 Contact ..............3 Mise en service ..........29 Mentions d’avertissement ......3 Mise en marche du produit ......29 Symboles utilisés ..........
Seite 166
Autorisation ............45 Charge du véhicule .......... 45 Touche multifonction ........47 7.3.1 Réarmement du disjoncteur différentiel et du disjoncteur de protection ......47 7.3.2 Contrôle du disjoncteur différentiel ..... 47 Interface web utilisateur........48 7.4.1 Accès à l’interface web utilisateur....48 7.4.2 Structure de l’interface web utilisateur ..
Contact À propos du présent document Pour contacter directement MENNEKES, utilisez le formulaire disponible sur notre site web, sous La station de charge est dénommée ci-après « pro- « Contact ». duit ». Le présent document s’applique à ou aux va- 1 « 1.1 Site web » [} 3] riantes suivantes du produit :...
Seite 168
ð Ce symbole indique un résultat. n Ce symbole indique une énumération. 1 Ce symbole renvoie à un autre document ou à un autre emplacement dans le texte de ce do- cument.
Le produit est exclusivement prévu en vue d’un montage mural stationnaire ou d’un montage sur un Le présent document contient des informations à système de support MENNEKES en intérieur ou à l’attention des électriciens spécialisés et de l’exploi- l’extérieur. tant. Certaines activités nécessitent des connais- sances en électrotechnique.
Une maintenance non conforme peut compro- corporels ou matériels résultant d’une utilisation mettre la sécurité d’exploitation du produit. Les per- non conforme. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & sonnes s’exposent alors à un risque de blessures Co. KG décline toute responsabilité pour les consé- graves, voire mortelles.
Signaux de sécurité Des signaux de sécurité avertissant contre les si- tuations dangereuses sont apposés sur certains composants. Si ces signaux de sécurité ne sont pas respectés, cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Signaux de Signification sécurité Danger, tension électrique.
Mise en boucle de jusqu’à 50 points de charge n Capacité de charge max. configurable par via le commutateur réseau intégré l’électricien spécialisé n Boîtier de connexion MENNEKES Options de connexion à un Backend-System n Montage simplifié n Via le modem de téléphonie mobile intégré...
Options de connexion à un système externe de u Observez la plaque signalétique sur votre pro- gestion de l’énergie (EMS) duit. La plaque signalétique se trouve sur le n Via Modbus TCP haut de la partie inférieure du boîtier. n Via EEBus n Commande dynamique du courant de charge via un système OCPP (Smart Charging) Dispositifs de protection intégrés...
Étendue de la livraison Partie supérieure du boîtier Marquage du point de charge conformément à n Produit la norme EN 17186 * n Guide rapide pour électriciens spécialisés Lecteur de cartes RFID * n Guide rapide pour l’utilisateur Indicateur d’état à LED * n 2 cartes RFID Panneau avant * n Sachet avec matériel de fixation du boîtier de Connexion de charge *...
Vue de l’intérieur Touche multifonction Fonctions : n Réarmer le disjoncteur différentiel et le disjonc- teur de protection par l’extérieur n Contrôler le fonctionnement correct du disjonc- teur différentiel par l’extérieur Modes de fonctionnement Le produit possède différents modes de fonction- nement, qui peuvent également être modifiés pen- dant le fonctionnement.
« En réseau » Charge Plusieurs produits sont connectés via Ethernet. Ce- Sym- Signification la permet de réaliser une gestion de la charge à bole l’échelle locale et d’établir une connexion au Ba- ckend-System pour tous les produits en réseau. Une description détaillée de la mise en ré- allumé...
(en fonction du câble de charge employé). Les variantes du produit sont disponibles avec les connexions de charge suivants : Tous les câbles de charge MENNEKES sont dispo- nibles sur notre site web, dans la rubrique « Porte- Câble de charge monté à demeure avec couplage feuille produits » >...
Caractéristiques techniques AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Capacité de charge max. par point de charge [kW] 7,4 / 22 Raccordement monophasé / triphasé Courant nominal I [A] Courant assigné d’un point de charge mode 3 I [A] Tension nominale U [V] AC ±10 % 230 / 400 N ...
Seite 179
Réglette à bornes ligne d’alimentation Nombre de bornes de connexion 5 x 2 Matériau du conducteur Cuivre (Cu), aluminium (Al) Min. Max. Plage de serrage [mm²] rigide flexible avec embout Couple de serrage [Nm] 2,5 (Cu)/4 (Al) 2,5 (Cu)/4 (Al) Bornes de connexion entrée Downgrade Nombre de bornes de connexion Tension des bobines [V]...
5.1.1 Conditions ambiantes admissibles Installation DANGER Choix de l’emplacement Danger d’explosion et d’incendie En cas d’utilisation du produit en zones explosives Configuration requise : (zone ATEX), des substances explosives peuvent ü Les caractéristiques techniques et les caracté- s’enflammer au contact des étincelles produites par ristiques de l’alimentation secteur sont iden- les composants du produit.
Sur un mur observées (par ex. CEI 60364‑7‑722 (en 1 « 5.5 Montage mural du produit » [} 18] Allemagne, DIN VDE 0100‑722)). n Sur la colonne en acier inoxydable MENNEKES n Le fusible pour la ligne d’alimentation (disponible comme accessoire) doit notamment être choisi en observant 1 Voir guide d’installation de la colonne en acier...
Remarque à propos des exigences normatives : Afin de répondre aux exigences de la directive d’installation HD 60364-7-722:2018 / DIN VDE 0100-722 (VDE 0100-722):2019-6 relative aux mesures de protection contre les courants de défaut continus, le produit possède un dispositif de surveillance des courants de défaut continus inté- gré...
Si nécessaire, il est également MENNEKES recommande de procéder au possible d’employer les deux autres trous de montage à une hauteur ergonomique adap- fixation. tée à la taille du corps. u Préparer l’entrée de câbles souhaitée. ATTENTION 1 «...
Seite 184
Les possibilités suivantes sont disponibles pour l’entrée de câbles : n Face supérieure (1 x M40, 4 x M20) n Face inférieure (2 x M40, 4 x M20) n Face arrière (8 x M20, 2 x M32 (40)) Si nécessaire, il est possible de tourner le boîtier de connexion de 180° en vue du montage.
Les entrées de membrane comportent les zones u Recouvrir les vis de fixation avec les bouchons d’étanchéité suivantes : de fermeture (2) (compris dans l’étendue de la n M20 : 5 – 16 mm livraison). n M32 : 13 – 26 mm ATTENTION n M40 : 13 – 34 mm Dommage matériel en l’absence de bouchons de fermeture 5.5.3 Montage du boîtier de connexion...
Le produit peut uniquement être raccordé à un ré- seau informatique à condition de respecter les conditions suivantes : ü Le raccordement à un réseau informatique 230 / 400 V n’est pas autorisé. ü Le raccordement à un réseau informatique avec une tension composée 230 V par le biais d’un disjoncteur différentiel est autorisé...
Seite 187
Détacher les bornes 1 et 3 du disjoncteur diffé- MENNEKES recommande de poser la ligne rentiel de droite. d’alimentation en procédant comme suit : u Retirer les deux fils détachés. Ceux-ci ne sont n Dénuder la ligne d’alimentation juste plus nécessaires. après son introduction dans le boîtier de connexion.
Phase rotation of the RST (L1/L2/L3, Standard ChargePoint Reference Phasing) Raccordement de la ligne d’alimentation Fonctionnement monophasé / point de charge de MENNEKES recommande de poser la ligne droite d’alimentation en procédant comme suit : Paramètre Configuration de l’inter- n Dénuder la ligne d’alimentation juste face web après son introduction dans le boîtier de...
u Observer les caractéristiques de raccordement Si nécessaire, la position du rail DIN peut de la réglette à bornes. être modifiée dans le boîtier de connexion. 1 « 4 Caractéristiques techniques » [} 14] À cet effet, pousser les deux leviers à cran vers l’intérieur et déplacer simultanément le rail DIN.
u Prendre des mesures en vue de la protection Il est également possible de réduire le courant de contre les courts-circuits (par ex. un courant charge pour la gestion de la charge de l’ensemble conditionnel de court-circuit assigné I complet du point de charge. Une description dé- max. 10 kA).
Configuration Dans l’interface web, aller au menu « Load Manage- ment » > « Local » puis configurer les paramètres suivants : Point de charge de gauche Paramètre Réglage Energy management u Sélectionner « En- from external input able Opto 2 ». Current limit for energy Valeur du courant à la- management from ex- quelle le courant de ternal input...
Seite 192
u Raccorder le câble de données à une prise fe- Toutes les stations de charge équipées melle RJ45. d’une ECU peuvent être mises en réseau 1 Voir guide de la prise femelle RJ45. entre elles. Comme le bouclage de la ligne de données n’est possible qu’avec l’AM- u Insérer la prise femelle RJ45 dans l’adaptateur du rail DIN puis l’enclencher.
Mise en service Le message de panne respectif s’affiche sur l’inter- face web. 1 « 9.1 Messages de panne » [} 54] Mise en marche du produit Les activités dans ce chapitre sont stricte- Raccords sur l’ECU ment réservées aux électriciens spécialisés. Les deux points de charge à...
Uniquement valable pour les variantes de produit Utilisateur Interface web Réglages pos- avec modem. sibles user Interface web n Saisie d’un ATTENTION utilisateur pour serveur de Dommage matériel en cas de décharge électro- le conducteur temps statique d’un véhicule n Exportation Une décharge électrostatique peut endommager la électrique des statis-...
6.5.3 Via le réseau Si le pilote n’est pas automatiquement ins- tallé avec le système d’exploitation Win- Dès que le produit est intégré via Ethernet au ré- dows : seau, l’interface web est accessible à partir d’un pé- u Ouvrir « Panneau de configuration » > riphérique connecté...
Structure de l’interface web 6.6.2 Affichage des informations à propos du statut Les activités dans ce chapitre sont stricte- Le menu « Dashboard » contient les informations à ment réservées aux électriciens spécialisés. propos du statut du produit, par ex. : n Statut actuel n Messages de panne n Processus de charge n Adresse IP (paramètre « Interfaces »)
À la livraison, le produit est configuré comme client Paramètre Réglage DHCP. Après avoir raccordé le produit au routeur / Connection Type u Sélectionner « No commutateur réseau, le routeur attribue l’adresse IP Backend ». de manière dynamique au produit. u Pour enregistrer le ou les réglages, cliquer sur le bouton « Save ».
u Pour enregistrer le ou les réglages, cliquer sur Paramètre Réglage le bouton « Save ». Connection u Sélectionner « GSM » ou Type « Ethernet ». En cas de connexion à un Backend-System : le pa- OCPP Mode Protocole de communication ramètre « Enforce using Secure RFID » (menu « Au- thorization » >...
Les informations à propos de l’OCPP et le Une description détaillée de la mise en ré- mot de passe pour l’authentification HTTP seau, de la connexion à un Backend-Sys- de base sont fournis par l’exploitant de tem et de la gestion de la charge est dispo- votre Backend-System.
Seite 200
Le compteur d’énergie mesure uniquement les 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976 : consommateurs externes Ce compteur d’énergie permet également un rac- cordement direct d’enroulements de Rogowski. Le Commutateur compteur d’énergie doit être configuré comme es- réseau / routeur clave Modbus TCP. 3. KOSTAL Smart Energy Meter 10507524 : À...
Seite 201
Le compteur d’énergie mesure les Paramètre Réglage consommateurs externes et les stations de Operator EVSE Limite supérieure du courant charge (consommation totale) Sub-Distribu- pour la gestion de la charge. La tion Limit (L1/ valeur peut être modifiée pen- Commutateur L2/L3) [A] dant le fonctionnement (par ex.
Interrogation de l’adresse IP et numéro du port du ou un groupe de points de charge. Deux méthodes compteur d’énergie Siemens 7KM2200 (TCP) sont disponibles pour l’activation de l’entrée numé- À cet effet, les touches F1, F2, F3 et F4 du comp- rique : teur d’énergie sont requises.
Modbus TCP) sont disponibles Le menu « Dashboard » > « DLM Status » permet, sur notre site web : sous « Overall Current Applied [A] », de contrôler si www.mennekes.org/emobility/knowledge/ la limite supérieure du courant pour la gestion de la compatible-systems-and-interfaces charge est réduite dès que l’entrée numérique est activée.
EEBus (tableau des Avec la charge automatique, l’autorisation est auto- registres EEBus) sont disponibles sur notre matiquement accordée par un ID unique du véhi- site web : cule (par ex. adresse MAC du véhicule). www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces...
Seite 205
Pour enregistrer le ou les réglages, cliquer sur constructeurs automobiles ou des fabri- le bouton « Save ». cants d’infrastructure de charge. n L’entreprise MENNEKES ne peut pas En cas de connexion à un Backend-System garantir que la charge automatique La configuration dans le Backend-System varie d’un fonctionne de manière irréprochable...
Le contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte Les activités dans ce chapitre sont stricte- d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à ment réservées aux électriciens spécialisés. un contrôle conforme aux normes. La boîte d’essai MENNEKES simule ici la communication avec le vé-...
Retirer le film de protection À la livraison, un film de protection recouvre la zone d’affichage d'état à LED. MENNEKES ne peut pas garantir le retrait sans résidu du film de protection si le produit a déjà été utilisé pendant un certain temps ou a été...
Seite 208
Fig. 25 : Retrait du film de protection...
Autorisation par un Backend-System et ISO 15118 Utilisation Uniquement valable pour les variantes de produit compatibles PnC. Autorisation L’autorisation est accordée par communication Configuration requise : entre le produit et le véhicule selon ISO 15118. ü Le symbole « Veille » est allumé sur l’indicateur d’état à...
Seite 210
Le processus de charge ne démarre pas Lorsque le processus de charge ne démarre pas, il est par ex. impossible de verrouiller la fiche de charge. u S’assurer que la prise de charge ne contient pas de corps étrangers et les éliminer le cas échéant.
7.3.2 Contrôle du disjoncteur différentiel 1 « 9.3 Déverrouillage manuel de la fiche de charge » [} 55] Touche multifonction 7.3.1 Réarmement du disjoncteur différentiel et du disjoncteur de protection 90° 8 ... 10 mm > 15 mm > 5 mm *click* ~2 s *click*...
Interface web utilisateur Exemple : n Numéro du modèle / numéro de série Les réglages suivants peuvent être configurés à (sur la plaque signalétique) : partir de l’interface web utilisateur : 1384202.10364 n Exportation des statistiques de charge n Adresse à saisir dans le navigateur : n Sélection du serveur de temps (NTP) http://AN1384202SN10364 n Modification des paramètres réseau (par ex.
S’il s’avère toujours encore impossible d’établir une Après la configuration complète du produit, connexion à l’interface web utilisateur, il est par ex. un redémarrage est nécessaire. possible que la configuration soit incorrecte. Adres- u Cliquer sur le bouton « Restart » pour re- sez-vous à...
7.4.6 Gestion de la Whitelist Programmation de cartes RFID u Aller au menu « Whitelists » > « Add entry ». u Tenir la carte RFID en face du lecteur de cartes RFID pour transmettre l’UID RFID. De manière alternative, il est possible de saisir l’UID RFID à la main.
Contrôler la fixation au mur ou au Exemples de dommages : système de support MENNEKES n Boîtier endommagé et resserrer les vis le cas échéant. n Composants défectueux ou manquants Dispositifs u Procéder à...
Documenter la maintenance. Compo- Activité de maintenance Le procès-verbal de maintenance MENNEKES sant est disponible sur notre site web, sous « Ser- Câble de u S’assurer que le câble de charge vices » > « Documents pour les installateurs ». charge n’est pas endommagé (par ex.
8.3.1 Installation parallèle de la mise à jour du firmware sur tous les produits au sein du réseau Configuration requise : ü La connexion à l’ECU est configurée par le biais d’un réseau. 1 « 6.5.3 Via le réseau » [} 31] u Ouvrir l’interface web de chaque ECU en ré- seau dans un onglet distinct du navigateur web en saisissant l’adresse IP respective.
Si le dépannage s’avère impossible, adres- sez-vous à votre partenaire S.A.V. compé- u Documenter la panne. tent. Le procès-verbal de dépannage MENNEKES est 1 « 1.2 Contact » [ 3] disponible sur notre site web, sous « Ser- vices » > « Documents pour les installateurs ».
Déverrouillage manuel de la fiche de charge Les activités dans ce chapitre sont stricte- ment réservées aux électriciens spécialisés. Dans des cas exceptionnels, il est possible que la fiche de charge ne soit pas déverrouillée mécani- quement. La fiche de charge ne peut alors pas être débranchée et doit être déverrouillée manuelle- ment.
En cas de mise hors service définitive : duit avec les ordures ménagères. u Détacher le boîtier de connexion du mur ou du système de support MENNEKES. u Retirer la ligne d’alimentation et, le cas échéant, Possibilités de retour pour les particuliers la ligne de commande / la ligne de données du...
Seite 221
Indice In merito al presente documento....3 5.6.4 Funzionamento di più stazioni di ricarica Home page............3 attraverso un pre-fusibile da 125 A ....26 Contatto............... 3 Ingresso Downgrade per la limitazione Avvisi di pericolo..........3 della potenza assorbita ........26 Simboli utilizzati..........
Seite 222
6.13 Chiusura del prodotto........43 Comando ............45 Autorizzazione ........... 45 Ricarica del veicolo .......... 45 Tasto multifunzione .......... 47 7.3.1 Reinserzione dell'interruttore differenziale e dell'interruttore magnetotermico ....47 7.3.2 Controllo dell'interruttore differenziale ..47 Interfaccia web dell'utente ......47 7.4.1 Richiamo dell'interfaccia web dell'utente...
Contatto In merito al presente documento Per contattare direttamente MENNEKES utilizzare il modulo che si trova sotto “Contatto“ sulla nostra Qui di seguito la stazione di ricarica è denominata home page. “prodotto“. Questo documento è valido per le se- 1 “1.1 Home page” [} 3] guenti varianti di prodotto: n AMTRON®...
Seite 224
ð Il simbolo indica un risultato. n Il simbolo indica un elenco. 1 Il simbolo rimanda a un altro documento o a un altro passaggio di testo in questo documento.
Il prodotto è destinato unicamente al montaggio fis- so a parete o al montaggio su un sistema di suppor- Questo documento contiene informazioni per l'elet- to di MENNEKES in aree interne ed esterne. trotecnico specializzato e il gestore. Per determina- te attività, è richiesta la conoscenza dell'elettrotec- In alcuni Paesi si hanno norme di legge che richie- nica.
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. animali rappresentano un pericolo per gli altri e per KG non si assume alcuna responsabilità per danni se stessi.
Seite 227
Segnali di si- Significato curezza Pericolo in caso di inosservanza dei documenti pertinenti. u Leggere i documenti pertinenti prima di eseguire lavori sul pro- dotto. u Osservare i segnali di sicurezza. u Mantenere i segnali di sicurezza in uno stato leggibile.
Potenza di carica max. configurabile da un elet- n Looping di fino a 50 punti di ricarica attraverso trotecnico specializzato lo switch integrato n Scatola di collegamento MENNEKES n Montaggio semplificato Possibilità di collegamento a un Backend-System n Possibile pre-montaggio...
Possibilità di collegamento a un sistema di u Osservare la targhetta identificativa del prodot- gestione dell'energia (EMS) esterno to. La targhetta identificativa si trova in alto sulla n Attraverso Modbus TCP parte inferiore dell'alloggiamento. n Attraverso EEBus n Controllo dinamico della corrente di carico attra- verso un sistema OCPP (Smart Charging) Dispositivi di protezione integrati n Interruttore differenziale tipo A...
Volume di fornitura Identificazione del punto di ricarica secondo la norma EN 17186 * n Prodotto Lettore schede RFID * n Guida rapida per l'elettrotecnico specializzato Indicatore di stato a LED * n Guida rapida per l'utente Pannello frontale * n 2 x scheda RFID Collegamento per la ricarica * n Sacchetto con materiale di fissaggio della sca- Pannello trasparente per contatore di energia * tola di collegamento (viti, tasselli, passacavi a...
Vista interna Tasto multifunzione Funzioni: n Reinserire l'interruttore differenziale e l'interrut- tore magnetotermico dall'esterno n Controllare dall'esterno la funzione dell'interrut- tore differenziale. Modalità operative Il prodotto dispone di diverse modalità operative che possono essere cambiate anche durante il fun- zionamento. La disponibilità...
Seite 232
„Collegato in rete“ Simbolo Significato Diversi apparecchi sono collegati via Ethernet. In questo modo sono possibili la gestione del carico locale e la connessione al Backend-System di tutti i lampeg- Preavviso sovratemperatura. Processo prodotti collegati in rete. di ricarica in corso. La corrente di carico Per una descrizione dettagliata del collega- viene ridotta per evitare il surriscalda- mento in rete, del collegamento a un Bac-...
Seite 233
(a seconda del cavo di ricarica utilizzato). Connettori per la ricarica Tutti i cavi di ricarica MENNEKES sono descritti sulla Le varianti del prodotto sono disponibili con i se- nostra home page alla voce “Portfolio“ > “Cavi di ri- guenti connettori per la ricarica.
Dati tecnici AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Potenza di carica max. per ogni punto di ricarica [kW] 7,4 / 22 Collegamento monofase / trifase Corrente nominale I [A] Corrente nominale di un punto di ricarica, modalità 3 [A] Tensione nominale U [V] AC ±10 % 230 / 400 N°...
Seite 235
Morsettiera linea di alimentazione Numero di morsetti 5 x 2 Materiale conduttore Rame (Cu), alluminio (Al) Min. Max. Campo di serraggio [mm²] rigido flessibile con capocorda Coppia di serraggio [Nm] 2,5 (Cu) / 4 2,5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Morsetti ingresso Downgrade Numero di morsetti Tensione della bobina [V]...
5.1.1 Condizioni ambientali ammesse Installazione PERICOLO Selezione della posizione Pericolo di esplosione e di incendio Se il prodotto viene utilizzato in aree a rischio di Condizione(i) preliminare(i): esplosione (zone Ex), le sostanze esplosive posso- ü I dati tecnici e i dati della rete corrispondono. no innescarsi a causa di scintille provocate da com- 1 “4 Dati tecnici”...
Seite 237
1 “5.5 Montaggio del prodotto a parete” [} 18] della potenza di carica desiderata e della n Alla colonna in acciaio inox di MENNEKES (di- linea di alimentazione (lunghezza linea, sponibile come accessorio) sezione, numero conduttori esterni, se- 1 Vedi le Istruzioni per l'installazione della colon- lettività) verso il prodotto.
(VDE 0100-722):2019-6 riguardante la protezione contro le correnti di dispersione DC, il prodotto è dotato di un dispositivo di monitoraggio della cor- rente di dispersione DC integrato nel controllo del punto di ricarica. Tenendo conto della norma di prodotto applicabile IEC 61851-1, il dispositivo di monitoraggio della corrente di dispersione DC si orienta alla norma IEC 62955 indicata a titolo esemplificativo.
Seite 239
In caso di ne- MENNEKES raccomanda il montaggio ad cessità, si possono utilizzare anche gli ulteriori un'opportuna altezza ergonomica a secon- due fori di fissaggio. da dell'altezza del corpo. u Preparare il passacavi desiderato. ATTENZIONE 1 “5.5.2 Preparazione del passacavi desiderato”...
Seite 240
Si hanno le seguenti possibilità per l'inserimento dei cavi: n parte superiore (1 x M40, 4 x M20) n parte inferiore (2 x M40, 4 x M20) n parte posteriore (8 x M20, 2 x M32 (40)) In caso di necessità, è possibile montare la scatola di collegamento ruotata di 180°. n Realizzare i fori passacavi necessari nel punto di rottura dovuta con un attrezzo adatto.
Il coperchio è disponibile fra gli accessori ordinabili presso MENNEKES. Fig. 9: Montaggio della scatola di collegamento (esempio) 5.5.4 Montaggio del prodotto u Montare la scatola di collegamento alla parete Il materiale di fissaggio fornito (viti, tasselli) utilizzando materiale di fissaggio (1) appropriato.
5.6.1 Forme di rete Il prodotto può essere collegato a una rete TN / TT. Il prodotto può essere collegato a una rete IT sol- tanto alle seguenti condizioni: ü Non è ammesso il collegamento in una rete a 230 / 400 V IT. ü...
Seite 243
Rimuovere i due fili allentati. Questi non servo- Fig. 13: Collegare l'alimentazione di tensione mono- no più. fase MENNEKES raccomanda di posare la linea di alimentazione nel seguente modo: n togliere la guaina isolante della linea di alimentazione poco dopo l'inserimento nella scatola di collegamento.
Seite 244
La posa in opera della linea di alimentazio- Funzionamento monofase / Punto di ricarica a si- ne deve rispettare i raggi di piegatura am- nistra messi. Parametro Impostazione interfac- cia web u Rimuovere la guaina isolante della linea di ali- Phases connected to Single-phase system mentazione.
Seite 245
A tale scopo, i fili in uscita sono previsti Collegamento della linea di alimentazione nell'interruttore differenziale destro nonché nel MENNEKES raccomanda di posare la linea morsetto PE centrale. di alimentazione nel seguente modo: u I fili vanno collegati ai morsetti della scatola di...
Seite 246
5.6.4 Funzionamento di più stazioni di ricarica Ingresso Downgrade per la limitazione attraverso un pre-fusibile da 125 A della potenza assorbita Le attività descritte in questo capitolo pos- sono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. 125 A Se in determinate circostanze o intervalli di tempo non dovesse essere disponibile la corrente di allac- ciamento, la corrente di carica può...
Seite 247
1 Osservare lo schema elettrico. ATTENZIONE Danni materiali dovuti all'installazione non corret- Un'installazione non corretta può causare danni o malfunzionamenti del prodotto. Per l'installazione attenersi ai seguenti requisiti: u la tensione del segnale di controllo può essere di max. 230 V. u scegliere il passaggio della linea in modo tale da evitare interferenze.
Seite 248
Morsetto del Morsetto X2 Morsetto PE Si possono intercollegare tutte le stazioni di relè KF1 nella scatola di centrale ricarica con un'ECU. Poiché il looping della collegamento linea di trasmissione dati è possibile solo per AMTRON® Professional TC(X), ciò risul- ta nei seguenti requisiti posti alla rete: n Si possono collegare in rete al massimo Configurazione un totale di 100 punti di ricarica.
Seite 249
1 Vedi istruzioni per la presa RJ45. u Inserire e bloccare la presa RJ45 nell'adattatore per barra DIN. u Posizionare l'adattatore sulla barra DIN nella scatola di collegamento. Collegamento tra scatola di collegamento e stazione di ricarica u Collegare l'unità di collegamento RJ45 e lo swit- ch con un cavo Ethernet (in dotazione).
Messa in funzione Esempio di un collegamento difettoso all'alimenta- zione di tensione: n il prodotto è stato collegato nel campo di rota- Inserzione del prodotto zione sinistrorso. È necessario un campo di ro- Le attività descritte in questo capitolo pos- tazione destrorso.
Inserimento della scheda SIM Utente Interfaccia web Possibili impo- stazioni Le attività descritte in questo capitolo pos- user Interfaccia web n Indicazione di sono essere eseguite esclusivamente da un dell'utente per il un time server elettrotecnico specializzato. conducente di n Esportazione statistiche di Valido soltanto per le varianti di prodotto con mo- ricarica...
6.5.3 Via la rete Se il driver non viene installato automatica- mente nel sistema operativo Windows: Non appena il prodotto viene integrato nella rete, u navigare a “Pannello di controllo“ > “Ge- via Ethernet, si può accedere all'interfaccia web at- stione dispositivi“ > “Altri dispositivi“. traverso un terminale collegato alla stessa rete.
Seite 253
Struttura dell'interfaccia web 6.6.2 Visualizzazione delle informazioni di stato Le attività descritte in questo capitolo pos- Nel menu “Dashboard“ vengono visualizzate le in- sono essere eseguite esclusivamente da un formazioni di stato del prodotto, ad es. elettrotecnico specializzato. n Stato attuale n Segnalazioni di guasto n Processi di ricarica n Indirizzo IP (Parametro “Interfaces“)
u Collegare il router centrale / lo switch e lo swit- u Navigare al menu “Backend“ > “Connection“ e ch interno con un cavo Ethernet. impostare il seguente parametro: Parametro Impostazione Allo stato originale il prodotto è configurato come Connection Type u Selezionare “No Bac- Client DHCP.
Seite 255
u Navigare al menu “Backend“ e impostare i se- Parametro Impostazione guenti parametri: Enable local whitelist u Selezionare “On“. Parametro Impostazione u Per salvare le impostazioni fare clic sul pulsante Connection u Selezionare “GSM“ o “Ether- „Save“. Type net“. In caso di collegamento a un Backend-System: il OCPP Mode Protocollo di comunicazione parametro “Enforce using Secure RFID“...
Le informazioni sull'OCPP e la password per Per una descrizione dettagliata del collega- l'autenticazione di base HTTP vengono for- mento in rete, del collegamento a un Bac- nite dal gestore del Backend-System. kend-System e della gestione del carico con esempi di applicazione consultare u Per salvare le impostazioni fare clic sul pulsante l'area di scarico del prodotto selezionato „Save“.
Seite 257
Il contatore di energia misura soltanto le utenze 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976: esterne Questo contatore di energia permette inoltre un collegamento diretto di bobine Rogowski. Il conta- tore di energia deve essere configurato come slave Switch / Router Modbus TCP. 3. Kostal Smart Energy Meter 10507524: Questo richiede l'impostazione “Modbus TQ Contator EM300-LR (TCP)“...
Seite 258
Contatore di energia misura utenze esterne e Parametro Impostazione stazioni di ricarica (consumo totale) Meter configu- Impostazione del contatore di ration (Second) energia utilizzato. Switch / Router IP address of Indirizzo IP del contatore di second meter energia. Port number of Numero della porta del contato- Second Meter re di energia.
Seite 259
Pilotaggio attraverso un relè di accoppiamento e u Premere il tasto F4 per aprire “Modbus TCP“. un'alimentazione di tensione aggiuntiva u Premere il tasto F3 e navigare alla voce “IP“. L'ingresso digitale può essere pilotato con un relè Annotare l'indirizzo IP del contatore di energia. di accoppiamento (S0) e un'alimentazione di tensio- u Premere ripetutamente il tasto F3 e navigare al- ne aggiuntiva (1).
Seite 260
Modbus TCP (Tabella re- viene pilotato l'ingresso digitale. gistri Modbus TCP) rimandiamo alla nostra home page: Configurazione dell'ingresso digitale nel www.mennekes.org/emobility/knowledge/ contatore di energia Siemens 7KM2200 (TCP) compatible-systems-and-interfaces Per selezionare l'impostazione necessaria “On/Off- Peak“ utilizzare i tasti F1, F2, F3 e F4 del contatore di energia.
Seite 261
Navigare al menu “Load Management“ > “EE- mobili o di infrastrutture di ricarica. BUS interface“ e impostare i seguenti parametri: n MENNEKES non può garantire che Autocharge funzioni sempre in modo Parametro Impostazione perfetto con i veicoli elencati nella EEBUS interfa- u Selezionare “On“.
Seite 262
Collegare il prodotto e il veicolo con il cavo di ri- L'elenco dei veicoli in cui MENNEKES ha te- carica. stato con successo il funzionamento di Au- u Immettere l'estensione “/legacy/operator“ nella tocharge si trova sul nostro home page riga dell'indirizzo del browser Internet (ad es.
(in Germania ad es. DIN VDE 0100-600). Il controllo si può effettuare unitamente al dispositi- vo di test MENNEKES e a un dispositivo di controllo in conformità alle norme. Il dispositivo di test MEN- NEKES simula la comunicazione con il veicolo. I di- spositivi di test sono disponibili fra gli accessori MENNEKES.
Seite 264
Nello stato di consegna, in corrispondenza dell’indi- catore di stato LED è applicata una pellicola protet- tiva. MENNEKES non garantisce che la pellicola protettiva possa essere rimossa senza lasciare resi- dui, se il prodotto è già stato utilizzato per un certo lasso di tempo ed è...
Seite 265
Autorizzazione via Backend-System e ISO 15118 Comando Valido soltanto per le varianti di prodotto con capa- cità PnC. Autorizzazione L'autorizzazione avviene tramite comunicazione tra Condizione(i) preliminare(i): prodotto e veicolo a norma ISO 15118. ü Il simbolo „Stand-by“ sull'indicatore di stato a LED è acceso. Condizione(i) preliminare(i): u Autorizzazione (in funzione della configurazio- ü...
Seite 266
u Controllare la presenza di corpi estranei nella presa di ricarica e se necessario eliminarli. u Se necessario, sostituire il cavo di ricarica. Termine del processo di ricarica ATTENZIONE Danno materiale a causa di forze di trazione Forze di trazione applicate al cavo possono provo- carne la rottura o il danneggiamento.
Seite 267
Tasto multifunzione u Inserire un cacciavite a testa piatta con lama lar- ga da 8 mm a 10 mm nell'intaglio del tasto multi- funzione. 7.3.1 Reinserzione dell'interruttore differenziale e dell'interruttore magnetotermico u Ruotare il tasto multifunzione di 90° in senso an- tiorario. u Premere il tasto multifunzione per circa 2 se- condi (> 5 mm).
Seite 268
Dovuto all'assegnazione dinamica, l'indirizzo IP L'interfaccia web dell'utente non può essere non è noto richiamata Se non si conosce l'indirizzo IP dovuto all'assegna- Se non è possibile richiamare l'interfaccia web zione dinamica via DHCP, è possibile accedere dell'utente, controllare se sono soddisfatti i seguen- all'interfaccia web attraverso il numero di tipo / di ti requisiti: serie.
7.4.3 Uso dell'interfaccia web dell'utente Parametro Impostazione NTP server 1 configura- u Immettere la URL del Nel menu “Dashboard“ non possono essere effet- tion time server, ad es. tuate delle impostazioni. Invece vengono visualizza- n ntp.elinc.de ti i valori operativi attuali ed è possibile scaricare le n ptbtime1.ptb.de statistiche di carica.
Manutenzione, riparazione e Selezionare gli intervalli di manutenzione tenendo conto dei seguenti aspetti: revisione n Età e stato del prodotto n Fattori ambientali Manutenzione n Sollecitazione n Ultimi protocolli di verifica PERICOLO Pericolo di folgorazione dovuto al prodotto dan- Eseguire la manutenzione almeno ai seguenti inter- neggiato valli.
Seite 271
Morsetti u Controllare i morsetti della li- u Documentare la manutenzione. nea di alimentazione e strin- Il protocollo di manutenzione di MENNEKES si gere, se necessario. trova sulla nostra home page alla voce “Servi- ce“ > “Documenti per installatori“. 1 “1.1 Home page” [} 3]...
Pulizia ü La connessione all'ECU è stata stabilita attraver- so una rete. PERICOLO 1 “6.5.3 Via la rete” [} 32] Pericolo di folgorazione dovuto a una pulizia non u Aprire l'interfaccia web di ogni ECU collegata in appropriata rete in una scheda propria del browser Internet Il prodotto contiene componenti elettrici alimentati immettendo il rispettivo indirizzo IP.
Se non è stato possibile eliminare il guasto, u Documentare l'anomalia. rivolgersi al competente partner di assisten- Il protocollo delle anomalie di MENNEKES si tro- va sulla nostra home page alla voce “Service“ > 1 “1.2 Contatto” [ 3] “Documenti per installatori“.
Seite 274
Sblocco manuale della spina di ricarica Le attività descritte in questo capitolo pos- sono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. In casi eccezionali può succedere che la spina di ri- carica non venga sbloccata meccanicamente. In questo caso la spina di ricarica non può essere staccata e dovrà...
In caso di messa fuori servizio definitiva: u staccare la scatola di collegamento dalla parete Il prodotto non deve essere smaltito con i o da un sistema di supporto di MENNEKES. rifiuti domestici. u Guidare la linea di alimentazione ed eventual- mente la linea di controllo e di trasmissione dati Possibilità...
Seite 277
Cuprins Despre acest document......3 Intrare downgrade ..........26 Pagina de Internet ..........3 Interconectarea produsului în reţea..... 28 Contact ..............3 Punerea în funcţiune........30 Avertismente ............3 Pornirea produsului .......... 30 Simbolurile utilizate .......... 3 Verificarea alimentării electrice..... 30 Pentru siguranţa dumneavoastră...
Seite 278
Încărcarea vehiculului........45 Buton multifuncţional ........47 7.3.1 Reconectarea întrerupătorului de protecţie la curenţi diferenţiali, reziduali şi disjunctorului de protecţie al liniei electrice............... 47 7.3.2 Verificarea întrerupătorului de protecţie la curenţi diferenţiali, reziduali......47 Interfaţa Web pentru utilizatori...... 48 7.4.1 Accesarea interfeţei Web pentru utilizatori 48 7.4.2 Structura interfaţei Web pentru utilizatori ..
Contact ü Simbolul marchează o condiţie. u Simbolul marchează o acţiune necesară. Pentru un contact direct cu MENNEKES utilizaţi ð Simbolul marchează un rezultat. formular de la „Contact“ de pe pagina noastră de n Simbolul marchează o enumerare.
Produsul este destinat exclusiv pentru montajul fix Grupurile-ţintă pe perete sau pentru montajul la un sistem staţionar de la MENNEKES, în spaţii interioare şi Acest document conţine informaţii pentru exterioare. electricienii specialişti şi pentru unitatea utilizatoare. Pentru anumite activităţi sunt necesare cunoştinţe În unele ţări există...
şi Respectarea obligaţiei de supraveghere pagubele, care survin din cauza utilizării contrare destinaţiei prevăzute. MENNEKES Elektrotechnik Persoanele care nu sunt capabile să evalueze GmbH & Co. KG nu îşi asumă responsanbilitatea pericolele posibile sau care nu pot face acest lucru pentru consecinţele utilizării contrare destinaţiei...
Seite 282
Simbol de Semnificaţie siguranţă Pericol în cazul nerespectării documentelor aferente. u Înainte de efectuarea lucrărilor la produs citiţi documentele aferente. u Respectaţi simbolurile de siguranţă. u Menţineţi simbolurile de siguranţă în stare lizibilă. u Înlocuiţi simbolurile de siguranţă deteriorate sau ilizibile.
Putere max. de încărcarev configurabilă de Ethernet (RJ45) către un electrician specialist n Interconectarea mai multor produse în reţea n Cutia de conexiuni MENNEKES prin intermediul LAN / Ethernet (RJ45) n Montaj simplificat n Buclă de până la 50 de puncte de încărcare prin...
Posibilităţi de management local al sarcinii Dotări opţionale n Reducerea intensităţii curentului de încărcare prin intermediul unui semnal de comandă extern (Downgrade) n Reducerea intensităţii curentului de încărcare prin intermediul unui semnal de comandă extern (Downgrade) de la un contor de energie extern, instalat în aval de tip Siemens PAC2200 n Managementul static al sarcinii n Management dinamic al sarcinii pentru până...
Structura produsului Producător Număr de tip. Număr de serie Vedere exterioară (din faţă) Denumire tip Intensitate nominală Tensiune nominală Frecvenţă nominală Standard Cod de bare Grad de protecţie 10 Număr de poli Utilizarea Pachetul livrat n Produs n Instrucţiuni pe scurt pentru electricieni specialişti n Instrucţiuni pe scurt pentru utilizator Fig. 2: Vedere exterioară...
Seite 286
Vedere exterioară (din spate) Vedere interioară Fig. 3: Vedere exterioară (din spate) 4 x găuri de fixare pentru montarea cutiei de Fig. 4: Vedere interioară conexiuni 21 x presetupe pentru cabluri * ECU (Electronic Control Unit, aparat de Degajare pentru cablul de alimentare / canal comandă) * de cablu Releu pentru intrare downgrade...
Buton multifuncţional „Interconectat în reţea“ Mai multe produse sunt interconectate prin Funcţiile: intermediul Ethernet. În acest mod se poate utiliza n Reconectaţi întrerupătorul de protecţie la managementul local al sarcinii şi se poate stabili o curenţi diferenţiali, reziduali şi disjunctorul de conexiune la sistemul backend pentru toate protecţie al liniei electrice din exterior.
Încărcare Defecţiune Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Procesul de încărcare se derulează. Există o defecţiune care împiedică un aprinde aprinde proces de încărcare a vehiculului. continu 1 „9 Depanarea“ [ 54] semnali Preavertizare de temperatură excesivă. u sau zează Procesul de încărcare se derulează. semnali Curentul de încărcare se reduce pentru zează...
Seite 289
Cu acesta pot fi încărcate toate vehiculele cu un conector de încărcare de tip 2 sau de tip 1 (în funcţie de cablul de încărcare utilizat). Toate cablurile de încărcare de la MENNEKES se găsesc pe pagina noastră de Internet la „Portfolio“ > „Charging Cables“.
Date tehnice AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Puterea max. de încărcare per punct de încărcare [kW] 7,4 / 22 Conexiune monofazată / trifazată Intensitate nominală I [A] Intensitatea curentului de dimensionare a unui punct de încărcare Mode 3 I [A] Tensiune nominală U [V] c.a. ±10 % 230 / 400 N ...
Seite 291
Dispozitive de protecţie Întrerupător de protecţie la curenţi diferenţiali, reziduali 40 / 0,03A, 4p, tip A Disjunctor de protecţie linie electrică (siguranţă) C-32A, 3p+N, 10kA Disjunctor de protecţie linie electrică (siguranţă de B-6A, 2p, 10kA comandă) Regletă de conexiuni cablu de alimentare Număr de borne de conexiune 5 x 2 Material conductor...
5.1.1 Condiţii ambiante permise Instalarea PERICOL Alegerea locului de amplasare Pericol de explozie şi incendiu Dacă produsul se utilizează în atmosfere cu Condiţie (condiţii): potenţial exploziv (zone Ex), substanţele explozive ü Datele tehnice şi datele de reţea coincid. se pot inflama din cauza formării de scântei la 1 „4 Date tehnice“...
Pe perete n Trebuie respectate prevederile naţionale 1 „5.5 Montarea produsului pe perete“ [} 18] (de exemplu, IEC 60364‑7‑722 (în n La coloana din oţel inox de la MENNEKES Germania DIN VDE 0100‑722)). (disponibilă ca accesoriu) n Printre altele, asigurarea cablului de 1 A se vedea instrucţiunile de instalare ale alimentare trebuie dimensionată...
Indicaţie privind cerinţele normative: Pentru a îndeplini cerinţele directivei de instalare HD 60364-7-722:2018 / DIN VDE 0100-722 (VDE 0100-722):2019-6 pentru protecţia împotriva curenţilor diferenţiali continui, produsul dispune de un dispozitiv de monitorizare a curenţilor diferenţiali continui integrat în controlerul punctului de încărcare.
1 „5.5.2 Pregătirea introducerii cablurilor“ [} 19] MENNEKES recomandă montarea la o înălţime practică din punct de vedere u Montaţi cutia de conexiuni. ergonomic, în funcţie de mărimea corpului. 1 „5.5.3 Montarea cutiei de conexiuni“ [} 21] u Desprindeţi din şablonul de găurire, partea cu ATENŢIE...
Seite 296
u Introduceţi intrarea pentru membrană Dacă este necesar, cutia de conexiuni corespunzătoare (inclusă în pachetul de livrare) poate fi montată rotită cu 180°. în intrarea de cablu respectivă. Presetupele cu n Creaţi intrarea necesară a cablului în punctul de membrane furnizate sunt prevăzute exclusiv rupere prestabilit cu ajutorul unei scule pentru zona protejată.
Montaţi cutia de conexiuni cu materialul de ulterior. Capacele sunt disponibile la fixare adecvat (1) pe perete. În acest scop, MENNEKES ca accesorii. utilizaţi cel puţin ambele găuri de fixare ştanţate. Alegeţi cuplul de strângere în funcţie 5.5.4 Montarea produsului de materialul peretelui.
Produsul trebuie conectat într-o reţea IT numai în următoarele condiţii: ü Conectarea nu este permisă într-o reţea IT 230 / 400 V. ü Conectarea într-o rețea IT cu o tensiune de 230 V fază-fază prin intermediul unui întrerupător de protecţie la curenţi reziduali, diferenţiali este permisă...
Seite 299
Fig. 13: Conectarea alimentării cu curent electric monofazat u Conectaţi firul gri la borna 5 a întrerupătorului la curenţi diferenţiali, reziduali din stânga. Cuplu MENNEKES recomandă să pozaţi cablul de de strângere: 2,5 - 3 Nm alimentare după cum urmează: n Dezizolaţi cablul de alimentare la scurtă...
Dacă este necesar, poziţia şinei DIN poate fi Întrerupător de Borne cutie de Borna PE din modificată în cutia de conexiuni. Pentru a protecţie la conexiuni mijloc face acest lucru, apăsaţi cele două manete curenţi de blocare spre interior şi, în acelaşi timp, diferenţiali, deplasaţi şina DIN.
Seite 301
Conectaţi firele cablului de alimentare conform inscripţionării de la bornele L1, L2, L3, N şi PE. Conectarea cablului de alimentare u Respectaţi datele de conectare ale regletei de MENNEKES recomandă să pozaţi cablul de borne. alimentare după cum urmează: 1 „4 Date tehnice“ [} 14] n Dezizolaţi cablul de alimentare la scurtă...
u Fiecare linie de derivaţie are o lungime de Întrerupător de Borne cutie de Borna PE din maximum 3 m. protecţie la conexiuni mijloc u Nu amplasaţi liniile de derivaţie peste suprafeţe curenţi inflamabile. diferenţiali, u Puneţi în aplicare măsuri de protecţie mecanică reziduali din sporită...
Seite 303
Prin activarea intrării downgrade, curentul de sarcină la ambele puncte de încărcare este redus simultan. Valoarea intensităţii curentului la care trebuie redusă intensitatea curentului de sarcină se setează individual pentru fiecare punct de încărcare. În plus este posibil să se reducă intensitatea curentului de sarcină...
Configurare Toate staţiile de încărcare pot fi interconectate cu un ECU. Deoarece bucla Navigaţi în interfaţa Web la „Load Management“ > prin linia de date este posibilă numai cu „Local“ şi setaţi următorii parametrii: AMTRON® Professional TC(X), se aplică Punct de încărcare stânga următoarele cerinţe pentru reţea: Parametru Setare...
Seite 305
u Aşezaţi adaptorul pentru şina DIN pe şina DIN din cutia de conexiuni. Conexiunea dintre cutia de conexiuni şi staţia de încărcare u Conectaţi unitatea de conectare RJ45 şi comutatorul cu un cablu Ethernet (inclus în pachetul de livrare).
Punerea în funcţiune La interfaţa Web se afişează respectivul mesaj de defecţiune. 1 „9.1 Mesaje de defecţiune“ [} 54] Pornirea produsului Activităţile din acest capitol trebuie Conexiunile de la ECU efectuate numai de electricieni specialişti. Cele două puncte de încărcare din cadrul produsului sunt preconfigurate ca o Condiţie (condiţii): conexiune Master / Slave (pentru OCPP).
Valabil numai pentru variantele de produs cu Utilizator Interfaţă Web Setări posibile modem. operator Interfaţă Web n Setarea pentru punerea intensităţii ATENŢIE în funcţiune maxime a Pagube din cauza descărcării electrostatice pentru curentului de Cardul SIM poate fi deteriorat din cauza descărcării electricieni sarcină...
6.5.3 Prin intermediul reţelei Dacă driverul nu se instalează automat în sistemul de operare Windows: De îndată ce produsul este integrat în rețea prin u Navigaţi la „Panou de control“ > Ethernet, interfața web poate fi accesată prin „Manager dispozitive“ > „alte intermediul unui aparat terminal care se află...
Structura interfaţei Web 6.6.2 Vizualizarea informaţiilor de stare Activităţile din acest capitol trebuie În meniul „Dashboard“ se afişează informaţiile de efectuate numai de electricieni specialişti. stare ale produsului, de exemplu n Stare actuală n Mesaje de defecţiune n Procese de încărcare n Adresă...
u Conectaţi routerul central / switch-ul şi switch-ul u Navigaţi la meniul „Backend“ > „Connection“ şi intern cu un cablu Ethernet. setaţi următorul parametru: Parametru Setare În starea de livrare, produsul este configurat sub Connection Type u Selectați „No formă de client DHCP. După ce produsul a fost Backend“.
Parametru Setare Parametru Setare Enable local whitelist u Selectați „On“. Connection u Selectaţi „GSM“ sau „Ethernet“. Type u Pentru a salva setarea (setările), faceţi clic pe OCPP Mode Protocol de comunicaţie butonul „Save“. Dacă „OCPP Mode“ = „OCPP-S 1.5“ sau „OCPP- În cazul unei conexiuni la un sistem Backend: S 1.6”: parametrul „Enforce using Secure RFID“...
6.10 Setarea altor funcţii u Pentru a salva setarea (setările), faceţi clic pe butonul „Save“. 6.10.1 Conectarea unui contor de energie extern La conexiunea prin reţeaua de telefonie mobilă Activităţile din acest capitol trebuie u Navigaţi la meniul „Network“ şi setaţi următorii efectuate numai de electricieni specialişti.
Seite 313
Contorul de energie măsoară numai consumatori 4. TQ Energy Manager EM 420-LLRR: externi Pentru acesta este necesară setare „Modbus TQ EM410/EM420 (TCP)“ la interfaţa Web (parametrul „Meter configuration (Second)“). În plus, contorul de Switch / Router energie trebuie configurat ca Modbus TCP Slave. 5.
Seite 314
Contorul de energie măsoară consumatori externi Parametru Setare şi staţii de încărcare (consum total) External Meter u Selectaţi „On”. Support Switch / Router Meter Setarea utilizată de contorul de configuration energie. (Second) IP address of Adresa IP a contorului de Siguranţa F2 second meter energie.
u Apăsaţi de mai multe ori tasta F3 şi navigaţi la comandă de 12 V c.c. sau 24 V c.c., intensitatea „Comunicaţie”. curentului de încărcare se reduce conform u Apăsaţi tasta F4 pentru a deschide secţiunea configurării efectuate. „Comunicaţie”. u Conectaţi sistemul de comandă extern la borna 12 a intrării digitale.
Modbus TCP (tabel Modbus TCP Limit (L1/L2/L3) [A]“) în Register) se găsesc pe pagina noastră de momentul în care se Internet: comandă intrarea www.mennekes.org/emobility/knowledge/ digitală. compatible-systems-and-interfaces u Pentru a salva setarea (setările), faceţi clic pe butonul „Save“. În meniul „Dashboard“ > „DLM Status“ la „Overall Current Applied [A]“...
Valabil numai pentru variantele de produs capabile interfeţei EEBus (tabel EEBus Register) se PnC. găsesc pe pagina noastră de Internet: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ Cu Autocharge, autorizarea se face automat prin compatible-systems-and-interfaces intermediul unui ID unic al autovehiculului (de exemplu, adresa MAC a autovehiculului).
Seite 318
La conectarea la un sistem Backend infrastructuri de încărcare. Configuraţia din sistemul Backend depinde de n MENNEKES nu poate garanta că respectivul sistem Backend şi din acest motiv, nu Autocharge va funcţiona poate fi descrisă exact în acest document.
Activităţile din acest capitol trebuie efectuate numai de electricieni specialişti. Verificarea poate avea loc în conexiune cu caseta de verificare MENNEKES şi un dispozitiv de Configuraţiile referitoare la punctul de încărcare verificare pentru verificarea conform standardelor. Master şi cele referitoare la punctul de încărcare Caseta de verificare MENNEKES simulează...
LED-uri este aplicată o folie de protecţie. inferioară a carcasei, gradul de protecţie nu mai MENNEKES nu poate garanta că folia de protecţie este garantat. Pot apărea daune consecutive la poate fi îndepărtată fără a lăsa reziduuri în cazul în componentele electronice.
Autorizare prin intermediul sistemului Backend şi Operarea ISO 15118 Valabil numai pentru variantele de produs capabile Autorizarea PnC. Condiţie (condiţii): Autorizarea are loc prin comunicarea dintre produs ü Pe afişajul stării cu LED-uri se aprinde simbolul şi vehicul conform ISO 15118. „Standby“. u Autorizarea (în funcţie de configuraţie).
Seite 322
Procesul de încărcare nu porneşte Dacă procesul de încărcare nu porneşte, nu este posibilă blocarea conectorului de încărcare, de exemplu. u Verificaţi priza de încărcare cu privire la impurităţi şi dacă este cazul, îndepărtaţi-le. u Dacă este cazul, înlocuiţi cablul de încărcare. Încheierea procesului de încărcare ATENŢIE Pagube provocate de tensiunea de tracţiune...
Buton multifuncţional 7.3.2 Verificarea întrerupătorului de protecţie la curenţi diferenţiali, reziduali 7.3.1 Reconectarea întrerupătorului de protecţie la curenţi diferenţiali, reziduali şi disjunctorului de protecţie al liniei electrice 90° > 15 mm 8 ... 10 mm *click* > 5 mm Fig. 27: Reconectarea întrerupătorului de protecţie la curenţi diferenţiali, reziduali şi disjunctorului de ~2 s *click*...
Interfaţa Web pentru utilizatori Exemplu: n Număr de tip / serie (pe plăcuţa cu Prin intermediul interfeţei Web pentru utilizatori se caracteristici): 1384202.10364 pot efectua următoarele setări: n Introducere necesară în browserul de n Exportarea statisticilor de încărcare Internet: http://AN1384202SN10364 n Selectarea serverului de timp (NTP) n Modificarea setărilor de reţea (de exemplu, Particularitate: în funcţie de routerul sau de adresa IP)
7.4.2 Structura interfaţei Web pentru utilizatori 7.4.4 Exportarea statisticilor de încărcare În meniul „Dashboard“, statisticile de încărcare se pot exporta în format CSV. u Faceţi clic pe tasta „Download“ la „Download Session Report:“. Condiţie (condiţii): ü Este indicat un server de timp. 1 „7.4.5 Indicarea serverului de timp“...
Seite 326
u Ţineţi cardul RFID în faţa cititorului de carduri RFID pentru a determina UID RFID. Alternativ, UID RFID se poate introduce manual. u Faceţi clic pe tasta „Add entry“. În continuare se poate exporta şi importa o listă cu toate UID-urile RFID.
Verificaţi fixarea pe perete, respectiv la sistemul de suport de Exemple de daune: la MENNEKES şi dacă este n carcasă defectă necesar, strângeţi şuruburile n componente defecte sau lipsă suplimentar. n autocolant de siguranţă ilizibil sau lipsă...
Seite 328
Remediaţi în mod corespunzător deteriorările alimentare şi dacă este de la produs. cazul, strângeţi-le u Documentaţi întreţinerea. suplimentar. Protocolul de întreţinere de la MENNEKES se găseşte pe pagina noastră de Internet la „Services“ > „Documents for installers“. 1 „1.1 Pagina de Internet“ [} 3]...
Curăţarea u Deschideţi interfaţa Web a fiecărui ECU interconectat în reţea, într-o filă proprie a PERICOL browserului de Internet, prin introducerea Pericol de electrocutare cauzat de curăţarea respectivei adrese IP. necorespunzătoare u Navigaţi în fiecare filă la meniul „Sistem“ şi Produsul conţine componente electrice sub înaltă...
Conectorii nu sunt introduşi complet în ECU. suplimentară pentru depanare. Pentru depanare respectaţi următoarea u Documentaţi defecţiunea. succesiune Protocolul de defecţiuni de la MENNEKES se u Încheiaţi procesul de încărcare şi deconectaţu găseşte pe pagina noastră de Internet la cablul de încărcare. „Services > „Documents for installers“.
Seite 331
Fig. 30: Deblocarea manuală a conectorului de încărcare u Deschideţi produsul. 1 „5.4 Deschiderea produsului“ [} 18] u Desfaceţi maneta roşie (1). Maneta roşie este fixată în apropierea actuatorului cu un colier de cablu. u Cuplaţi maneta roşie pe actuator (2). u Rotiţi maneta roşie cu 90° în sensul acelor de ceasornic.
Posibilităţi de returnare în domeniul comercial (disponibil ca accesoriu) şi asiguraţi-o împotriva Detalii despre eliminarea ca deşeu pentru sectorul deschiderii neautorizate. comercial se obţin de la firma MENNEKES. 1 „1.2 Contact“ [} 3] 10.1 Depozitarea Date cu caracter personal / Protecţia datelor Depozitarea corespunzătoare poate influenţa...
Seite 333
Inhoudsopgave Over dit document ........3 Product verbinden ..........26 Homepage............3 Inbedrijfstelling..........28 Contact ..............3 Product inschakelen......... 28 Waarschuwingen ..........3 Stroomvoorziening controleren ....28 Gebruikte symbolen......... 3 Aansluitingen op de ECU........ 28 Voor uw veiligheid ........4 Simkaart plaatsen..........
Contact ð Het symbool markeert een resultaat. n Het symbool markeert een opsomming. Gebruik voor direct contact met MENNEKES het for- 1 Het symbool verwijst naar een ander document mulier onder "Contact" op onze homepage. of een andere tekstpassage in dit document.
Voor uw veiligheid Het product is uitsluitend bedoeld voor de vaste wandmontage of montage aan een staand systeem van MENNEKES voor binnen of buiten. Doelgroepen In sommige landen zijn er wettelijke voorschriften Dit document bevat informatie voor de elektromon- die een aanvullende bescherming eisen tegen een teur en de exploitant.
Toezichtplicht in acht nemen woordelijk. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de ge- Personen, die mogelijke gevaren niet of slechts be- volgen van oneigenlijk gebruik. perkt kunnen inschatten, en dieren vormen een ge- vaar voor zichzelf en anderen.
Seite 338
Veiligheidste- Betekenis Gevaar bij niet-inachtneming van de bijbehorende documenten. u Voor werkzaamheden aan het product de bijbehorende docu- menten lezen. u Veiligheidstekens in acht nemen. u Veiligheidstekens leesbaar houden. u Beschadigde of onherkenbaar geworden veilig- heidstekens vervangen. u Is de vervanging van een component, waarop een veiligheidsteken is aangebracht, nodig, moet ervoor worden gezorgd, dat het veilig- heidsteken ook de nieuwe component is aan-...
(RJ45) n Max. laadvermogen configureerbaar door elek- n Verbinding van meerdere producten via LAN / tromonteur ethernet (RJ45) n MENNEKES aansluitbox n Doorlussen van tot 50 laadpunten via de geïn- n Vereenvoudigde montage tegreerde switch n Mogelijke voormontage n Van buiten afleesbare geijkte energiemeter...
Mogelijkheden voor koppeling met een extern energiemanagementsysteem (EMS) n Via modbus TCP n Via EEBus n Dynamische besturing van de laadstroom via een OCPP-systeem (smart charging) Geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen n Aardlekschakelaar type A n Installatieautomaat n DC-foutstroombewaking > 6 mA met een active- ringsgedrag volgens IEC 62955 n Werkstroomschakelaar, om in het geval van een storing (plakkend lastcontact, welding detecti- on) het laadpunt van het net te scheiden...
Leveringsomvang Laadpuntmarkering volgens EN 17186 * RFID-kaartlezer * n Product LED-statusindicatie * n Beknopte handleiding voor de elektricien Frontpaneel * n Beknopte handleiding voor de bediener Laadaansluiting * n 2 x RFID-kaart Kijkvenster voor energiemeter * n Zak met bevestigingsmateriaal voor de aansluit- Multifunctionele knop * box (schroeven, pluggen, membraaninvoerin- gen, afsluitdoppen) * Voor ieder laadpunt eenmaal aanwezig.
Binnenaanzicht Multifunctietoetsen Functies: n Aardlekschakelaar en installatieautomaat weer inschakelen n Aardlekschakelaar van buiten op functie contro- leren Bedrijfsmodi Het product beschikt over verschillende bedrijfsmo- di, die ook tijdens het bedrijf kunnen worden veran- derd. De beschikbaarheid van de afzonderlijke bedrijfsmodi hangt af van de configuratie van het product.
"Gekoppeld" Laden Meerdere producten worden via ethernet verbon- Sym- Betekenis den. Daardoor kan lokaal lastmanagement worden bool uitgevoerd en een verbinding met het backend-sys- teem tot stand worden gebracht voor alle gekop- pelde producten. brandt Het laadproces loopt. Een uitvoerige beschrijving van de koppe- knippert Voorwaarschuwing voor te hoge tem- ling, de aansluiting op een backend-sys- peratuur.
2 of type 1 worden geladen (afhankelijk van de gebruikte laadkabel). De productvarianten zijn er met de volgende laad- aansluitingen: Alle laadkabels van MENNEKES vindt u op onze ho- mepage onder "Portfolio" > "Laadkabels". Vast aangesloten laadkabel met laadkoppeling 1 "1.1 Homepage" [} 3] type 2...
Technische gegevens AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Max. laadvermogen per laadpunt [kW] 7,4 / 22 Aansluiting eenfasig / driefasig Nominale stroom I [A] Nominale stroom van een laadpunt modus 3 I [A] Nominale spanning U [V] AC ±10 % 230 / 400 N Nominale frequentie f [Hz] Max.
Seite 346
Klemlijst voedingsleiding Aantal aansluitklemmen 5 x 2 Kabelmateriaal Koper (Cu), aluminium (Al) Min. Max. Klembereik [mm²] star flexibel met adereindhuls Aanhaalmoment [Nm] 2,5 (Cu) / 4 2,5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Aansluitklemmen downgrade-ingang Aantal aansluitklemmen Spoelspanning [V] Min. Max. Klembereik [mm²] star 0,14...
5.1.1 Toelaatbare omgevingsomstandigheden Installatie GEVAAR Locatie kiezen Explosie- en brandgevaar Wordt het product in explosiegevaarlijke gebieden Voorwaarde(n): (Ex-bereik) gebruikt, kunnen explosieve stoffen ü Technische gegevens en netwerkgegevens door vonkvorming van onderdelen van het product stemmen overeen. ontsteken. Er bestaat explosie- en brandgevaar. 1 "4 Technische gegevens"...
Aan een wand moet o.a. met inachtneming van de type- 1 "5.5 Product aan de wand monteren" [} 17] plaat, het gewenste laadvermogen en de n Aan de roestvrijstalen zuil van MENNEKES (als voedingsleiding (leidinglengte, diameter, toebehoren verkrijgbaar) aantal buitenste geleiders, selectiviteit) 1 Zie installatiehandleiding van de roestvrijstalen aan het product worden aangepast.
(VDE 0100-722):2019-6 ter bescherming tegen C- reststromen, heeft het product een in de laadpunte- geling geïntegreerde fout-gelijkstroom-bewakings- inrichting. Met inachtneming van de toepasselijke productnorm IEC 61851-1 is de fout-gelijkstroom-be- wakingsinrichting gebaseerd op de daar als voor- beeld genoemde IEC 62955. De fout-gelijkstroom- bewakingsinrichting vertegenwoordigt echter geen zelfstandig apparaat conform IEC 62955.
Gewenste kabelinvoer voorbereiden. MENNEKES adviseert de montage op een 1 "5.5.2 Kabelinvoer voorbereiden" [} 18] ergonomisch geschikte hoogte afhankelijk van de lichaamslengte. u Aansluitbox monteren. 1 "5.5.3 Aansluitbox monteren" [} 20] LET OP u Maak uit het boorsjabloon het geperforeerde Materiële schade door boorstof deel van de aansluitbox los.
Seite 351
u Steek de passende membraaninvoering (in de Indien nodig kan de aansluitbox 180° ge- leveringsomvang inbegrepen) in de betreffende draaid worden gemonteerd. kabelinvoer. De meegeleverde membraanin- n Maak de benodigde kabelinvoer aan het vooraf voeringen zijn uitsluitend voorzien voor het be- schermde bereik.
Kies het aanhaalmoment afhankelijk ge van het product ook achteraf kan gebeu- van het materiaal van de wand. ren. Het deksel is bij MENNEKES verkrijg- u Controleer de aansluitbox op een horizontale baar als toebehoren. en zekere bevestiging. Gebruik indien nodig de beide andere bevestigingsgaten.
5.6.1 Netvormen Het product mag worden aangesloten in een TN / TT net. Het product mag alleen onder de volgende voor- waarden worden aangesloten in een IT net. ü De aansluiting in een 230 / 400 V IT-net is niet toegestaan. ü De aansluiting in een IT net met 230 V externe geleiderspanning via een aardlekschakelaar is toegestaan, mits de maximale aanraakspanning bij de eerste storing niet hoger is dan 50 V AC.
Seite 354
Verwijder de beide losgemaakte aders. Deze Afb. 13: Stroomvoorziening een-fasig aansluiten zijn niet meer nodig. MENNEKES adviseert de voedingsleiding als volgt te plaatsen: n Strip de voedingsleiding kort na invoer in de aansluitbox. n Leg de aders achter de DIN-rail.
Een-fasig bedrijf / Rechter laadpunt Bij het plaatsen van de voedingsleiding de toegestane buigradius aanhouden. Parameter Instelling webinterface Aantal fasen aangeslo- Eenfasig system u Strip de voedingsleiding. ten op het laadpunt u Strip de aders 19 mm. (Connector 2) u Sluit de aders van de voedingsleiding volgens Fase rotatie van het RST (L1/L2/L3, Stan- het klemmenopschrift aan op de klemmen L1, N...
Klemmen aan- Centrale PE- lekschakelaar sluitbox klem MENNEKES adviseert de voedingsleiding als volgt te plaatsen: n Strip de voedingsleiding kort na invoer in de aansluitbox. n Leg de aders achter de DIN-rail. n Sluit de aders aan op het tegenoverlig-...
u Implementeer maatregelen voor een verhoogde Door de aansturing van de downgrade-in- mechanische veiligheid van de stompe leidin- gang wordt de laadstroom aan beide laad- gen, zodat geen kortsluiting kan ontstaan (bij- punten gelijktijdig gereduceerd. De stroom- voorbeeld door het gebruik van beschermende waarde, waarop de laadstroom wordt gere- buizen).
Configuratie In de webinterface naar "Lastmanagement" > "Lo- cal" navigeren en de volgende parameter instellen: Linker laadpunt Parameter Instelling Energiemanagement u "Inschakelen Opto 2" ten gevolge van de ex- kiezen. terne input Maximale stroom voor Stroomwaarde, waarop energiebeheer door ex- de laadstroom wordt terne input gereduceerd.
Seite 359
u Plaats de RJ45-bus in de DIN-railadapter en ver- Alle laadstations kunnen met één ECU in grendel deze. een netwerk worden opgenomen. Omdat u Plaats de DIN-railadapter op de DIN-rail in de het doorlussen van de gegevensleiding al- aansluitbox. leen mogelijk is bij AMTRON® Professio- nal TC(X), resulteren de volgende eisen aan Aansluiting tussen aansluitbox en laadstation het netwerk:...
Inbedrijfstelling De betreffende storingsmelding wordt weergege- ven in de webinterface. 1 "9.1 Storingsmeldingen" [} 51] Product inschakelen De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen Aansluitingen op de ECU alleen door een elektromonteur worden uit- De beide laadpunten in het product zijn gevoerd. voorgeconfigureerd als master / slave-ver- binding (voor OCPP).
Alleen geldig voor de productvarianten met mo- Gebruiker Webinterface Mogelijke instel- dem. lingen user Gebruikerswe- n Tijdserver LET OP binterface voor aangeven Materiële schade door elektrostatische ontlading de bestuurder n Laadstatistie- Door elektrostatische ontlading kan de simkaart van het elektri- ken exporte- worden beschadigd.
6.5.3 Via het netwerk Als de driver onder het besturingssysteem Windows niet automatisch wordt geïnstal- Zodra het product via ethernet in het netwerk is ge- leerd: ïntegreerd, kan de webinterface via een eindappa- u Navigeren naar "Configuratiescherm" > raat, dat zich in hetzelfde netwerk bevindt, worden "Apparaatbeheer" >...
Structuur van de webinterface 6.6.2 Statusinformatie bekijken De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen In het menu "Dashboard" wordt statusinformatie alleen door een elektromonteur worden uit- van het product weergegeven, bijvoorbeeld gevoerd. n Actuele toestand n Storingsmeldingen n Laadprocessen n IP-adres (parameter "Interfaces") n …...
Het product is in de uitleveringstoestand geconfi- Parameter Instelling gureerd als DHCP-client. Nadat het product met de Type verbinding u "Geen backend" kie- router / switch is verbonden, krijgt het product het zen. IP-adres dynamisch toegewezen door de router. u Klik op de knop "Save", om de instelling(en) op te slaan.
u Klik op de knop "Save", om de instelling(en) op Parameter Instelling te slaan. Type verbin- u "GSM" of "ethernet" kiezen. ding Bij een aansluiting op een backend-systeem: de pa- OCPP-mode Communicatieprotocol rameter "Dwing het gebruik van Secure RFID af" (menu "Autorisatie" >...
u Klik op de knop "Save", om de instelling(en) op Een uitvoerige beschrijving van de koppe- te slaan. ling, de aansluiting op een backend-sys- teem en het lastmanagement met toepas- Bij aansluiting via een mobiel modem singsvoorbeelden vindt u op onze homepa- ge in het downloadgedeelte van het gese- u Navigeer naar het menu "Netwerk"...
Seite 367
Energiemeter meet alleen externe verbruikers 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976: Deze energiemeter maakt bovendien een directe aansluiting van Rogowski-spoelen mogelijk. De Switch / router energiemeter moet als modbus TCP slave zijn ge- configureerd. 3. Kostal Smart Energy Meter 10507524: Meter daarvoor is de instelling "Modbus TQ EM300-LR (TCP)"...
Seite 368
Energiemeter meet externe verbruikers en Parameter Instelling laadstations (totaalverbruik) Ondersteuning u "Aan" kiezen. voor externe meter Switch / router Meter configu- Instelling, welke energiemeter is ratie (secundai- gebruikt. re meter) Zekering F2 IP-adres van IP-adres van de energiemeter. de secundaire DLM-master meter Poortnummer...
Seite 369
u Meermaals de knop F3 drukken en naar "Com- u Externe stuursystemen aansluiten op klem 12 munication" (Communicatie) navigeren. van de digitale ingang. u Knop F4 drukken, om "Communication" (Com- Aansturing via een koppelrelais en een extra municatie) te openen. stroomvoorziening u Knop F4 drukken, om "Modbus TCP"...
Seite 370
ïntegreerde E/A) te openen. TCP-socketverbindin- u Knop F3 drukken en naar "Dig Input" (Dig. in- gen accepteert. gang) navigeren. Modbus TCP Server re- u „MENNEKES“ selec- u Knop F4 drukken, om "Dig Input" (Dig. ingang) gister adresgroep teren. te openen. Sta Start/Stop transac- u "Aan"...
Seite 371
Navigeer naar het menu "Lastmanagement" > brikant of de producent van de laadinfra- "EEBUS-interface" en de volgende parameter structuur. instellen: n MENNEKES kan niet garanderen, dat autocharge altijd probleemlood func- Parameter Instelling tioneert met de voertuigen, die zijn EEBUS-interfa- u "Aan"...
In de adresregel van de internetbrowser de ex- Een lijst, bij welke voertuigen autocharge tensie "/legacy/operator "invoeren (bijvoorbeeld succesvol door MENNEKES werd getest, 192.168.123.123/legacy/operator). vindt u op onze homepage onder: u Gebruikersnaam (operator) en wachtwoord van www.mennekes.org/emobility/services/au- het master-laadpunt invoeren.
DIN VDE 0100-600 in Duitsland) uit- voeren. De controle kan worden uitgevoerd in combinatie met het MENNEKES-testkastje en een testapparaat voor gestandaardiseerde testen. Het MENNEKES- testkastje simuleert daarbij de voertuigcommunica- tie. Testkastjes zijn bij MENNEKES als toebehoren verkrijgbaar. Afb. 24: Product sluiten...
Seite 374
Beschermfolie verwijderen In de uitleveringstoestand is in het bereik van de led-statusindicatie beschermfolie aangebracht. MENNEKES kan niet garanderen, dat de bescherm- folie residuloos kan worden verwijderd, indien het product enige tijd in gebruik en aan milieu-invloe- den blootgesteld was.
Bediening De autorisatie gebeurt door communicatie tussen product en voertuig volgens ISO 15118. Autoriseren Voorwaarde(n): ü Ww voertuig en uw backend-systsem onder- Voorwaarde(n): steunen ISO 15118. ü Het symbool "Stand-by" op de LED-statusindica- u De aanwijzingen van het desbetreffende bac- tie brandt. kend-systeem opvolgen.
Seite 376
Laadproces beëindigen LET OP Materiële schade door trekspanning Trekspanning op de kabel kan leiden tot kabelbreu- ken en andere beschadigingen. u Laadkabel aan de laadstekker pakken en uit de laadcontactdoos trekken. u Laadproces op het voertuig beëindigen of door het tonen van de RFID-kaart voor de RFID-kaart- lezer.
Multifunctietoetsen u Steek de platte schroevendraaier met een lem- metbreedte van 8 mm tot 10 mm in de sleuf van de multifunctionele knop. 7.3.1 Aardlekschakelaar en installatieautomaat weer inschakelen u Draai de multifunctionele knop 90° linksom. u Druk de multifunctionele knop gedurende ca. 2 seconden in (> 5 mm).
IP-adres is vanwege een dynamische toewijzing De gebruikers-webinterface kan niet worden niet bekend opgeroepen Indien het IP-adres vanwege een dynamische toe- Controleer de volgende voorwaarden, indien de wijzing via DHCP niet bekend is, kan de webinterfa- gebruikers-webinterface niet kan worden opgeroe- ce worden bereikt via het type- / serienummer.
7.4.3 Gebruikers-webinterface bedienen Parameter Instelling NTP server 1 configura- u URL van de tijdserver In het menu "Dashboard" kunnen geen instellingen aangeven, bijvoor- worden gedaan. Daar worden de actuele bedrijfs- beeld waarden weergegven en de laadstatistiek kan wor- n ntp.elinc.de den gedownload.
Instandhouding Het onderhoud minimaal met de volgende interval- len uitvoeren. Onderhoud Halfjaarlijks: GEVAAR Compo- Onderhoudswerk Gevaar van een elektrische schok door een be- nent schadigd product Behuizing u Visuele controle op gebreken en Bij gebruik van een beschadigd product kunnen buitenkant beschadigingen uitvoeren.
8.3.1 Firmware-update van alle producten in het netwerk parallel uitvoeren verhelpen. u Onderhoud documenteren. Voorwaarde(n): Het onderhoudsprotocol van MENNEKES vindt ü De verbinding met de ECU is via een netwerk u op onze homepage onder "Services" > "Docu- ingericht. menten voor installateurs".
Seite 382
u Webinterface van iedere verbonden ECU in een eigen tab van de internetbrowser openen door invoer van het betreffende IP-adres. u In elke tab naar het menu "Systeem" navigeren en de firmware-update uitvoeren.
Storing documenteren. u Laadproces beëindigen en laadkabel eruit trek- Het storingsprotocol van MENNEKES vindt u op ken. onze homepage onder "Services" > "Documen- u Controleer of de laadkabel geschikt is. ten voor installateurs".
Seite 384
Afb. 30: Laadstekker handmatig ontgrendelen u Product openen. 1 "5.4 Product openen" [} 17] u Rode hendel (1) losmaken. De rode hendel is in de buurt van de actuator bevestigd met een ka- belbinder. u Rode hendel op de actuator (2) zetten. u Rode hendel 90 rechtsom draaien. u Laadstekker eruit trekken.
Het product kan gratis worden afgegeven bij de in- u Maak de aansluitbox los van de wand resp. van zamelpunten van de overheidsinstanties voor afval- de staander van MENNEKES. beheer of bij de terugnamepunten die zijn inge- u Leid de voedingsleiding en indien nodig de steld overeenkomstig Richtlijn 2012/19/EU.
Seite 387
Indholdsfortegnelse Om dette dokument ........3 Tilslutte produktet til et netværk....25 Hjemmeside ............3 Ibrugtagning ..........27 Kontakt..............3 Tilkoble produktet..........27 Advarsler ............. 3 Kontroller strømforsyningen......27 Anvendte symboler .......... 3 Tilslutninger på ECU......... 27 For din sikkerhed......... 4 Isætning af SIM-kort .........
Seite 388
Bruger-weboverflade........43 7.4.1 Hente bruger-weboverflade ......43 7.4.2 Bruger-weboverfladens struktur....44 7.4.3 Betjening af bruger-weboverfladen..... 44 7.4.4 Eksport af ladestatistikker ......44 7.4.5 Indtast tidsserver..........44 7.4.6 Administrering af whitelist ......45 Vedligeholdelse ........... 46 Service ..............46 Rengøring ............47 Firmwareopdatering.........
Dette symbol kendetegner yderligere, nytti- ge oplysninger. Kontakt ü Dette symbol kendetegner en forudsætning. Anvend til direkte kontakt med MENNEKES formula- u Dette symbolet kendetegner en handlingsopfor- ren under "Contact" på vores hjemmeside. dring. 1 ”1.1 Hjemmeside“ [} 3] ð Dette symbol kendetegner et resultat.
Produktet må udelukkende anvendes til opladning for alle person- og materielle skader, der opstår af el- og hybridkøretøjer, efterfølgende kaldet "kø- som følge af forkert anvendelse. MENNEKES Elek- retøjer". trotechnik GmbH & Co. KG overtager intet ansvar n Opladning ifølge Mode 3 i henhold til IEC 61851 for følger, der opstår ved forkert anvendelse.
Grundlæggende sikkerhedsoplysninger Korrekt brug af ladekabel Ved usagkyndig håndtering af ladekablet kan der Kendskab til elektroteknik opstå farer som eletrisk stød, kortslutning eller Til bestemte opgaver kræves kendskab til elektro- brand. teknikken. Disse opgaver må kun udføres af en el- u Undgå...
Seite 392
u Hvis det er nødvendigt at udskifte en kompo- nent, hvor et sikkerhedsmærke er anbragt, skal det sikres, at sikkerhedsmærket også er an- bragt på den nye komponent. Evt. skal sik- kerhedsmærket anbringes efterfølgende.
Via det integrerede mobilmodem (2G (GSM) / n Maks. opladningseffekt kan konfigureres af el- 3G (UMTS) / 4G (LTE)) * installatør n Micro-SIM-kort nødvendig n MENNEKES tilslutningsboks n Via LAN / Ethernet (RJ45) og en ekstern router n Simpel montering n Understøttelse af kommunikationsprotokollerne n Mulighed for forhåndsmontering OCPP 1.5s, OCPP 1.6s og OCPP 1.6j...
Integrerede beskyttelsesanordninger n Fejlstrømsrelæ type A n Effektafbryder n DC-fejlstrømsovervågning > 6 mA med en ud- løsningsreaktion iht. IEC 62955 n Arbejdsstrømudløser til at koble ladepunktet spændingsfrit ved fejl (svejset kontaktor, welding detection) *ekstraudstyr Ekstraudstyr Fig. 1: Produkt-typeskilt (skabelon) Producent Typenummer.Serienummer Typebetegnelse Mærkestrøm Mærkespænding Mærkefrekvens Standard Stregkode Kommunikation med bilen Kapslingsklasse...
Leveringsomfang Ladepunktmærkning iht. EN 17186 * RFID-kortlæser * n Produkt LED-statusindikator * n Kort vejledning til el-installatøren Frontpanel * n Kort vejledning til operatøren Ladetilslutning * n 2 x RFID-kort Kontrolvindue til energitæller * n Pose med monteringsmateriale (skruer, plugs, Multifunktionsknap * membranindføringer, lukkeproppe) til tilslut- ningsboksen * Findes én gang for hvert ladepunkt. n Pose med monteringsmateriale til ladestationen (skruer, spændeskiver, plugs) Udvendig (set bagfra)
Indvendig Multifunktionsknap Funktioner: n Gentilkobl fejlstrømsrelæ og effektafbryder ek- sternt n Kontroller eksternt, om fejlstrømsrelæen funge- rer. Driftsmodus Produktet har forskellige driftsmodus, som også kan ændres under driften. Tilgængeligheden af de enkelte drifts- modus og funktioner er herved afhængig af produktets konfiguration.
En omfattende beskrivelse af netværket, til- Symbol Betydning slutningen til et backend-system og laststy- ringen med anvendelseseksempler finder du på vores hjemmeside i download-områ- pulserer Opladning er sat på pause. Alle forud- det for det valgte produkt. sætninger for at oplade et køretøj er 1 ”1.1 Hjemmeside“...
1 ”2.2 Tilsigtet anvendelse“ [} 4] Hermed kan alle køretøjer med et ladestik type 2 eller type 1 oplades (afhængig af det anvendte ladekabel). Alle ladekabler fra MENNEKES kan du finde på vo- res hjemmeside under ”Portfolio“ > ”Charging cab- les“.
Tekniske data AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Maks. opladningseffekt pr. ladepunkt: [kW] 7,4 / 22 Tilslutning enfaset / trefaset Mærkstrøm I [A] Dimensioneringsstrøm for et ladepunkt Mode 3 I [A] Mærkespænding U [V] AC ±10 % 230 / 400 N Mærkefrekvens f [Hz] Maks. for-sikring [A] Dimensioneret isolationsspænding U i ...
Seite 400
Klemskinne forsyningskabel Antal af tilslutningsklemmer 5 x 2 Ledermateriale Kobber (Cu), aluminium (Al) Min. Maks. Klemområde [mm²] stiv fleksibel med endehylster Tilspændingsmoment [Nm] 2,5 (Cu) / 4 2,5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Tilslutningsklemmer downgrade-indgang Antal af tilslutningsklemmer Spolespænding [V] Min.
Installation Vælg opstillingssted Materielle skader pga. ikke egnede omgivelsesbe- tingelser Forudsætning(er): Ikke egnede omgivelsesbetingelser kan beskadige ü Tekniske data og strømdata stemmer overens. produktet. 1 ”4 Tekniske data“ [} 13] u Beskyt produktet mod direkte vandstråle. ü De tilladte omgivelsesbetingelser overholdes. u Undgå...
Sikringens mærkestrøm til forsyningskab- 1 ”5.5 Montering af produktet på væggen“ let må maks. være 100 A. [} 17] n På den rustfri søjle fra MENNEKES (fås som til- Oplsyning til de normative krav: For at opfylde kra- behør) vene i installationsdirektivet HD 60364-7-722:2018 / 1 Se installationsvejledningen til den rustfri søjle...
Åbning af produktet MENNEKES anbefaler montering i en ergo- nomisk fornuftig højde, afhængig af krops- Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun højden. gennemføres af en el-installatør. Materielle skader ved borestøv Hvis borestøv kommer ind i produktet, kan det medføre følgeskader på elektroniske komponenter.
u Monter tilslutningsboksen. n Slå kabelindføringerne på oversiden eller 1 ”5.5.3 Montering af tilslutningsboksen“ [} 19] undersiden ud: Anbring værktøjet på Idersi- den og slå ud. u Løsn den perforerede del af tilslutningsboksen n Slå kabelindføringen ud på bagsiden: An- ud af boreskabelonen. bring værktøjet på...
u Sæt den passende membranindføring (inde- Det medfølgende monteringsmateriale holdt i leveringsomfanget) ind i den pågælden- (skruer, plugs) er udelukkende egnet til de kabelindføring. De medfølgende membra- montering på beton-, murstens- og trævæg- nindføringer er udelukkende bestemt til det be- skyttede område.
Om nødvendigt kan tilslutningsboksen luk- fast. kes med et dæksel, således at produktet også kan monteres på et senere tidspunkt. Dækslet fås som tilbehør hos MENNEKES. Materielle skade op grund af ikke pasnøjagtig montering 5.5.4 Montering af produktet Hvis ladestationen ikke er anbragt pasnøjagtigt på...
Seite 407
Løsn klemmerne 1 og 3 på højre fejlstrømsrelæ. u Tag de to løsnede ledere ud. Der er ikke læn- gere brug for dem. Fig. 13: Tilslutning af enfaset strømførsyning MENNEKES anbefaler at lægge forsynings- kablet på følgende måde: n Afisolér forsyningskablet kort efter indfø- ringsstedet i tilslutningsboksen.
Fig. 14: Trefaset tilslutning af strømforsyningen Parameter Indstilling weboverflade Phases connected to Single-phase system Tilslutning af forsyningskabel the ChargePoint MENNEKES anbefaler at lægge forsynings- Phase rotation of the RST (L1/L2/L3, Standard kablet på følgende måde: ChargePoint Reference Phasing) n Afisolér forsyningskablet kort efter indfø- Enfaset drift / højre ladepunkt...
5.6.4 Drift af flere ladestationer via en 125-A- Om nødvendigt kan DIN-skinnens position i automatsikring tilslutninsboksen ændres. Tryk hertil de to håndtag indad og flyt samtidig DIN-skinnen. Desuden kan hele DIN-skinnen inkl. DIN- skinne-håndtagene tages ud af tilslutnings- 125 A boksen, f.eks.
Seite 410
Hvis der under bestemte omstændigheder eller på visse tidspunkter ikke står den maks. strøm til rådig- hed på strømtilslutningen, kan ladestrømmen redu- 230 V ceres via downgrade-indgangen. Downgrade-ind- gangen kan f.eks. styres via følgende kriterier eller styresystemer: n Strømtarif n Klokkeslæt n Belastningsfordelingsstyring n Manuel styring Fig. 16: Principskema: tilslutning af en ekstern om-...
Tilslutning mellem tilslutningsboks og ladestation Tilslutte produktet til et netværk I udleveringstilstand er ledningerne forberedt til til- Hvis flere produkter skal forbindes med hinanden, slutning på tilslutningsboksens tilslutningsklemme skal produkterne forbindes via et Ethernet (maks. X2. Hertil anvendes de udgående ledninger på re- 100 m lang) med hinanden.
Seite 412
RJ45-tilslutningsenhederne er egnet til følgende dataledninger: n Cat. 6A n Stive eller fleksible ledere med et klemområde på 22 - 26 AWG n Kappens diameter: 6 - 8,5 mm u Afmonter RJ45-tilslutningsenheden fra DIN-skin- nen og åbn den. u Tilslut dataledningen til en RJ45-bøsning. 1 Se brugsanvisningen til RJ45-bøsningen. u Sæt RJ45-bøsningen ind i DIN-skinne-adapte- ren og lås den.
Tilslutninger på ECU Ibrugtagning De to ladepunkter inden for produktet er forud konfigureret som Master / Slave-for- Tilkoble produktet bindelse (til OCPP). Via ECU'en i højre side Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun (Slave-ECU; AF2) kan begge ladepunkter gennemføres af en el-installatør. konfigureres.
Kun gyldigt for produktvarianterne med modem. Bruger Weboverflade Indstillingsmulig- heder operator Weboverflade til n Indstilling af Materielle skader pga. elektrostatisk afladning ibrugtagning ved maksimal Ved elektrostatisk afladning kan SIM-kortet blive el-installatøren ladestrøm beskadiget. n Tilslutning af u Rør ved en jordforbundet metaldel, inden du rø- ekstern ener- rer ved SIM-kortet.
u Indtast brugernavnet (operator) og adgangsko- u Åbn internetbrowseren på slutenheden. den for Master-ladepunktet. På http://IP-Adresse kommer du til webover- 1 Adgangskode: se ibrugtagningsdatablad fladen. Eksempel: n Produktets IP-adresse: 192.168.0.70 6.5.2 Via Ethernet n Weboverfladen er tilgængelig på: http:// u Forbind slutenheden (f. eks. pc, bærbar compu- 192.168.0.70 ter) og ECU med et Ethernet-kabel.
Knap til at tilbagestille og gemme de ændrede Højre ladepunkt indstillinger og til genstart af produktet Parameter Indstilling Installation Current Li- u Indtast maksimal * Bemærkningerne / oplysningerne (3) inde- mit [A] (Connector 2) ladestrøm [A]. holder vigtige oplysninger til de respektive parametre og til konfigurationen.
Indstilling af driftsmodus Parameter Indstilling Free Charging u Vælg "Off". Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun If in doubt allow char- u Vælg "Off". gennemføres af en el-installatør. ging 6.9.1 Driftsmodus"Standalone Autostart" Navigér til undermenuen "RFID Whitelists", og indstil følgende parametre: Produktet anvendes som enkeltpladsløsning uden forbindelse til et overordnet backend-system.
For forbindelse via mobilnet kræves et mi- Oplysninger til OCPP og adgangskoden til cro-SIM-kort. HTTP-basisautentifikationen stilles til rådig- u Isæt SIM-kort. hed af din backend-system-udbyder. 1 ”6.4 "Isætning af SIM-kort"“ [ 27] u Klik på knappen ”Save“, for at gemme indstil- lingen(erne).
6.10 Indstilling af yderligere funktioner 4. TQ Energy Manager EM 420-LLRR: Hertil kræves indstillingen "Modbus TQ EM410/ EM420 (TCP)" på weboverfladen (parameter "Meter 6.10.1 Tilslutning af ekstern energitæller configuration (Second)"). Desuden skal energitæl- Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun leren være konfigureret som Modbus TCP Slave. gennemføres af en el-installatør.
Seite 420
DLM-Master: Ladestation, som ved dynamisk last- Parameter Indstilling styring (DLM; Dynamic Loadmanagement) over- Operator EVSE Strømovergrænse til laststyring. tager koordineringsfunktionen. Sub-Distribu- Værdien kan ændres under drif- tion Limit (L1/ ten (f. eks. temporært af en Energitæller måler eksterne forbrugere og L2/L3) [A] EMS).
u Trtk på tast F3, og navigér til "IP: tællerens IP- Klemme 12 (DI+) (ekstern energitæller) adresse". Notér energitællerens IP-adresse. u Tryk flere gang på tasten F3, og navigér til "Modbus Port". Notér energitællerens portnum- mer. Klemme 12 (DI-) (ekstern energitæller) u Tryk 4 x på...
BUS interface", og indstil følgende parametre: TCP-Socket-forbin- Parameter Indstilling delsen. EEBUS inter- u Vælg "On". Modbus TCP Server Re- u Vælg "MENNEKES". face gister Address Set Current in case Strømværdi, hvormed der op- of connection lades, hvis der ikke er forbin- failure [A]...
ü Ved tilslutning til et backend-system: Backend- systemet understøtter autocharge. ü Køretøjet kan overføre en entydig køretøjs-ID. En liste over de køretøjer, hvor autocharge med succes blev testet af MENNEKES, fin- der du på vores hjemmeside under: www.mennekes.org/emobility/services/au- tocharge Køretøjs-ID'en bliver behandlet som en RFID-UID.
u Klik på knappen ”Save“, for at gemme indstil- u Navigér til menuen "Authorization" , og indstil lingen(erne). følgende parametre: Parameter Indstilling Ved tilslutning til et backend-system List of entries in u Indtaste køretøjs-ID. Konfigurationen i backend-system er afhængig af local whitelist det respektive backend-system og kan derfor ikke 15118 Configura- u Vælg "Off".
IEC 60364-6 samt de tilsvarende gældende nationale regler (f. eks. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). Kontrollen kan gennemføres i forbindelse med en MENNEKES kontrolboks og kontroludstyr til kontrol iht. stardarden. MENNEKES kontrolboksen simule- rer herved elbilens kommunikation. Kontrolbokse fås hos MENNEKES som tilbehør.
Betjening ü Dit køretøj og dit backend-system understøtter ISO 15118. u Følg instruktionerne fra det respektive backend- Autorisering system. Forudsætning(er): Autorisering med autocharge ü Symbolet ”Standby“ på LED-statusindikatoren Kun gyldigt for produktvarianter med PnC. lyser. u Autorisering (afhængig af konfigurationen). Autoriseringen gennemføres ved kommunikation u Vær evt.
Ladekablet kan ikke trækkes ud ü Køretøj og ladekabel er egnet til en Mode 3-op- ladning. u Genstart og afslut opladningen på ny. u Forbind ladekablet med køretøjet. Hvis ladekablet f. eks. efter et strømsvigt ikke kan Gælder kun for produkter med et ladekabel: trækkes ud, kunne ladstikket ikke åbnes i u Træk ladestikket ud af holderen.
7.3.2 Kontroller fejlstrømsrelæ 7.4.1 Hente bruger-weboverflade Forudsætning: ü Ved ibrugtagning skal elinstallatøren integrere produktet i det samme netværk, hvor også din enhed (f. eks. smartphone, tablet, laptop) er in- tegreret. u Åbn internetbrowseren på enheden (f. eks. smartphone, tablet, laptop). 90° På http://IP-adresse kommer du til bruger-we- boverfladen.
Brugernavn og adgangskode Bemærkning / oplysning * Indstilling / status u Indtast brugernavn (user) og adgangskode. Knap til sprogvalg 1 Adgangskode: se ibrugtagningsdatablad Knap til at tilbagestille og gemme de ændrede På ibrugtagningsdatabladet står evt. også indstillinger og til genstart af produktet login-dataene for ”operator“. Når disse data * Bemærkningerne / oplysningerne (3) inde- indtastes, åbnes weboverfladen for ibrug- holder vigtige oplysninger til de respektive...
ü Routeren er hele tiden forbundet med internet- tet. u Navigér til menuen "Network" > "NTP" og indstil følgende parametre: Parameter Indstilling NTP client u Vælg "On". NTP server 1 configura- u Indtast URL for tids- tion serveren, f. eks. n ntp.elinc.de n ptbtime1.ptb.de Om nødvendigt kan der indtastes flere tidsservere.
Kontrollér hver dag / ved hver opladning, om u Kontrollér fastgørelsen på væg- produktet er driftsklar og uden udvendige gen eller standersystemet fra skader. MENNEKES, og spænd skruerne evt. Eksempler på skader: Beskyt- u Gennemfør visuel kontrol for n defekt hus telsesan- skader.
Skader på produktet skal afhjælpes forsvarligt. re updates". u Dokumentér servicen. 1 ”1.1 Hjemmeside“ [ 3] Serviceprotokollen fra MENNEKES finder du på vores hjemmeside under "Services" > "Docu- Firmwareopdateringen kan gennemføres på we- ments for installers". boverfladen i menuen "System".
Seite 434
u Navigér i hvert faneblad til menuen "System", og gennemfør firmwareopdateringen.
Anvend udelukkende originale reservedele, der 1 ”1.2 Kontakt“ [ 3] leveres og / eller er godkendt af MENNEKES. 1 Se installationsvejledningen til reservedelen Fejlmeldinger Løsne ladestikket manuelt Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun gennemføres af en el-installatør.
Seite 436
Fig. 30: Løsne ladestikket manuelt u Åbn produktet. 1 ”5.4 Åbning af produktet“ [} 17] u Løsn den røde arm (1). Det røde håndtag er med en kabelbinder anbragt i nærheden af aktuato- ren. u Sæt den røde arm på aktuatoren (2). u Drej den røde arm på aktuatoren 90° i urets ret- ning.
1 ”6.13 Lukke produktet“ [} 39] Aflveringsmuligheder for erhverv Ved endelig standsning: Detaljer vedrørende erhvervsmæssig bortskaffelse u Løsn produktet fra væggen eller standersyste- fås på forespørgsel hos MENNEKES. met fra MENNEKES. 1 ”1.2 Kontakt“ [} 3] u Før forsyningskablet og evt. styre-/datakablet ud af tilslutningsboksen.
Seite 439
Inhaltsverzeichnis Om detta dokument ........3 Downgrade-ingång........... 25 Hemsida .............. 3 Produkt vernetzen ..........26 Kontakt..............3 Idrifttagning ..........28 Varningar............. 3 Starta produkten..........28 Använda symboler..........3 Spannungsversorgung prüfen....... 28 För din säkerhet........... 4 Anslutningar på ECU ........28 Målgrupper ............
Seite 440
7.4.1 Ta upp användarwebbgränssnittet ....44 7.4.2 Användarwebbgränssnittets uppbyggnad. 45 7.4.3 Manövrera användarwebbgränssnitten..46 7.4.4 Exportera laddningsstatistik......46 7.4.5 Ange tidsserver ..........46 7.4.6 Förvalta Whitelist..........46 Skötsel ............47 Underhåll............. 47 Rengöring ............48 Uppdatering av fast program......48 8.3.1 Utföra firmware-uppdatering av alla produkter i nätverket samtidigt.....
Anslutningsdon enligt IEC 62196 grund av felaktig användning. MENNEKES Bilar med gasande batterier kan inte laddas. Elektrotechnik GmbH & Co. KG åtar sig inget ansvar för konsekvenserna av felaktig användning.
Grundläggande säkerhetsinstruktioner Ladekabel ordnungsgemäß verwenden Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem Kunskaper om elektroteknik Ladekabel können Gefahren wie elektrischer För vissa uppgifter krävs kunskaper inom Schlag, Kurzschluss oder Brand entstehen. elektroteknik. Dessa uppgifter får endast utföras av u Lasten und Stöße vermeiden. behörig elektriker och är markerade med symbolen u Ladekabel nicht über scharfe Kanten ziehen.
Seite 444
u Om det är nödvändigt att byta ut en komponent som säkerhetssymbolen sitter på måste det säkerställas att säkerhetssymbolen monteras på den nya komponenten. Eventuellt måste säkerhetssymbolen sättas på efteråt.
Anslutning: enfas/trefas (2G (GSM)/3G (UMTS)/4G (LTE)) * n Max. laddningseffekt kan konfigureras av n Kräver ett mikro-SIM-kort behörig elektriker n Über LAN / Ethernet (RJ45) und einen externen n MENNEKES Anschlussbox Router n Vereinfachte Montage n Stöd av kommunikationsprotokoll OCPP 1.5s, n Mögliche Vorab-Montage OCPP 1.6s och OCPP 1.6j n Kalibrerad energimätare som kan läsas av...
Integrerade skyddsanordningar n Jordfelsbrytare typ A n Dvärgbrytare n DC-Fehlerstromüberwachung > 6 mA mit einem Auslöseverhalten nach IEC 62955 n Arbeitsstromauslöser, um im Fehlerfall (verschweißter Lastkontakt, welding detection) den Ladepunkt vom Netz zu trennen *tillval Tillvalsutrustning Fig. 1: Produkt-typskylt (mall) Tillverkare Typnummer.serienummer Typbeteckning Märkström Märkspänning Märkfrekvens Standard Streckkod Kommunikation med...
Leveransomfattning Ladepunktkennzeichnung nach EN 17186 * RFID-Kartenleser * n Produkt LED-Statusanzeige * n Kurzanleitung für die Elektrofachkraft Frontpanel * n Snabbguide för användaren Ladeanschluss * n 2 x RFID-Karte Sichtfenster für Energiezähler * n Beutel mit Befestigungsmaterial der Multifunktionstaster * Anschlussbox (Schrauben, Dübel, Membraneinführungen, Verschlussstopfen) * Für jeden Ladepunkt einmal vorhanden. n Beutel mit Befestigungsmaterial der Ladestation (Schrauben, Unterlegscheiben, Dübel) Außenansicht (von hinten)
Innenansicht Multifunktionsknapp Funktioner n Koppla till jordfelsbrytaren och automatsäkring igen från utsidan n Kontrollera jordfelsbrytarens funktion från utsidan Driftsätt Produkten har olika driftsätt som kan ändras, även under drift. Tillgängligheten för de enskilda driftsätten beror på produktens konfiguration. ”Fristående autostart” Drift av produkten sker som en enkelplatslösning utan anslutning till ett backend-system.
En utförlig beskrivning av Symbol Betydelse nätverksanslutningen, anslutningen till ett backendsystem och belastningsstyrningen med användningsexempel finns på vår pulsera Laddningen pausar. Alla förutsättningar hemsida på nerladdningsområdet för den för laddning av en elbil är uppfyllda. valda produkten. Laddningen pausar på grund av ett 1 ”1.1 Hemsida”...
Seite 450
1 ”2.2 Korrekt användning” [} 4] Härmed kan alla fordon laddas med en laddkontakt typ 2 eller typ 1 (beroende av använd laddkabel). Alla laddkablar från MENNEKES finns på vår hemsida under ”Portfolio” > ”Charging cables”. 1 ”1.1 Hemsida” [} 3]...
Tekniska data AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Max. laddeffekt per laddpunkt: [kW] 7,4/22 Anslutning enfas/trefas Märkström I [A] Märkström för en laddpunkt mod-3 I [A] Märkspänning U [V] AC ±10 % 230/400 N Märkfrekvens f [Hz] Max. säkring [A] Märkisolationsspänning U i Stötspänningshållfasthet U [kV] Villkorlig märkkortslutningsström I [kA] Nominell belastningsfaktor RDF System efter typ av jordförbindning TN/TT (IT under vissa förutsättningar)
Seite 452
Kopplingsplint matarkabel Antal anslutningsplintar 5 x 2 Ledarmaterial Koppar (Cu), aluminium (Al) Min. Max. Plintområde [mm²] styv flexibel med kabelskor Åtdragningsmoment [Nm] 2,5 (Cu)/4 (Al) 2,5 (Cu)/4 (Al) Anslutningsplintar Downgrade-ingång Antal anslutningsplintar Spolspänning [V] Min. Max. Plintområde [mm²] styv 0,14 flexibel 0,14 med kabelskor...
5.1.1 Tillåtna omgivningsförhållanden Installation FARA Välj plats Explosions- och brandrisk Om produkten ska användas i områden där det Förutsättning(ar): föreligger explosionsrisk (EX-områden) kan ü Tekniska data och nätdata stämmer överens. explosiva ämnen antändas på grund av 1 ”4 Tekniska data” [} 13] gnistbildning från delar av produkten.
An einer Wand antal faser, selektivitet) till produkten. 1 ”5.5 Montera produkten på väggen” [} 17] n Märkströmmen för matarkabelns säkring n An der Edelstahlsäule von MENNEKES (als får vara max. 100 A. Zubehör erhältlich) 1 Siehe Installationsanleitung der Edelstahlsäule Hinweis zu den normativen Anforderungen: Um die Anforderungen der Installationsrichtlinie 5.2.2 Skyddsanordningar...
Jämna vid behov ut ojämna ytor med lämpliga handtag. åtgärder. u Använd ett mjukt underlag att ställa ned produkten på. MENNEKES rekommenderar montering i en ergonomiskt höjd beroende på kroppslängd. Öppna produkten OBSERVERA Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får Materiella skador på...
5.5.2 Kabeleinführung vorbereiten OBSERVERA Sachschaden durch zu große Leerrohre bei der Kabeleinführung von unten Der integrierte Kabelkanal hat eine minimale Abmessung von 85 x 40 mm. Deshalb können maximal 2 x M32 Leerrohre inkl. Schellen durch den Kabelkanal verlegt werden. Wenn Leerrohre verwendet werden, die zu groß für den Kabelkanal sind, kann sich das Gehäuse verziehen, sodass die Schutzart nicht mehr gewährleistet ist.
n Kabeleinführungen auf der Oberseite oder geschützt sind, kann die Schutzart nicht dauerhaft Unterseite durchbohren: Stufenbohrer an gewährleistet werden. Es kann zu Folgeschäden an der Außenseite ansetzen und durchbohren. Elektronikkomponenten kommen. u Bei der Installation die IEC 60364‑5‑52 sowie die gültigen nationalen Vorschriften (z. B. DIN VDE 0100-520 in Deutschland) beachten.
Bei Bedarf kann die Anschlussbox mit einem Deckel verschlossen werden, sodass die Montage des Produkts auch nachträglich erfolgen kann. Der Deckel ist bei MENNEKES als Zubehör erhältlich. Fig. 9: Anschlussbox montieren (Beispiel) 5.5.4 Produkt montieren Bifogat monteringsmaterial (skruvar, plugg) u Anschlussbox mit geeignetem är endast avsett för montering i betong-,...
Umverdrahtung u Produkt auf eine waagerechte und sichere Befestigung prüfen. Damit beim einphasigen Anschluss beide Ladepunkte auf der Phase L1 der Ladesteckdose OBSERVERA laden, ist eine Umverdrahtung erforderlich. Sachschaden durch eine nicht passgenaue 1 Siehe Stromlaufplan Befestigung Wenn die Ladestation nicht passgenau auf der Anschlussbox befestigt ist, ist die Schutzart nicht mehr gewährleistet.
Seite 460
Anschlussdaten der Klemmleiste beachten. 1 ”4 Tekniska data” [} 13] Fig. 13: Spannungsversorgung einphasig anschließen Anschluss zwischen Anschlussbox und Ladestation MENNEKES empfiehlt die Im Auslieferungszustand sind die Adern für den Versorgungsleitung folgendermaßen zu dreiphasigen Anschluss an die Anschlussklemmen verlegen: der Anschlussbox vorbereitet. Dafür sind die...
Fig. 14: Spannungsversorgung dreiphasig Parameter Einstellung Web- anschließen Oberfläche Anschluss der Versorgungsleitung Phases connected to Single-phase system the ChargePoint MENNEKES empfiehlt die (Connector 2) Versorgungsleitung folgendermaßen zu Phase rotation of the RST (L1/L2/L3, Standard verlegen: ChargePoint (Connector Reference Phasing) n Versorgungsleitung kurz nach Einführung in die Anschlussbox...
u Anschlussdaten der Klemmleiste beachten. Bei Bedarf kann die Position der 1 ”4 Tekniska data” [} 13] Hutschiene in der Anschlussbox verändert werden. Dazu die beiden Rasthebel nach innen drücken und die Hutschiene 5.6.4 Betrieb von mehreren Ladestationen über gleichzeitig bewegen. eine 125-A-Vorsicherung Außerdem kann die komplette Hutschiene inkl.
u Maßnahmen zum Schutz gegen Kurzschluss ausführliche Beschreibung finden Sie auf unserer umsetzen (z. B. ein bedingter Homepage im Download-Bereich des Bemessungskurzschlussstrom I ausgewählten Produkts. max. 10 kA). 1 Stromlaufplan beachten. OBSERVERA Downgrade-ingång Sachschaden durch unsachgemäße Installation Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får Eine unsachgemäße Installation kann zu endast utföras av behörig elektriker.
Klemme am Klemme X2 in Zentrale PE- Relais KF1 Klemme Anschlussbox Konfiguration Navigera i webbgränssnittet till "Load Management" > "Local" och ställ in följande parametrar: Vänster laddpunkt Parameter Inställning Energy management u Välj "Enable Opto 2". from external input Current limit for energy Strömvärde till vilket management from laddströmmen...
Seite 465
u Datenleitung an eine RJ45-Buchse anschließen. Es können alle Ladestationen mit einer ECU 1 Siehe Anleitung der RJ45-Buchse. miteinander vernetzt werden. Da das u RJ45-Buchse in den Hutschienenadapter Durchschleifen der Datenleitung nur bei einsetzen und verrasten. AMTRON® Professional TC(X) möglich ist, u Hutschienenadapter auf die Hutschiene in der ergeben sich folgende Anforderungen an Anschlussbox setzen.
Idrifttagning Die jeweilige Störungsmeldung wird in der Web- Oberfläche angezeigt. 1 ”9.1 Felmeddelanden” [} 50] Starta produkten Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får Anslutningar på ECU endast utföras av behörig elektriker. Die beiden Ladepunkte innerhalb des Produkts sind als Master / Slave- Förutsättning(ar): Verbindung (für OCPP) vorkonfiguriert.
Gäller endast för produktvarianterna med modem. Benutzer Web-Oberfläche Mögliche Einstellungen OBSERVERA operator Web-Oberfläche n Maximalen Materiella skador på grund av elektrostatisk Ladestrom urladdning Inbetriebnahme einstellen SIM-kortet kan skadas av elektrostatiska für die n Externen urladdningar. Elektrofachkraft Energiezähler u Rör vid en jordad metalldel innan du rör vid anbinden SIM-kortet.
u Öppna webbläsaren. Om du inte vet produktens IP-adress (t.ex. Ange http://192.168.123.123 för att öppna på grund av en dynamisk IP-adress via en webbgränssnittet. DHCP-server) kan IP-adressen bestämmas u Ange användarnamn (operator) och lösenord för genom en nätverkssökning (installeras som master-laddpunkt.
Meny Vänster laddpunkt Parameter Parameter Inställning Anmärkning/information * Installation Current u För in maximal Inställning/status Limit [A] laddström [A]. Knapp för val av språk Höger laddpunkt Knapp för återställning och för att spara Parameter Inställning inställningarna och starta om produkten Installation Current u För in maximal * Anmärkningarna/informationen (3) Limit [A] (Connector 2)
En utförlig beskrivning av Parameter Inställning nätverksanslutningen, anslutningen till ett Connection Type u Välj ”No Backend“. backendsystem och belastningsstyrningen u Um die Einstellung(en) zu speichern, auf die med användningsexempel finns på vår Schaltfläche „Save“ klicken. hemsida på nerladdningsområdet för den u Gå...
En utförlig beskrivning av För kommunikation med backend-systemet nätverksanslutningen, anslutningen till ett rekommenderar vi att använda en säker backendsystem och belastningsstyrningen internetanslutning. Detta kan t.ex. vara via med användningsexempel finns på vår ett SIM-kort som har tillhandahållits av hemsida på nerladdningsområdet för den backend-system-leverantören eller via en valda produkten.
Förutsättning(ar): 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976: ü Flera produkter är sammankopplade med Denna elmätare möjliggör dessutom direkt varandra via en switch/router. anslutning av Rogowski-spolar. Elmätaren måste vara konfigurerad som modbus TCP slave. En utförlig beskrivning av nätverksanslutningen, anslutningen till ett 3. Kostal Smart Energy Meter 10507524: backendsystem och belastningsstyrningen För denna krävs inställningen ”Modbus TQ EM300- med användningsexempel finns på...
Seite 473
Elmätare mäter endast externa förbrukare Elmätare mäter externa förbrukare och laddstationer (totalförbrukning) Switch / Router Switch / Router Zähler Sicherung F2 DLM-Master Sicherung F2 DLM-Master Sicherung F3 Sicherung F3 Zähler Haupt- Zähler Haupt- Zähler Haupt-Sicherung F1 Haupt-Sicherung F1 Netz Netz Fig. 21: Elmätare mäter endast externa förbrukare Fig. 22: Energiezähler misst externe Verbraucher DLM-master: laddstation som övertar...
Seite 474
u Tryck på knapp F4 för att öppna ”Modbus TCP”. Parameter Inställning u Tryck på knapp F3 och gå till ”IP” (IP: mätarens External Meter u Välj "On". IP-adress). Anteckna elmätarens IP-adress. Support u Tryck upprepade gånger på knappen F3 och gå Meter Inställning av vilken elmätare till ”Modbus Port”.
Modbus TCP-gränssnittet (Modbus TCP- u Um die Einstellung(en) zu speichern, auf die registertabell) finns på vår hemsida: Schaltfläche „Save“ klicken. www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces I menyn ”Dashboard” > ”DLM Status” under ”Overall Current Applied [A]” kan man kontrollera om den övre strömgränsen har reducerats så snart den digitala ingången får signal.
Seite 476
TCP-portnummer, på compatible-systems-and-interfaces Base Port vilken modbus TCP- socket-anslutningar är godkända. Modbus TCP Server u Välj ”MENNEKES”. Register Address Set u Gå till menyn ”Load Management” > ”EEBUS Modbus TCP Server u Välj ”On“. interface” och ställ in följande parametrar: Allow Start/Stop...
Seite 477
1. Läs av fordons-ID i backend-systemet. Koppla n MENNEKES kan inte garantera att först samman produkten och fordonet med Autocharge fungerar felfritt med laddkabeln. fordonen som finns på...
(t.ex. DIN VDE 0100-600 i u Um die Einstellung(en) zu speichern, auf die Tyskland) vid den första idrifttagningen. Schaltfläche „Save“ klicken. Kontrollen kan utföras med MENNEKES testdosa och ett testinstrument för standardtester. 6.11 Återställ utförd konfiguration till MENNEKES testdosa simulerar kommunikationen fabriksinställningarna...
Befestigung Vid leveransen skyddas området runt LED- Wenn das Frontpanel oder das Gehäuseoberteil statusindikatorn av en skyddsfilm. MENNEKES kan nicht passgenau auf dem Gehäuseunterteil inte garantera att skyddsfilmen går att ta bort helt befestigt ist, ist die Schutzart nicht mehr om produkten har varit i bruk och påverkats av...
Manövrering Auktoriseringen sker genom kommunikation mellan produkten och fordonet enligt ISO 15118. Auktorisering Förutsättning(ar): ü Fordonet och backendsystemet stöder Förutsättning(ar): ISO 15118. ü Das Symbol „Standby“ auf der LED- u Följ anvisningarna från det aktuella backend- Statusanzeige leuchtet. systemet. u Autorisieren (in Abhängigkeit von der Konfiguration).
Seite 481
Avsluta laddningen OBSERVERA Materiella skador på grund av dragspänning Dragspänning i kabeln kan leda till kabelbrott och andra skador. u Ta tag i kontakten på laddkabeln och dra ut den från ladduttaget. u Avsluta laddningen på fordonet eller genom att hålla RFID-kortet framför RFID-kortläsaren.
Multifunktionsknapp u Den Schlitzschraubendreher mit einer Klingenbreite von 8 mm bis 10 mm in den Schlitz des Multifunktionstasters stecken. 7.3.1 Koppla till jordfelsbrytare och automatsäkring igen u Den Multifunktionstaster um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen. u Den Multifunktionstaster für ca. 2 Sekunden drücken (> 5 mm). ð...
IP-Adresse ist aufgrund einer dynamischen Die Benutzer-Web-Oberfläche kann nicht Vergabe nicht bekannt aufgerufen werden Wenn die IP-Adresse aufgrund einer dynamischen Falls die Benutzer-Web-Oberfläche nicht Vergabe per DHCP nicht bekannt ist, kann die aufgerufen werden kann, die folgende Web-Oberfläche über die Typ- / Seriennummer Voraussetzungen kontrollieren: erreicht werden.
* Die Anmerkungen / Informationen (3) Parameter Inställning enthalten viele wichtige Informationen, die NTP server 1 u Ange webbadressen Hilfestellungen zum jeweiligen Parameter configuration till tidsservern, t.ex. geben. n ntp.elinc.de n ptbtime1.ptb.de 7.4.3 Manövrera användarwebbgränssnitten Vid behov kan ytterligare tidsservrar anges. Dessa I menyn "Dashboard" kan inga inställningar göras. används om anslutningen till förstagångsservern Där visas de aktuella driftvärdena och avbryts.
Låt vid behov en behörig elektriker ta funktionskontroll vid behov. produkten ur drift. u Kontrollera fastsättningen i väggen eller på MENNEKES u Kontrollera produkten dagligen resp. vid varje pelarsystem och efterdra laddning beträffande driftberedskap och yttre skruvarna vid behov.
Uppdatering av fast program u Åtgärda skador på produkten korrekt. Den aktuella fasta programvaran finns u Dokumentera underhållet. tillgänglig på vår hemsida under Underhållsprotokollet från MENNEKES finns på ”Services” > ”Software updates”. vår hemsida under ”Services” > ”Documents for 1 ”1.1 Hemsida” [ 3] installers”.
Seite 487
u Öppna webbgränssnittet för varje nätverkskopplad ECU på en egen flik i webbläsaren genom att ange respektive IP- adress. u Gå till menyn ”System” på varje flik och utför firmware-uppdateringen.
Falsches oder defektes Ladekabel eingesteckt. u Dokumentera felet. n Jordfelsbrytare eller dvärgbrytare har löst ut. Felprotokollet från MENNEKES finns på vår n Es liegt ein Linksdrehfeld an. Es ist ein hemsida under ”Services” > ”Documents for Rechtsdrehfeld erforderlich.
Seite 489
Fig. 30: Frigöra laddkontakten manuellt u Öppna produkten. 1 ”5.4 Öppna produkten” [} 17] u Lossa den röda spaken (1). Det röda vredet sitter med ett buntband i närheten av ställdonet. u Sätt på den röda spaken på reglaget (2). u Vrid den röda spaken 90° medurs. u Lossa laddkontakten.
Bei einer endgültiger Außerbetriebnahme: Återlämningsalternativ för handeln u Anschlussbox von der Wand bzw. von dem Uppgifter om kommersiell avfallshantering kan fås Standsystem von MENNEKES lösen. från MENNEKES på begäran. u Versorgungsleitung und ggf. Steuer- / 1 ”1.2 Kontakt” [} 3] Datenleitung aus der Anschlussbox führen.
Seite 491
Sisällysluettelo Tästä asiakirjasta......... 3 Käyttöönotto ..........27 Kotisivu ..............3 Tuotteen päällekytkentä ......... 27 Yhteystiedot ............3 Jännitesyötön tarkastaminen......27 Varoitukset ............3 Liitännät ECU:ssa ..........27 Käytetyt symbolit..........3 SIM-kortin asettaminen........27 Omaksi turvaksesi ........4 Yhteyden laatiminen ECU:hun....... 28 Kohderyhmät............
Seite 492
7.4.1 Käyttäjän verkkopinnan esiinkutsuminen... 43 7.4.2 Käyttäjän verkkopinnan rakenne....44 7.4.3 Käyttäjän verkkopinnan käyttö...... 45 7.4.4 Lataustilastojen vienti ........45 7.4.5 Aikapalvelimen ilmoittaminen......45 7.4.6 Whitelist-luettelon hallinta ......45 Kunnossapito ..........46 Huolto ..............46 Puhdistus............. 47 Firmware Update ..........47 8.3.1 Kaikkien tuotteiden laiteohjelmistopäivityksen suorittaminen verkossa rinnakkain .........
Omaksi turvaksesi Tuote on tarkoitettu ainoastaan kiinteään seinäasennukseen tai MENNEKES- telinejärjestelmään tapahtuvaan asennukseen sisä- Kohderyhmät ja ulkotiloissa. Tämä asiakirja sisältää sähköalan ammattilaisille ja Joissakin maissa on olemassa lakisääteisiä käyttäjäyritykselle tarkoitettuja tietoja. Tietyissä määräyksiä, jotka vaativat lisäsuojaa sähköiskua tehtävissä vaaditaan sähkötekniikan tuntemusta.
Huomioi valvontavelvollisuus vahingoista. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG ei ota vastuuta tarkoituksenvastaisesta Henkilöt, jotka eivät kykene arvioimaan mahdollisia käytöstä aiheutuvista seurauksista. vaaroja lainkaan tai vain rajallisesti, sekä eläimet ovat vaarana itselleen ja muille. u Pidä vaarannetut henkilöt, esim. lapset, poissa Perustavat turvallisuusohjeet tuotteen läheltä.
Seite 496
u Vaihda vahingoittuneet tai lukukelvottomaksi muuttuneet turvamerkinnät uusiin. u Jos on vaihdettava rakenneosa, johon turvamerkintä on kiinnitetty, on varmistettava, että turvamerkintä on kiinnitetty myös uuteen rakenneosaan. Tarvittaessa turvamerkintä on kiinnitettävä jälkikäteen.
Liitäntä: yksivaiheinen / kolmivaiheinen n Useampien tuotteiden verkotus LAN-/Ethernet- n Maks. latausteho konfiguroitavissa sähköalan yhteyden avulla (RJ45) ammattilaisen toimesta n Jopa 50 latauspisteen läpiajo integroidun n MENNEKES-liitäntäkotelo kytkimen kautta n Yksinkertaistettu asennus n Mahdollinen etukäteisasennus Backend-järjestelmään yhdistämismahdollisuudet n Ulkoa luettava kalibroitu energialaskuri (MID-...
Ulkoiseen energianhallintajärjestelmään (EMS) yhdistämismahdollisuudet n Modbus TCP:llä n EEBus-väylän avulla n Latausvirran dynaaminen ohjaus OCPP- järjestelmällä (Smart Charging) Integroidut suojalaitteet n Vikavirtasuojakytkin tyyppi A n Jakeluverkon suojakytkin n DC-vikavirtavalvonta > 6 mA, laukaisukäyttäytyminen normin IEC 62955 mukaisesti n Työvirtalaukaisin irrottaa virheen sattuessa (hitsattu kuormakontaktori, welding detection) Kuva 1: Tuotteen tyyppikilpi (malli) latauspisteen sähköverkosta Valmistaja...
Toimituksen laajuus Latauspistetunnus normin EN 17186 mukaisesti * n Tuote RFID-kortinlukija * n Pikaohje sähköalan ammattilaisille LED-tilanäyttö * n Pikaohje käyttäjälle Etupaneeli * n 2 x RFID-kortti Latausliitäntä * n Pussi, jossa liitäntäkotelon kiinnitysmateriaalia Tarkastusikkuna energialaskurille * (ruuvit, tulpat, kalvo-osat, sulkutulpat) Monitoimipainike * n Pussi, jossa latausaseman kiinnitysmateriaalia (ruuvit, aluslevyt, tulpat) * Olemassa kerran jokaiselle latauspisteelle.
Sisänäkymä Monitoimipainike Toiminnot: n Kytke vikavirtakytkin ja jakeluverkon suojakytkin jälleen päälle ulkoa käsin n Tarkasta vikavirtakytkimen toiminta ulkoa käsin Käyttötavat Tuotteessa on erilaisia käyttötapoja, joita voidaan muuttaa konfiguraatiosta riippuen, myös käytön aikana. Yksittäisten käyttötapojen käytettävyys riippuu tuotteen konfiguraatiosta. "Standalone Autostart" Tuotteen käyttö...
Kattava kuvaus verkotuksesta, Symboli Merkitys yhdistämisestä Backend-järjestelmään ja kuormitushallinnasta käyttöesimerkein löytyy kotisivultamme valitun tuotteen sykkii Lataustapahtuma on tauolla. Kaikki Download-alueelta. edellytykset ajoneuvon lataukseen 1 "1.1 Kotisivu" [ 3] täyttyvät. Lataustapahtuma on tauolla ajoneuvon palautteen vuoksi tai LED-tilanäyttö ajoneuvo on päättänyt sen. LED-tilanäyttö...
Seite 502
Turvasulku tarjoaa lisäsuojaa sähköiskua vastaan ja sen käyttö on joissakin maissa lakisääteisesti pakollista. 1 "2.2 Tarkoituksenmukainen käyttö" [} 4] Sen avulla voidaan ladata kaikki ajoneuvot tyypin 2 tai tyypin 1 latauspistokkeella (käytetystä latauskaapelista riippuen). Kaikki MENNEKES-latauskaapelit löytyvät kotisivultamme kohdasta "Portfolio" > "Charging cables". 1 "1.1 Kotisivu" [} 3]...
Tekniset tiedot AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Maks. latausteho latauspistettä kohti [kW] 7,4 / 22 Liitäntä yksivaiheinen / kolmivaiheinen Nimellisvirta I [A] Latauskohdan mittausvirta tila 3 I [A] Nimellisjännite U [V] AC ±10 % 230 / 400 N Nimellistaajuus f [Hz] Maks. esisuojaus [A] Mittauseristysjännite U i Mittaussyöksyjännitekestävyys U [kV] Ehdollinen mittausoikosulkuvirta I [kA]...
Asennus HUOMIO Sijoituspaikan valinta Sopimattomien ympäristöolosuhteiden aiheuttama aineellinen vahinko Edellytys/edellytykset: Sopimattomat ympäristöolosuhteet voivat ü Tekniset tiedot ja verkkotiedot vastaavat vahingoittaa tuotetta. toisiaan. u Suojaa tuote suoralta vesisuihkulta. 1 "4 Tekniset tiedot" [} 13] u Vältä suoraa auringonsäteilyä. ü Sallittuja ympäristöolosuhteita noudatetaan. u Huolehdi tuotteen riittävästä...
Asennusmahdollisuudet tuoteeseen kansallisten määräysten n Seinään mukaisesti. 1 "5.5 Tuotteen asentaminen seinään" [} 17] n Syöttöjohdon sulakkeen nimellisvirta saa n Ruostumattomaan MENNEKES-teräspylvääseen olla korkeintaan 100 A. (saatavana lisävarusteena) 1 Katso ruostumattoman teräspylvään käyttöohje Normatiivisia vaatimuksia koskeva ohje: Asennusdirektiivin HD 60364-7-722:2018 / 5.2.2 Suojalaitteet DIN VDE 0100-722 (VDE 0100-722):2019-6...
Tuotteen avaaminen MENNEKES suosittelee asennusta ergonomisesti järkevälle korkeudelle Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat käyttäjän koosta riippuen. suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset. HUOMIO Porauspölyn aiheuttamat aineelliset vahingot Jos porauspölyä pääsee tuotteen sisään, saattaa esiintyä elektroniikkakomponenttien jälkivahinkoja. u Varmista, ettei porauspölyä pääse tuotteeseen.
1 "5.5.3 Liitäntäkotelon asentaminen" [} 19] n Kaapelien sisäänvientien aukilyönti ylä- tai alapuolella: Aseta työkalu sisäpuolelle ja u Irrota poraussapluunasta liitäntäkotelon rei'itetty iske aukko auki. osa. n Kaapelin sisäänviennin aukilyönti u Aseta poraussapluuna alhaalta asennetulle taustapuolella: Aseta työkalu ulkopuolelle ja liitäntäkotelolle. iske aukko auki.
5.5.3 Liitäntäkotelon asentaminen u Liitä sopiva kalvo-osa (sisältyy toimitukseen) vastaavaan kaapelin sisäänvientiin. Mukana Tarvittaessa DIN-kiskon sijaintia tulevat kalvo-osat on tarkoitettu ainoastaan liitäntäkotelossa voidaan muuttaa. Paina suojatulle alueelle. sitä varten molempia lukitusvipuja sisäänpäin ja liikuta DIN-kiskoa HUOMIO samanaikaisesti. Aineelliset vahingot suojaamattomalla alueella Lisäksi koko DIN-kisko ml.
Tarvittaessa liitäntäkotelo voidaan sulkea tarkasti sopien, ei suojausluokka ole enää taattu. kannella niin, että tuotteen asennus voi Se saattaa aiheuttaa elektroniikkakomponenttien tapahtua myös jälkeenpäin. Kansi on jälkivahinkoja. saatavana MENNEKES-lisävarusteena. u Kiinnitä latausasema tarkasti sopien liitäntäkoteloon. 5.5.4 Tuotteen asentaminen Mukana toimitettu kiinnitysmateriaali (ruuvit, Sähköliitäntä...
ü Liitäntä 230 / 400 V:n IT-verkkoon ei ole u Poista molemmat irrotetut johtimet. Niitä ei enää sallittu. tarvita. ü Liitäntä 230 V:n ulkojohdinjännitteellä varustettuun IT-verkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta on sallittua sillä edellytyksellä, että ensimmäisen virheen tapauksessa maksimaalinen kosketusjännite ei ylitä arvoa 50 V AC. 5.6.2 Jännitesyötön liittäminen yksivaiheisesti Tässä...
MENNEKES suosittelee asentamaan Oikea Liitäntäkotelon Keskeinen PE- syöttöjohdon seuraavasti: vikavirtakytkin liittimet liitin n Kuori syöttöjohtoa hieman liitäntäkoteloon sisäänviennin jälkeen. n Vedä johtimet DIN-kiskon taakse. u Noudata liitäntäriman liitäntätietoja. n Liitä johtimet vastakkaiselle 1 "4 Tekniset tiedot" [} 13] liitäntäalueelle (esim. kaapelin sisäävienti ylhäältä: liitäntä...
Liitäntäkotelon Keskeinen PE- vikavirtakytkin liittimet liitin Kuva 14: Jännitesyötön liittäminen kolmivaiheisesti Syöttöjohdon liitäntä MENNEKES suosittelee asentamaan syöttöjohdon seuraavasti: n Kuori syöttöjohtoa hieman liitäntäkoteloon sisäänviennin jälkeen. u Noudata liitäntäriman liitäntätietoja. n Vedä johtimet DIN-kiskon taakse. 1 "4 Tekniset tiedot" [} 13] n Liitä johtimet vastakkaiselle liitäntäalueelle (esim.
pistojohdon halkaisijan on oltava 16 mm² tai 230 V:n ohjaussignaali on Downgrade-tulossa, 25 mm² ja pistojohdon on oltava suunniteltu 63 A:n latausvirta laskee verkkorajapinnassa suoritetun mitoitusvirtaa varten. Integroidut suojalaitteet konfiguraation mukaisesti. rajoittavat virraksi kork. 2 x 32 A. On noudatettava Downgrade-tulon ohjauksen avulla vastaavia voimassa olevia kansallisia määräyksiä, lasketaan latausvirtaa molemmissa esim.
Konfiguraatio Navigoi verkkorajapinnalla kohtaan "Load Management" > "Local" ja aseta seuraavat parametrit: Vasen latauspiste Parametrit Asetus Energy management u Valitse "Enable Opto from external input 2". Current limit for energy Virta-arvo, johon management from latausvirta lasketaan. external input Oikea latauspiste Parametrit Asetus Energy management u Valitse "Enable Opto...
Seite 516
Kuva 18: Tietojohdon liitäntä (ml. läpiajo) Tietojohdon liitäntä Tietojohdon liitäntää varten on liitäntäkoteloon esiasennettu 2 RJ45-liitäntäyksikköä. Yksi RJ45- liitäntäyksikkö koostuu RJ45-holkista ja DIN- kiskoadapterista. RJ45-liitäntäyksiköt soveltuvat seuraaville tietojohdoille: n Kat. 6A n Jäykät tai joustavat johtimet, joiden liitäntäalue on 22 - 26 AWG n Vaipan halkaisija: 6 - 8,5 mm u Irrota RJ45-liitäntäyksikkö...
Käyttöönotto Vastaava häiriöilmoitus näytetään verkkorajapinnassa. 1 "9.1 Häiriöilmoitukset" [} 49] Tuotteen päällekytkentä Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat Liitännät ECU:ssa suorittaa ainoastaan sähköalan Molemmat latauspisteet tuotteen sisällä on ammattilaiset. esikonfiguroitu Master/Slave-yhteydeksi (OCPP:lle). Oikealla puolella olevan ECU:n Edellytys/edellytykset: ü Tuote on asennettu oikein. (Slave-ECU;...
Voimassa vain modeemilla varustetuille Käyttäjä Verkkorajapinta Mahdolliset tuoteversioille. asetukset operator Verkkorajapinta n Maksimaalise HUOMIO käyttöönottoon n latausvirran Sähköstaattisen purkauksen aiheuttamat sähköalan asettaminen aineelliset vahingot ammattilaisille n Ulkoisen Sähköstaattinen purkaus voi vaurioittaa SIM-korttia. energialaskuri u Kosketa maadoitettua metalliosaa, ennen kuin yhdistäminen kosketat SIM-korttia.
u Avaa Internet-selain. u Avaa Internet-selain päätelaitteessa. Verkkopintaan on pääsy osoittessa http:// Verkkorajapintaan on pääsy osoitteessa http:// 192.168.123.123. IP-osoite. u Syötä käyttäjätunnus (operator) ja salasana Esimerkki: n Tuotteen IP-osoite: 192.168.0.70 Master-latauspisteestä. 1 Salasana: Katso asetustietolehti n Verkkorajapintaan on pääsy osoitteessa: http://192.168.0.70 u Syötä...
Painike kielen valintaan Oikea latauspiste Painike muutettujen asetusten palautukseen ja Parametrit Asetus tallennukseen sekä tuotteen Installation Current u Syötä maksimaalinen uudelleenkäynnistykseen Limit [A] (Connector 2) latausvirta [A]. * Huomautukset / tiedot (3) sisältävät paljon u Tallenna asetus/asetukset napsauttamalla tärkeitä tietoja, jotka ovat avuksi vastaaville kytkentäpainiketta "Save"...
Käyttötapojen asettaminen u Navigoi valikkoon "Authorization" > "Free Charging" ja aseta seuraava parametri: Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan Parametri Asetus ammattilaiset. Free Charging u Valitse "Off". If in doubt allow u Valitse "Off". 6.9.1 Käyttötapa "Standalone Autostart" charging Tuotteen käyttö...
Seite 522
Kattava kuvaus verkotuksesta, Backend-järjestelmälle tapahtuvaa yhdistämisestä Backend-järjestelmään ja viestintää varten suosittelemme turvallisen kuormitushallinnasta käyttöesimerkein Internet-yhteyden käyttöä. Tämä voi löytyy kotisivultamme valitun tuotteen tapahtua esim. Backend-järjestelmän Download-alueelta. palveluntarjoajan käyttöön antamalla SIM- kortilla tai TLS-varmistetulla yhteydellä. Jos 1 "1.1 Kotisivu" [ 3] käyttö...
6.9.4 Käyttötapa "Verkotettu" n 7KM2200-2EA40-1EA1 (ilman MID- hyväksyntää) Useampi tuote yhdistetään Ethernetin välityksellä. n 7KM2200-2EA40-1JB1 (MID-hyväksynnällä) Näin voidaan käyttää paikallista kuormituksenhallintaa ja luoda yhteys Backend- 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976: järjestelmään kaikille verkotetuille tuotteille. Tämä energialaskuri mahdollistaa lisäksi Rogowski- kelojen suoran liitännän. Energialaskurin on oltava Edellytys/edellytykset: konfiguroituna Modbus TCP Slaveksi.
Seite 524
Energialaskuri mittaa vain ulkoisia kuluttajia Energialaskuri mittaa ulkoisia kuluttajia ja latausasemia (kokonaiskulutus) Kytkin/reititin Kytkin/reititin Laskuri Sulake F2 DLM-Master Sulake F2 DLM-Master Sulake F3 Sulake F3 Laskuri Päälasku ri M1 Päälasku Pääsulake F1 Pääsulake F1 Verkko Verkko Kuva 21: Energialaskuri mittaa vain ulkoisia Kuva 22: Energialaskuri mittaa ulkoisia kuluttajia ja kuluttajia latausaseman (kokonaiskulutus)
u Paina painiketta F4 avataksesi kohdan "Modbus Parametrit Asetus TCP". External Meter u Valitse "On". u Paina painiketta F3 ja navigoi kohtaan Support "IP: Laskurin IP-osoite". Kirjaa ylös Meter Asetus, mitä energialaskuria on energialaskurin IP-osoite. configuration käytetty. u Paina useita kertoja painiketta F3 ja navigoi (Second) kohtaan "Modbus-portti".
TCP-porttinumero, jossa Base Port Modbus hyväksyy TCP- u Navigoi valikkoon "Load Management" > Socket-liitoksia. "EEBUS interface" ja aseta seuraavat parametrit: Modbus TCP Server u Valitse "MENNEKES". Register Address Set Parametri Asetus Modbus TCP Server u Valitse "On". EEBUS u Valitse "On".
Seite 528
Autocharge ei ole ajoneuvovalmistajien u Tallenna asetus/asetukset napsauttamalla tai latausinfrastruktuurivalmistajien kytkentäpainiketta "Save" (Tallenna). virallinen tai standardoitu toiminto. n MENNEKES ei voi taata, että Backend-järjestelmään yhdistettäessä Autocharge toimii aina Konfiguraatio Backend-järjestelmässä riippuu moitteettomasti alla olevassa kustakin Backend-järjestelmästä ja siksi sitä ei luettelossa luetelluilla ajoneuvoilla.
"Save" (Tallenna). tarkastus normin IEC 60364-6 sekä vastaavien voimassa olevien kansallisten määräysten (esim. Saksassa DIN VDE 0100-600) mukaisesti. 6.11 Suoritetun konfiguraation palauttaminen tehdasasetukseen Tarkastus voi tapahtua MENNEKES- Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat tarkastuslaatikolla ja standardinmukaiseen suorittaa ainoastaan sähköalan tarkastukseen tarkoitetulla tarkastuslaiteella. ammattilaiset.
Suojakalvon poistaminen u Kiinnitä rakenneosat tai johdot tarvittaessa. Toimitustilassa LED-tilanäytön alueelle on kiinnitetty suojakalvo. MENNEKES ei voi taata, että suojakalvo HUOMIO voidaan poistaa ilman jäänteitä, jos tuote on jo ollut jonkin aikaa käytössä ja altistunut ympäristön Aineelliset vahingot, jos kiinnitys ei sovi tarkasti vaikutuksille.
Käyttö Valtuutus tapahtuu tuotteen ja ajoneuvon välisellä viestinnällä normin ISO 15118 mukaisesti. Valtuuttaminen Edellytys/edellytykset: ü Ajoneuvosi ja Backend-järjestelmäsi tukevat Edellytys/edellytykset: normia ISO 15118. ü Symboli "Standby" (Valmius) palaa LED- u Noudata vastaavan Backend-järjestelmän tilanäytössä. ohjeita. u Valtuutus (konfiguraatiosta riippuen). u Noudata tarvittaessa tuotteessa olevia ohjeita Valtuutus Autocharge-toiminnolla (esim.
Seite 532
u Vaihda latauskaapeli tarvittaessa. Lataustapahtuman päättäminen HUOMIO Vetojännitteen aiheuttamat aineelliset vahingot Vetojännite kaapelissa voi johtaa johdon murtumiseen ja muihin vaurioihin. u Vedä latauskaapeli latauspistorasiasta latauspistokkeesta kiinni pitäen. u Lopeta lataus ajoneuvosta tai pitämällä RFID- korttia RFID-korttilukijan edessä. u Ota latauskaapelin latauspistokkeesta kiinni ja Kuva 26: Ajoneuvon lataaminen (esimerkki) vedä...
Monitoimipainike u Työnnä rakoruuvimeisseli, jonka terän leveys on 8 mm - 10 mm, monitoimipainikkeen rakoon. u Kierrä monitoimipainiketta 90° vastapäivään. 7.3.1 Vikavirtakytkimen ja jakeluverkon suojakytkimen uusi päällekytkentä u Paina monitoimipainiketta n. 2 sekunnin ajan (> 5 mm). ð Kun vikavirtakytkin on toimintakykyinen, vikavirtakytkin laukeaa ja symboli "Häiriö" palaa LED-tilanäytössä.
IP-osoite ei ole tiedossa dynaamisen Käyttäjän verkkorajapintaa ei voi kutsua esiin osoitteenannon vuoksi Jos käyttäjän verkkorajapintaa ei voi kutsua esiin, Jos IP-osoite ei ole tiedossa DHCP:llä tapahtuvan tarkasta seuraavat edellytykset: dynaamisen osoitteenannon vuoksi, n Tuote on kytketty päälle. verkkorajapintaan voidaan päästä tyyppi-/ n Tuote ja päätelaite (esim.
7.4.3 Käyttäjän verkkopinnan käyttö Tarvittaessa voidaan syöttää muita aikapalvelimia. Näitä käytetään, jos yhteys ensimmäiseen Valikossa "Dashboard" ei voi suorittaa mitään aikapalvelimeen katkeaa. asetuksia. Siinä näytetään ajankohtaiset käyttöarvot ja lataustilasto voidaan ladata. Muissa valikoissa 7.4.6 Whitelist-luettelon hallinta voidaan suorittaa asetuksia. u Konfiguroi tuote haluamallasi tavalla. RFID-korttien opettaminen Kun tuote on konfiguroitu kokonaan, on u Navigointi valikkoon "Whitelists" >...
Anna sähköalan ammattilaisen ottaa tuote Tarvittaessa Suorita tarvittaessa käytöstä. toimintatarkastus. u Tarkasta kiinnitys seinään tai u Tarkasta tuote päivittäin / jokaisen latauksen MENNEKES-telinejärjestelmään ja yhteydessä käyttövalmiuden ja ulkoisten kiristä ruuveja tarvittaessa. vaurioiden osalta. Suojalaitte u Suorita silmämääräinen tarkastus vaurioiden varalta.
"Software updates". 1 "1.1 Kotisivu" [ 3] u Korjaa tuotteen vauriot asianmukaisesti. u Dokumentoi huolto. Laiteohjelmistopäivitys voidaan suorittaa MENNEKES-huoltoprotokolla löytyy verkkopinnalla "Järjestelmä"-valikossa. kotisivultamme kohdasta "Services" >"Documents for installers". Vaihtoehtoisesti laiteohjelmistopäivitys voidaan 1 "1.1 Kotisivu" [} 3] suorittaa Backend-järjestelmän avulla. 8.3.1 Kaikkien tuotteiden laiteohjelmistopäivityksen suorittaminen verkossa...
Seite 538
u Avaa jokaisen verkotetun ECU:n verkkopinta omalle Internet-selaimen välilehdelle syöttämällä vastaava IP-osoite. u Navigoi jokaisella välilehdellä valikkoon "Järjestelmä" ja suorita laiteohjelmiston päivitys.
Jos häiriönpoistoon tarvitaan varaosia, niiden 1 "1.2 Yhteystiedot" [ 3] rakenteen yhteneväisyys on ensin tarkastettava. u Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, jotka Häiriöilmoitukset MENNEKES on valmistanut ja/tai hyväksynyt. Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat 1 Katso varaosan asennusohje suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset. Latauspistokkeen lukituksen vapauttaminen manuaalisesti Häiriöilmoitus näytetään verkkopinnalla kohdassa...
Seite 540
Kuva 30: Latauspistokkeen lukituksen vapauttaminen manuaalisesti u Avaa tuote. 1 "5.4 Tuotteen avaaminen" [} 17] u Vapauta punainen vipu (1). Punainen vipu on kiinnitetty toimilaitteen lähelle nippusiteellä. u Työnnä punainen vipu toimilaitteeseen (2). u Kierrä punaista vipua 90° myötäpäivään. u Irrota latauspistoke. u Irrota punainen vipu toimilaitteesta ja kiinnitä se toimilaitteen lähelle nippusiteellä.
Sulje tuote. 1 "6.13 Tuotteen sulkeminen" [} 40] Palautusmahdollisuudet yksitysistalouksille Lopullisessa käytöstäotossa: Tuote voidaan toimittaa maksutta u Irrota liitäntäkotelo seinästä tai MENNEKES- julkisoikeudellisen jätehuoltotahon keruupisteisiin telinejärjestelmästä. tai palautuspisteisiin, jotka on luotu direktiivin u Vie syöttöjohto ja tarvittaessa ohjaus-/ 2012/19/EU mukaisesti.
Seite 543
Innholdsfortegnelse Om dette dokumentet ........ 3 Igangsetting ..........26 Nettsted............... 3 Slå på produktet ..........26 Kontakt..............3 Kontrollere spenningsforsyningen ....26 Advarsler ............. 3 Tilkoblinger på ECU.......... 26 Brukte symboler ..........3 Sette inn SIM-kort..........26 For din sikkerhet.......... 4 Opprette forbindelse til ECU......
Seite 544
7.4.1 Åpne bruker-nettgrensesnittet...... 42 7.4.2 Oppbyggingen av bruker- nettgrensesnittet..........43 7.4.3 Betjene bruker-nettgrensesnittet ....43 7.4.4 Eksportere ladestatistikk ........ 43 7.4.5 Angi tidsserver........... 43 7.4.6 Administrere whitelisten ......... 44 Reparasjon ........... 45 Vedlikehold ............45 Rengjøring ............46 Firmware Update ..........46 8.3.1 Gjennomføre fastevareoppdatering for alle produktene i nettverket parallelt ..
Symbolet markerer ytterligere nyttig informasjon. Kontakt ü Symbolet markerer en forutsetning. u Symbolet markerer en handlingsoppfordring. Ønsker du direkte kontakt med MENNEKES, bruk ð Symbolet markerer et resultat. skjemaet under «Contact» på vårt nettsted. n Symbolet markerer en opplisting. 1 «1.1 Nettsted» [} 3] 1 Symbolet viser til et annet dokument eller til et annet sted i dette dokumentet.
Den driftsansvarlige, elektrikeren eller brukeren er ansvarlig for alle personskader og materielle skader Produktet er kun tiltenkt opplading av el- og som oppstår som følge av feil bruk. MENNEKES hybridbiler, heretter kalt «kjøretøy». Elektrotechnik GmbH & Co. KG påtar seg ikke n Lading i modus 3 iht.
1 «1.4 Brukte symboler» [} 3] u Ikke utsett ladekabelen for strekkspenning. u Trekk ladekabelen ut av ladekontakten etter Hvis arbeid som krever elektrotekniske ladepluggen. kunnskaper, gjennomføres av lekpersoner, kan det u Når du har brukt ladekabelen, setter du oppstå alvorlige eller dødelige personskader. ladepluggen inn i holderen.
3G (UMTS)/4G (LTE)) * n Tilkobling: énfaset/trefaset n Nødvendig med micro-SIM-kort n Maks. ladeeffekt kan konfigureres av elektriker n Via LAN/Ethernet (RJ45) og en ekstern ruter n MENNEKES tilkoblingsboks n Støtte av kommunikasjonsprotokollene n Forenklet montering OCPP 1.5s, OCPP 1.6s og OCPP 1.6j n Mulig forhåndsmontering n Kalibrert energimåler som kan leses av utenfra...
Integrerte verneanordninger n Jordfeilbryter type A n Automatsikring n DC-jordfeilovervåkning > 6 mA med utløsningsegenskaper iht. IEC 62955 n Arbeidsstrømutløser for å koble ladepunktet fra strømnettet i tilfelle feil (fastsveiset lastkontakt, «welding detection») *ekstrautstyr Ekstrautstyr Fig. 1: Produkttypeskilt (eksempel) Produsent Typenummer, serienummer Typebetegnelse Merkestrøm Merkespenning Merkefrekvens Standard Strekkode...
Leveringsomfang Ladepunktidentifikasjon iht. EN 17186 * RFID-kortleser * n Produkt LED-statusindikator * n Kort anvisning for elektrikere Frontpanel * n Hurtigveiledning for operatøren Ladekontakt * n 2 x RFID-kort Vindu for energimåler * n Pose med festemateriell til koblingsboksen Multifunksjonsknapp * (skruer, plugger, membraninntak, tetningsplugger) * Ett eksemplar levert per ladepunkt. n Pose med festemateriell til ladestasjonen (skruer, skiver, plugger) Sett utenfra (bakfra) n Klistermerke for å...
Sett fra innsiden Multifunksjonsknapp Funksjoner: n Slå på jordfeilbryter og automatsikring igjen utenfra n Kontroller om jordfeilbryteren fungerer, utenfra Driftsmoduser Produktet har ulike driftsmoduser som også kan endres under drift. Hvilke driftsmoduser som er tilgjengelige, avhenger av produktkonfigurasjonen. «Standalone Autostart» Produktet driftes som enkeltstående løsning uten tilkobling til et backend-system.
Du finner en detaljert beskrivelse av Symbol Betydning forbindelsen, tilkoblingen til et backend- system og laststyringen med brukseksempler på vårt nettsted under Pulserer Ladingen er på pause. Alle nedlastingssiden for det valgte produktet. forutsetningene for å lade et kjøretøy 1 «1.1 Nettsted» [ 3] er oppfylt.
Seite 553
1 «2.2 Tiltenkt bruk» [} 4] Denne kan brukes til å lade opp alle kjøretøy med ladeplugg av type 2 eller type 1 (avhengig av ladekabelen som brukes). Du finner alle ladekablene til MENNEKES på nettstedet vårt under «Portfolio» > «Charging cables». 1 «1.1 Nettsted» [} 3]...
Tekniske data AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Maks. ladeeffekt per ladepunkt [kW] 7,4 / 22 Tilkobling énfaset/trefaset Nominell strøm I [A] Merkestrøm for et ladepunkt modus 3 I [A] Nominell spenning U [V] AC ±10 % 230 / 400 N Nominell frekvens f [Hz] Maks. sikringsstørrelse [A] Merkeisolasjonsspenning U i ...
Seite 555
Rekkeklemmelist tilførselsledning Antall tilkoblingsklemmer 5 x 2 Ledende materiale Kobber (Cu), aluminium (Al) Min. Maks. Klemområde [mm²] stiv fleksibel Med endehylse Tiltrekkingsmoment [Nm] 2,5 (Cu) / 4 2,5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Tilkoblingsklemmer nedgraderingsinngang Antall tilkoblingsklemmer Spolespenning [V] Min. Maks.
5.1.1 Tillatte omgivelsesbetingelser Installasjon FARE Velge brukssted Eksplosjons- og brannfare Hvis produktet brukes i eksplosjonsfarlige Forutsetning(er): omgivelser (EX-område), kan eksplosive stoffer ü Tekniske data og nettdata stemmer overens. antennes som følge av gnistdannelse i 1 «4 Tekniske data» [} 12] komponenter i produktet. Det er eksplosjons- og ü...
På vegg forsyningsledningen skal vøre maksimalt 1 «5.5 Montere produktet på veggen» [} 16] 100 A. n På søyle i rustfritt stål fra MENNEKES (tilgjengelig som tilbehør) Merknad om normative krav: For å oppfylle 1 Se installasjonsanvisningen for søylen i rustfritt kravene i installasjonsveiledningen HD stål...
Ikke bruk bolten som fester frontpanelet, som transporthjelp eller håndtak. u Sett produktet på et mykt underlag. MENNEKES anbefaler å montere i en ergonomisk fornuftig høyde, avhengig av personhøyden. Åpne produktet Aktivitetene i dette kapittelet kan bare Materielle skader grunnet borestøv...
5.5.2 Klargjøre kabelinnføringen Materielle skader på grunn av for stort tomrør ved kabelinnføring fra undersiden Den integrerte kabelkanalen har et minstemål på 85 x 40 mm. Derfor kan du legge maksimalt 2 x M32-tomrør inkl. klemmer gjennom kabelkanalen. Hvis du bruker tomrør som er for store for kabelkanalen, kan kapslingen vri seg slik at kapslingsgraden ikke lenger er garantert.
(f.eks. sollys), kan ikke kapslingsgraden garanteres over tid. Det kan oppstå følgeskader på de elektroniske komponentene. u Under installasjonen må du ta hensyn til IEC 60364‑5‑52 samt gyldige nasjonale bestemmelser (f.eks. DIN VDE 0100-520 i Tyskland). u Bruk bare membraninnføringene som følger med, i det beskyttede området. Membraninnføringene er beskyttet av produktet, f.eks.
1 «5.7 Downgrade-inngang» [} 23] Om ønskelig kan du lukke Elektrisk tilkobling tilkoblingsboksen med et deksel til at Aktivitetene i dette kapittelet kan bare produktet også kan monteres i ettertid. gjennomføres av en elektriker. Dekselet fås som tilbehør fra MENNEKES.
5.6.1 Nettformer u Løsne klemme 1 og 3 på venstre jordfeilbryter. u Ta ut begge de løsnede lederne. Disse trenger Produktet kan kobles til i et TN-/TT-nett. du ikke lenger. Produktet kan kun kobles til i et IT-nett under følgende betingelser. ü...
MENNEKES anbefaler å legge Jordfeilbryter Klemmer Sentral PE- tilførselsledningen på følgende måte: på høyre side tilkoblingsboks klemme n Avisoler tilførselsledningen rett etter innføring i tilkoblingsboksen. n Legg lederne bak DIN-skinnen. n Koble lederne til det motsatte u Ta hensyn til rekkeklemmens tilkoblingsdata.
Fig. 14: Koble til trefaset strømforsyning på høyre side tilkoblingsboks klemme Koble til tilførselsledningen MENNEKES anbefaler å legge tilførselsledningen på følgende måte: n Avisoler tilførselsledningen rett etter innføring i tilkoblingsboksen. n Legg lederne bak DIN-skinnen. u Ta hensyn til rekkeklemmens tilkoblingsdata.
en egen stikkledning. Hver stikkledning må ha et nedgraderingsinngangen får styresignalet på tverrsnitt på 16 mm² eller 25 mm² og være 230 V, reduseres ladestrømmen i henhold til dimensjonert for en merkestrøm på 63 A. De konfigurasjonen satt opp i nettgrensesnittet. integrerte beskyttelsesinnretningene begrenser Ved å...
Konfigurasjon Gå i nettgrensesnittet til «Load Management» > «Local» og still inn følgende parametere: Venstre ladepunkt Parameter Innstilling Energy management u Velg «Enable Opto from external input 2». Current limit for energy Strømverdien som management from ladestrømmen external input reduseres til. Høyre ladepunkt Parameter Innstilling...
Seite 567
Fig. 18: Tilkobling av dataledningen (inkl. gjennomsløyfing) Tilkobling av dataledningen 2 RJ45-tilkoblingsenheter er forhåndsmontert i koblingsboksen for tilkobling av dataledningen. En RJ45-tilkoblingsenhet består av en RJ45-kontakt og en adapter for DIN-skinne. RJ45-tilkoblingsenhetene er egnet for følgende dataledninger: n Cat. 6A n Stive eller fleksible ledere med et klemmeområde på...
Tilkoblinger på ECU Igangsetting De to ladepunktene inne i produktet er Slå på produktet forkonfigurert som master/slave-forbindelse (for OCPP). Via ECU på høyre side (slave- Aktivitetene i dette kapittelet kan bare ECU; AF2) kan begge ladepunktene gjennomføres av en elektriker. konfigureres. Forutsetning(er): ü...
Kun gyldig for produktvarianter med modem. Bruker Nettgrensesnitt Mulige innstillinger operator Nettgrensesnitt n Stille inn Materielle skader som følge av elektrostatisk for igangsetting maksimal utlading for elektriker ladestrøm SIM-kortet kan skades av elektrostatisk utlading. n Koble til u Ta på en jordet metalldel før du tar på SIM- ekstern kortet.
u Åpne nettleseren. Hvis produktets IP-adresse er ukjent (f.eks. Nettgrensesnittet er tilgjengelig på http:// som følge av en dynamisk IP- 192.168.123.123. adressespesifikasjon av en DHCP-server), u Skriv inn brukernavn (operator) og passord for kan du bestemme IP-adressen enten via et master-ladepunktet.
n … n gjennomførte konfigurasjoner n strømstyring n tilkobling til en ekstern energimåler n … Stille inn maksimal ladestrøm Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennomføres av en elektriker. u Gå til menyen «Installation» > «General Installation», og still inn følgende parametere: Fig. 20: Nettgrensesnittets oppbygging for Venstre ladepunkt fastvareversjon 5.12.3 (eksempel)
6.9.2 Driftsmodus «Standalone med Parameter Innstilling autorisasjon» Show LAN u Velg «Show». Configuration Produktet driftes som enkeltstående løsning uten Mode for ethernet u Velg «Static». tilkobling til et backend-system. Autoriseringen configuration gjøres med RFID-kort og en lokal whitelist. Static network u Legg inn statisk IP- u Gå...
6.9.3 Driftsmodus «Standalone Backend- Hvis «OCPP Mode» = «OCPP-J 1.6»: System» Parameter Innstilling HTTP Basic Passord for HTTP- Produktet kan kobles til et backend-system via Authenticatio basisautentisering Tomt felt mobilnett eller Ethernet. Produktet driftes over n password hindrer HTTP-basisautentisering. backend-systemet. Et tomt felt betyr at dette ikke Du finner en detaljert beskrivelse av brukes HTTP-basisautentisering.
6.9.4 Driftsmodus «Koblet til nett» n 7KM2200-2EA40-1EA1 (uten MID- godkjenning) Flere produkter kobles til via Ethernet. Det er også n 7KM2200-2EA40-1JB1 (med MID- mulig å kjøre lokal laststyring og opprette en godkjenning) forbindelse til backend-systemet for alle tilkoblede produkter. 2. Phoenix EEM-MB371-EIP 2907976: denne energimåleren gjør det også...
Seite 575
Energimåleren måler kun eksterne forbrukere Energimåleren måler eksterne forbrukere og ladestasjoner (totalt forbruk) Svitsj/ruter Svitsj/ruter Måler Sikring F2 DLM-master Sikring F2 DLM-master Sikring F3 Sikring F3 Måler Hovedm åler M1 Hovedm åler Hovedsikring F1 Hovedsikring F1 Nett Nett Fig. 21: Energimåleren måler kun eksterne Fig. 22: Energimåleren måler eksterne forbrukere forbrukere og ladestasjon (totalt forbruk)
u Trykk på tasten F4 for å åpne «Communication» Parameter Innstilling (kommunikasjon). External Meter u Velg «On». u Trykk på tasten F4 for å åpne «Modbus TCP». Support u Trykk på tasten F3 og gå til «IP». Noter deg Meter Innstilling av hvilken energimåler energimålerens IP-adresse.
(parameter «Operator Modbus TCP-grensesnittet (Modbus TCP EVSE Sub-Distribution Register-tabell) på vår hjemmeside: Limit (L1/L2/L3) [A]») www.mennekes.org/emobility/knowledge/ reduseres med når den compatible-systems-and-interfaces digitale inngangen styres. u For å lagre innstillingen(e) klikker du på knappen «Save». u Gå til menyen «Load Management» > «Modbus», og still inn følgende parametere:...
TCP-portnummer hvor compatible-systems-and-interfaces Base Port Modbus TCP-Socket- forbindelsene blir akseptert. Modbus TCP Server u Velg «MENNEKES». Register Address Set u Gå til menyen «Load Management» > «EEBUS Modbus TCP Server u Velg «On». interface», og still inn følgende parametere: Allow Start/Stop Transaction...
Seite 579
1. Les ut kjøretøy-ID-en i backend-systemet. Koble n MENNEKES kan ikke garantere er sammen produktet og kjøretøyet med Autocharge alltid fungerer ladekabelen på forhånd. problemfritt med kjøretøyene som er 2.
(f.eks. u For å lagre innstillingen(e) klikker du på DIN VDE 0100-600 i Tyskland). knappen «Save». Kontrollen kan utføres med MENNEKES testboks og et testapparat for testing i henhold til standard. 6.11 Tilbakestill konfigurasjon til MENNEKES testboks simulerer kommunikasjonen fabrikkinnstilling med kjøretøyet.
Ta av beskyttelsesfolien Ved utlevering sitter det en beskyttelsesfolie på Materielle skader hvis festet er nøyaktig tilpasset LED-statusindikatoren. MENNEKES kan ikke Hvis frontpanelet eller den øvre delen av huset ikke garantere at du kan fjerne beskyttelsesfolien uten er nøyaktig festet til den nedre delen av huset, er at det sitter igjen rester hvis produktet har vært litt i...
Betjening ü Kjøretøyet og backend-systemet ditt støtter ISO 15118. u Følg anvisningene til det enkelte backend- Autorisere systemet. Forutsetning(er): Autorisering med Autocharge ü Symbolet «Standby» på LED-statusdisplayet Kun gyldig for PnC-kompatible produktvarianter. lyser. u Autorisere (avhengig av konfigurasjonen). Autoriseringen gjøres med kommunikasjon mellom u Følg eventuelle anvisninger på...
Ladekabelen kan ikke trekkes ut ü Kjøretøy og ladekabel er egnet for lading i henhold til modus 3. u Start og avslutt ladeprosessen på nytt. u Koble ladekabelen til kjøretøyet. Hvis det ikke er mulig å trekke ut ladekabelen, Kun gyldig for produkter med ladekabel: f.eks.
7.3.2 Kontrollere jordfeilbryter 7.4.1 Åpne bruker-nettgrensesnittet Forutsetning: ü Under igangsettingen har elektrikeren integrert produktet i samme nettverk hvor du også finner sluttenheten din (f.eks. smarttelefon, nettbrett, bærbar PC). u Åpne nettleseren på sluttenheten (f.eks. smarttelefon, nettbrett, bærbar PC). 90° Nettgrensesnittet er tilgjengelig på http://IP- adresse.
Merknad/informasjon * På installasjonsdatabladet står eventuelt Innstilling/status også påloggingsinformasjonen for Knapp for å velge språk «operator». Når du skriver inn denne Knapp for å tilbakestille og lagre endrede informasjonen, åpnes nettgrensesnittet for innstillinger og til omstart av produktet igangsetting, som utelukkende skal gjennomføres av elektriker.
ü Ruteren er permanent forbundet med internett. u Gå til menyen «Network» > «NTP», og still inn følgende parametere: Parameter Innstilling NTP client u Velg «On». NTP server 1 u Angi URL for configuration tidsserveren, f.eks. n ntp.elinc.de n ptbtime1.ptb.de Om nødvendig kan du legge inn flere tidsservere. Disse blir tatt i bruk hvis forbindelsen til den første tidsserveren blir avbrutt.
Få ev. en elektriker til å sette produktet ut av funksjonstest. drift. u Kontroller festet på veggen eller på stativet fra MENNEKES, og u Kontroller daglig eller under hver lading at stram skruene om nødvendig. produktet er klart til drift og ikke har utvendige Verneinnr u Se etter skader.
Dokumenter vedlikeholdet. updates". Du finner vedlikeholdsprotokollen for 1 «1.1 Nettsted» [ 3] MENNEKES på vårt nettsted under "Services" > "Documents for installers". Du kan gjennomføre fastvareoppdateringen i 1 «1.1 Nettsted» [} 3] nettgrensesnittet i menyen «System». Du kan også gjennomføre fastvareoppdateringen via backend-systemet.
Seite 589
u Gå til menyen «System» i hver fane, og gjennomfør fastvareoppdateringen.
Feil eller defekt ladekabel satt inn. u Dokumentere feil. n Jordfeilbryter eller automatsikring har løst ut. Du finner feilprotokollen for MENNEKES på vårt n Det foreligger et venstredreiefelt. Det er nettsted under "Services" > "Documents for nødvendig med høyredreiefelt.
Seite 591
Fig. 30: Låse opp ladepluggen manuelt u Åpne produktet. 1 «5.4 Åpne produktet» [} 16] u Løsne den røde spaken (1). Den røde spaken er festet med en kabelstrips i nærheten av aktuatoren. u Sett den røde spaken på aktuatoren (2). u Vri den røde spaken 90° med klokka. u Trekk ut ladepluggen.
Returmuligheter for bedrifter Detaljer om retur for bedrifter får du etter I tilfelle endelig avvikling: forespørsel hos MENNEKES. u Løsne produktet fra veggen eller MENNEKES- 1 «1.2 Kontakt» [} 3] stativet (f.eks. sokkel). u Før tilførselsledningen og eventuelt styre-/ Personlige data / personvern dataledningen ut av koblingsboksen.
Seite 593
Tartalomjegyzék A dokumentumról........3 5.7. Downgrade bemenet ........24 1.1. Honlap ..............3 5.8. A termék hálózatba kapcsolása ....26 1.2. Kapcsolat............. 3 Üzembe helyezés ........27 1.3. Figyelmeztetések..........3 6.1. A termék bekapcsolása........27 1.4. Alkalmazott szimbólumok....... 3 6.2. A feszültségellátás ellenőrzése.....
Seite 594
7.3.2. Az FI relé ellenőrzése ........44 7.4. Webes felhasználói felület ......44 7.4.1. A webes felhasználói felületet behívása ..44 7.4.2. A webes felhasználói felület felépítése ..45 7.4.3. A webes felhasználói felület kezelése..46 7.4.4. A töltési statisztikák exportálása ....46 7.4.5.
A termék vezérlőprogram verziója: 5.23.2 Ez a dokumentum a fentiekre is vonatkozik. Ter- VIGYÁZAT mékváltozat(ok) a MENNEKES ativo számlázási szol- A figyelmeztetés veszélyes helyzetet jelöl, amely gáltatáshoz való csatlakozáshoz szükséges előbe- könnyű sérüléshez vezethet. állításokkal.
A nem rendeltetésszerű használatból n IEC 62196 szerinti járműcsatlakozó-párok. eredő károkért a MENNEKES Elektrotechnik GmbH Gondozást igénylő akkumulátoros járművek töltése & Co. KG nem vállal felelősséget. nem lehetséges. A termék kizárólag falra vagy MENNEKES talapzat- rendszerre való rögzítésre szolgál bel- és kültéren.
2.4. Alapvető biztonsági tudnivalók u Tartsa távol a kisállatokat a terméktől. Elektrotechnikai ismeretek Megfelelően használja a töltőkábelt Bizonyos tevékenységekhez elektrotechnikai isme- A töltőkábel nem megfelelő használata olyan ve- retek szükségesek. Ezeket a tevékenységeket csak szélyeket okozhat, mint áramütés, rövidzárlat vagy szakképzett villanyszerelő...
Seite 598
u Ha olyan alkatrészt kell cserélni, amelyen biz- tonsági jel van elhelyezve, akkor gondoskodni kell arról, hogy a biztonsági szimbólum az új al- katrészen is fel legyen tüntetve. Ha szükséges, a biztonsági jelet utólag pótolni kell.
3G (UMTS) / 4G (LTE)) * n A maximális töltőteljesítményt képzett villany- n Micro-SIM-kártya szükséges szerelő állíthatja be n LAN / Ethernet (RJ45) és külső útválasztó segít- n MENNEKES csatlakozódoboz ségével n Egyszerűsített telepítés n Az OCPP 1.5s, OCPP 1.6s és OCPP 1.6j kommu- n Előzetes telepítés lehetséges nikációs protokollok támogatása...
Integrált védőberendezések n FI relé, A típus n Megszakító n Egyenáramú hibaáram-felügyelet > 6 mA kioldá- si karakterisztikával az IEC 62955 szerint n Söntkioldó a töltőpont leválasztására a hálózat- ról hiba esetén (hegesztett terhelésérintkező, hegesztésérzékelés) *opció Opcionális felszereltség 1. Ábra: Termék típustábla (minta) Gyártó Típusszám/sorozatszám Típusmegjelölés Névleges áram Névleges feszültség...
3.3. Szállítási terjedelem Töltőpont azonosítás az EN 17186 szerint * RFID kártyaolvasó * n Termék LED állapotjelző * n Gyors útmutató szakképzett villanyszerelőknek Előlapi panel * n Gyors útmutató kezelőknek Töltőcsatlakozó * n 2 x RFID kártya Kémlelőablak a fogyasztásmérőhöz * n Tasak rögzítőanyaggal a csatlakozódobozhoz Multifunkciós gomb * (csavarok, tiplik, membránbemenetek, tömítődu- gók) * Minden töltőpontnál egy érhető...
Belső nézet 3.5. Multifunkciós gomb Funkciók: n Az FI relé és a megszakító bekapcsolása kívül- ről n Az FI relé működésének külső ellenőrzése 3.6. Üzemmódok A termék különböző üzemmódokkal rendelkezik, amelyek működés közben is megváltoztathatók. Az egyes üzemmódok és funkciók elérhető- sége a termék konfigurációjától függ.
A hálózatépítés, a Backend-System rend- Szimbó- Jelentés szerhez való csatlakozás és a terheléskeze- lés részletes leírása alkalmazási példákkal honlapunkon, a kiválasztott termék letöltési területén található. pulzál A töltés szünetel. A jármű töltésére vo- 1 „1.1. Honlap” [ 3] natkozó összes követelmény teljesült. A töltési folyamat a jármű...
3.8. Töltőcsatlakozók Az összes MENNEKES töltőkábel megtalálható hon- lapunkon a „Portfolio“ > „Charging cables” címszó A termékváltozatok a következő töltőcsatlakozók- alatt. kal érhetők el: 1 „1.1. Honlap” [} 3] Rögzített töltőkábel 2-es típusú töltőcsatlakozóval Ez azt jelenti, hogy minden 2-es típusú töltőcsatla- kozóval rendelkező...
5.1.1. Megengedett környezeti feltételek Telepítés VESZÉLY 5.1. A helyszín megválasztása Robbanás- és tűzveszély Ha a terméket robbanásveszélyes környezetben Feltétel(ek): (EX területek) üzemeltetik, robbanásveszélyes ü A műszaki és hálózati adatok megegyeznek. anyagok meggyulladhatnak, mivel a termék alkatré- 1 „4. Műszaki adatok” [} 13] szeiből szikra keletkezik.
Falra szerelés ményt és a termék tápvezetékét (veze- 1 „5.5. A termék falra szerelése” [} 17] tékhossz, keresztmetszet, külső vezetők n MENNEKES rozsdamentes acél oszlopra (tarto- száma, szelektivitás). zékként kapható) n A tápvezeték biztosítékának névleges 1 Lásd a rozsdamentes acél oszlop telepítési uta- árama nem haladhatja meg a max.
A terméket csak sík felületre szerelje. gáló csapokat. u Szükség esetén korrigálja az egyenetlen felüle- u Használjon puha alátétet a termék lerakásához. teket megfelelő intézkedésekkel. A MENNEKES a testmérettől függően ergo- 5.4. A termék felnyitása nómiailag ésszerű magasságban javasolja a A jelen fejezetben szereplő tevékenysége- telepítést.
5.5.2. A kábelbevezetés előkészítése FIGYELEM Anyagi kár, amelyet a túl nagy védőcsövek okoz- nak, amikor a kábeleket alulról vezetik be Az integrált kábelcsatorna minimális mérete 85 x 40 mm. Ezért a kábelcsatornában legfeljebb 2 db M32-es védőcső fektethető, beleértve a bilincseket. Ha védőcsöveket használnak, amelyek túl nagyok a kábelcsatornához, akkor a ház eltorzulhat, ami azt jelenti, hogy a védettség már nem garantált.
zás), a védettségi fokozat nem garantálható tartó- san. Ennek következtében az elektronikus alkatré- szek károsodhatnak. u A telepítés során vegye figyelembe az IEC 60364-5-52 szabványt és a vonatkozó nemzeti előírásokat (pl. Németországban a DIN VDE 0100-520). u Védett területeken csak a mellékelt membrán- bevezetéseket használja.
5.5.4. A termék felszerelése A mellékelt rögzítőanyag (csavarok, dübe- lek) csak beton-, tégla- és fa falakra való fel- szerelésre alkalmas. 9. Ábra: A csatlakozódoboz felszerelése (példa) u Szerelje fel a csatlakozódobozt a falra megfele- lő rögzítőanyaggal (1). Ehhez használja legalább a két kilyukasztott rögzítőfuratot. A meghúzási nyomatékot a fal építőanyagától függően vá- lassza meg.
5.6.1. Villamos rendszerek u Lazítsa meg a jobb oldali FI relé 1. és 3. kapcsait. u Távolítsa el a két meglazított eret. Ezekre már A termék TN / TT hálózathoz csatlakoztatható. nincs szükség. A termék csak az alábbi feltételekkel csatlakoztat- ható IT hálózathoz: ü...
A MENNEKES a tápkábelt a következőkép- Jobb oldali FI A csatlakozó- A központi PE pen javasolja lefektetni: relé doboz kapcsai kapocs n Csupaszítsa le a tápkábelt röviddel az- után, hogy bevezette a csatlakozódoboz- n Fektesse az ereket a kalapsín mögé.
Seite 615
A tápkábel csatlakoztatása Szállítási állapotukban a kábelek háromfázisú csat- lakozásra vannak előkészítve a csatlakozódoboz A MENNEKES a tápkábelt a következőkép- csatlakozókapcsaihoz. A jobb oldali FI relén és a pen javasolja lefektetni: központi PE kivezetésen lévő kimenő erek erre n Csupaszítsa le a tápkábelt röviddel az-...
5.6.4. Több töltőállomás működtetése 125 A-es 5.7. Downgrade bemenet előbiztosítékon keresztül A jelen fejezetben szereplő tevékenysége- ket csak szakképzett villanyszerelő végez- heti. 125 A Ha bizonyos körülmények között vagy időpontok- ban nem áll rendelkezésre a maximális hálózati csatlakozási áram, a töltőáram csökkenthető a downgrade bemeneten keresztül.
Seite 617
1 Vegye figyelembe az áramútrajzot. FIGYELEM Anyagi károk szakszerűtlen telepítés miatt A szakszerűtlen telepítés a termék károsodását vagy hibás működését okozhatja. A telepítés során vegye figyelembe a következő követelményeket: u A vezérlőjel feszültsége nem haladhatja meg a 230 V-ot. u Az interferencia elkerülése érdekében válassza ki a megfelelő...
Konfiguráció A webes felületen navigáljon az „Load Manag- ement“ > „Local“ menübe, és állítsa be a következő paramétereket: Bal oldali töltőpont Paraméter Beállítás Energy management u Válassza az „Enable from external input Opto 2“ lehetőséget. Current limit for energy Az áramérték, amelyre management from ex- a töltési áram csökken.
Üzembe helyezés 1 „9.1. Hibaüzenetek” [} 50] 6.3. Csatlakozók az ECU vezérlőegységen 6.1. A termék bekapcsolása A terméken belüli két töltőpont master/ A jelen fejezetben szereplő tevékenysége- slave kapcsolatokként van konfigurálva ket csak szakképzett villanyszerelő végez- (OCPP esetén). Mindkét töltőpont konfigu- heti.
Csak a modemmel rendelkező termékváltozatokra Felhasználó Webes felület Lehetséges be- érvényes. állítások user Felhasználói we- n Időkiszolgáló FIGYELEM bes felület az megadása Anyagi károk az elektrosztatikus kisülés miatt elektromos jár- n Töltési statisz- Az elektrosztatikus kisülés károsíthatja a SIM-kár- mű vezetője szá- tikák exportá- tyát.
6.5.3. Hálózat segítségével Ha az illesztőprogram nem kerül telepítésre automatikusan a Windows operációs rend- Amint a terméket Etherneten keresztül integrálják a szer alatt: hálózatba, a webes felület egy végberendezésen u Navigáljon a „Vezérlőpult“ > „Eszközke- keresztül érhető el, amely ugyanabban a hálózat- zelő“ >...
6.6. A webes felület felépítése 6.6.2. Állapotinformációk megtekintése A jelen fejezetben szereplő tevékenysége- A termék állapotinformációi a „Dashboard” menü- ket csak szakképzett villanyszerelő végez- ben jelennek meg, pl. heti. n Aktuális állapot n Hibaüzenetek n Töltési folyamatok n IP-cím („Interfaces“ paraméter) n …...
A termék szállításkor DHCP-ügyfélként van konfigu- Paraméter Beállítás rálva. Miután a terméket csatlakoztatta az útválasz- Connection Type u Válassza az „No Bac- tóhoz/kapcsolóhoz, az útválasztó dinamikusan hoz- kend“ lehetőséget. zárendeli a termékhez az IP-címet. u A beállítás(ok) mentéséhez kattintson a „Men- tés”...
Paraméter Beállítás Paraméter Beállítás Enable local whitelist u Válassza az „On“ le- Connection u Válassza a „GSM“ vagy „Ether- hetőséget. Type net“ lehetőséget. OCPP Mode Kommunikációs protokoll u A beállítás(ok) mentéséhez kattintson a „Men- tés” gombra. Ha „OCPP Mode“ = „OCPP-S 1.5“ vagy „OCPP- S 1.6”: Háttérrendszerhez való...
6.10. További funkciók beállítása u A beállítás(ok) mentéséhez kattintson a „Men- tés” gombra. 6.10.1. Külső fogyasztásmérő csatlakoztatása Integrálás mobilkommunikáció segítségével A jelen fejezetben szereplő tevékenysége- u Navigáljon a „Network“ menübe, és állítsa be a ket csak szakképzett villanyszerelő végez- következő paramétereket: heti.
Seite 626
A fogyasztásmérő csak a külső fogyasztókat méri 4. TQ Energy Manager EM 420-LLRR: Ehhez a webes felületen a „Modbus TQ EM410/ EM420 (TCP)“ beállítás szükséges („Meter configu- Kapcsoló / útválasztó ration (Second)“ paraméter). Ezenkívül a fogyasztás- mérőt Modbus TCP slave-ként kell konfigurálni. 5. Janitza UMG 605 (PRO): Ehhez a „Modbus Janitza UMG 605 PRO (TCP)“...
Seite 627
A fogyasztásmérő a külső fogyasztókat és Paraméter Beállítás töltőállomásokat méri Meter configu- Az alkalmazott fogyasztásmérő ration (Second) beállítása. Kapcsoló / IP address of A fogyasztásmérő IP-címe. útválasztó second meter Port number of A fogyasztásmérő portszáma. Second Meter F2 biztosíték Main Distributi- A terheléselosztás jelenlegi fel- on Limit (L1/L2/ ső...
Vezérlés egy kapcsolórelén és egy kiegészítő u Nyomja meg az F4 gombot a „Modbus TCP” feszültségellátáson keresztül menü megnyitásához. A digitális bemenet egy kapcsolórelé (S0) és egy ki- u Nyomja meg az F3 gombot, és navigáljon az egészítő feszültségellátás (1) segítségével vezérel- „IP”...
és a hogy a digitális bemenet aktiválásakor csökken-e a Modbus TCP interfész leírása (Modbus TCP felső áramkorlát. regiszter táblázat) honlapunkon található: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ A digitális bemenet konfigurálása a Siemens compatible-systems-and-interfaces 7KM2200 (TCP) fogyasztásmérőn A kívánt „On/Off-Peak“ beállítás kiválasztásához az F1, F2, F3 és F4 gombokra van szükség a fogyasz- tásmérőn.
Navigáljon a „Load Management“ > „EEBUS in- vagy szabványosított funkciója. terface“ menübe, és állítsa be a következő pa- n A MENNEKES nem tudja garantálni, ramétereket: hogy az Autocharge funkció az aláb- bi listában felsorolt j árművekkel Paraméter...
(pl. 192.168.123.123/leg- charge funkciót sikeresen tesztelte a MEN- acy/operator). NEKES, megtalálható weboldalunkon: u Írja be a master töltőponthoz tartozó felhaszná- www.mennekes.org/emobility/services/au- lónevet (operátor) és jelszót. tocharge 1 Jelszó: Lásd a beállítási adatlapot u Navigáljon a „> 15118“ menübe. Az „> 15118“ me- nü...
A termék első üzembe helyezésénél ellenőrizze a terméket az IEC 60364-6 és a vonatkozó vo- natkozó nemzeti előírások szerint (pl. DIN VDE 0100-600 Németországban). Az ellenőrzés a MENNEKES vizsgálódobozzal és a szabványnak megfelelő vizsgálókészülékkel együtt végezhető el. A MENNEKES vizsgálódoboz szimu- lálja a jármű kommunikációját. A vizsgálódobozok kiegészítőként a MENNEKES-től kaphatók.
Seite 633
A védőfólia eltávolítása Kiszállításkor védőfólia van a LED állapotjelző terü- letére helyezve. A MENNEKES nem tudja garantálni, hogy a védőfólia maradék nélkül eltávolítható, ha a termék már egy ideje használatban van és környe- zeti hatásoknak volt kitéve.
Engedélyezés Backend-System rendszeren és az Használat ISO 15118 szabványon keresztül Csak a PnC-kompatibilis termékváltozatokra érvé- 7.1. Engedélyezés nyes. Feltétel(ek): Az engedélyezés a termék és a jármű közötti kom- ü A LED állapotjelzőn világít a „készenlét“ szimbó- munikáció útján történik az ISO 15118 szerint. lum.
Seite 635
u Ellenőrizze, hogy a töltőaljzatban nincsenek-e idegen tárgyak, és szükség esetén távolítsa el. u Szükség esetén cserélje ki a töltőkábelt. A töltés befejezése FIGYELEM Anyagi károk húzófeszültség miatt A kábel húzófeszültsége kábeltörésekhez és egyéb károkhoz vezethet. u Fogja meg a töltőkábelt a töltőcsatlakozónál, és húzza ki a töltőaljzatból.
7.3. Multifunkciós gomb u Helyezzen egy hornyos csavarhúzót (8 ... 10 mm) a Multifunkciós gomb horonyába. u Forgassa el a Multifunkciós gombot 90°-kal az 7.3.1. Az FI relé és a megszakító visszakapcsolása óramutató járásával ellentétes irányba. u Nyomja be a Multifunkciós gombot kb. 2 má- sodpercig (>...
Az IP-cím a dinamikus kiosztás miatt nem ismert A webes felhasználói felület nem érhető el Ha az IP-cím a DHCP-n keresztüli dinamikus hozzá- Ha a webes felhasználói felület nem érhető el, el- rendelés miatt nem ismert, a webes felület a típus-/ lenőrizze a következő...
7.4.3. A webes felhasználói felület kezelése Paraméter Beállítás NTP server 1 configura- u Adja meg az időki- A „Dashboard” menüben semmilyen beállítás nem tion szolgáló URL-jét, pl. végezhető el. Ott megjelennek az aktuális üzemi ér- n ntp.elinc.de tékek, és letölthetők a töltési statisztikák. A beállítá- n ptbtime1.ptb.de sokat a többi menüben lehet elvégezni.
Ha szükséges, végezzen funkcio- terméket az üzemkészség és a külső sérülések nális tesztet. szempontjából. u Ellenőrizze a rögzítést a falhoz vagy a MENNEKES talapzatrend- Példák károkra: szerhez, és szükség esetén húzza n sérült ház meg a csavarokat. n sérült vagy hiányzó alkatrészek Védőbe-...
8.3.1. Párhuzamosan végezzen vezérlőprogram- frissítéseket a hálózat összes termékénél u Javítsa ki a termék sérüléseit. u Dokumentálja a karbantartást. Feltétel(ek): A MENNEKES karbantartási napló megtalálható ü A kapcsolat az ECU-val hálózaton keresztül van honlapunkon a „Services“ > „Documents for beállítva. installers“ menüpontban.
Seite 641
u Nyissa meg a „System“ menüt a lapokon, és hajtsa végre a belső vezérlőprogram frissítését.
9.1. Hibaüzenetek sak-e. A jelen fejezetben szereplő tevékenysége- u Csak eredeti, a MENNEKES által biztosított és/ ket csak szakképzett villanyszerelő végez- vagy jóváhagyott alkatrészeket használjon. heti. 1 Lásd a pótalkatrész telepítési utasítását A hibaüzenet a webes felületen a „Dashboard“ >...
Seite 643
30. Ábra: A töltőcsatlakozó kézi kireteszelése u Nyissa fel a terméket. 1 „5.4. A termék felnyitása” [} 17] u Oldja ki a piros kart (1). A piros kart az aktuátor közelében egy kábelkötöző rögzíti. u Helyezze a piros kart az aktuátorra (2). u Forgassa el a piros kart 90°-kal az óramutató já- rásával megegyező...
Ideiglenes üzemen kívül helyezés esetén: Kereskedelmi visszaküldési lehetőségek u Zárja le a csatlakozódobozt a fedéllel (tartozék- A kereskedelmi ártalmatlanítás részletei kérésre a ként kapható), és biztosítsa az illetéktelen fel- MENNEKES-től szerezhetők be. nyitás ellen. 1 „1.2. Kapcsolat” [} 3] 10.1. Tárolás Személyes adatok / adatvédelem A terméken személyes adatok tárolhatók.
Seite 645
Obsah O tomto dokumentu........3 Zapojení výrobku do sítě ........ 25 Web ..............3 Uvedení do provozu........27 Kontakt..............3 Zapnutí výrobku..........27 Varovná upozornění......... 3 Kontrola napájení ..........27 Použité symboly ..........3 Přípojky na jednotce ECU....... 27 Pro vaši bezpečnost ........4 Vložení...
Seite 646
7.4.1 Vyvolání uživatelského rozhraní ....43 7.4.2 Struktura uživatelského webového rozhraní..............44 7.4.3 Ovládání uživatelského webového rozhraní..............44 7.4.4 Exportování statistik nabíjení ......45 7.4.5 Zadání časového serveru ....... 45 7.4.6 Správa seznamu povolených položek ..45 Údržba............46 Ošetřování ............46 Čištění...
Tento symbol označuje důležité upozornění. Tento symbol označuje dodatečnou, Kontakt užitečnou informaci. Pro přímý kontakt s firmou MENNEKES použijte ü Tento symbol označuje nutnou podmínku. formulář na naší domovské stránce, viz „Contact“. u Teno symbol označuje výzvu k činnosti. 1 „1.1 Web“ [} 3] ð...
Nabíjení vozidel s bateriemi uvolňujícími plyn není uživatel. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. možné. KG neručí za následky použití výrobku v rozporu s jeho určením. Výrobek je určen výhradně pro trvalou montáž na stěnu nebo na stojanový systém MENNEKES uvnitř i v exteriéru.
Základní bezpečnostní pokyny Používejte nabíjecí kabel správně Nesprávná manipulace s nabíjecím kabelem může Znalost elektrotechniky způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat nebo Určité práce vyžadují znalost elektrotechniky. Tyto požár. práce, které smějí provádět pouze odborní u Chraňte kabel před namáháním a údery. elektrikáři, jsou označené symbolem „Elektrikář“. u Nepokládejte kabel přes ostré...
Odborný elektrikář může max. nabíjecí výkon n Připojení k síti přes LAN / Ethernet (RJ45) nastavit n Propojení několika výrobků přes LAN / Ethernet n Připojovací box MENNEKES (RJ45) n Zjednodušená montáž n Propojení až 50 nabíjecích míst pomocí n Možná předběžná montáž...
Možnosti napojení na externí systém řízení energie (Energy Management System, EMS) n Prostřednictvím Modbus TCP n Prostřednictvím EEBus n Dynamické řízení nabíjecího proudu přes systém OCPP (chytré nabíjení) Vstavěná ochranná zařízení n Jistič proti chybnému proudu, typ A n Jistič vedení n Sledování chybného proudu DC > 6 mA se zpožděním vybavení...
Rozsah dodávky Označení nabíjecího místa podle EN 17186 * Čtečka karet RFID * n Výrobek Kontrolka zobrazení stavu * n Stručný návod pro odborného elektrikáře Čelní panel * n Stručný návod pro obsluhu Nabíjecí přípojka * n 2 karty RFID Průhled pro elektroměr * n Sáček s připevňovacím materiálem pro Multifunkční...
Seite 653
Pohled dovnitř Multifunkční tlačítko Funkce: n Jistič proti chybnému proudu a jistič vedení zvenku opět zapněte n Zkontrolujte zvenku funkčnost jističe proti chybnému proudu Provozní režimy Produkt má různé provozní režimy, které lze měnit také během provozu. Dostupnost jednotlivých provozních režimů závisí...
Podrobný popis propojení, připojení Symbol Význam k systému back-end a řízení zátěžového provozu s oblastmi využití najdete ke stažení na naší domovské stránce Bliká Nabíjení se pozastaví. Všechny u vybraného produktu. předpoklady pro nabíjení vozidla jsou 1 „1.1 Web“ [ 3] splněny. Proces nabíjení je pozastaven z důvodu zpětné...
Seite 655
1 „2.2 Použití v souladu s určením“ [} 4] Tímto kabelem lze nabíjet všechna vozidla s nabíjecí zástrčkou typu 2 nebo typu 1 (v závislosti na používaném nabíjecím kabelu). Všechny nabíjecí kabely od firmy MENNEKES najdete na naší domovské stránce v nabídce „Portfolio“ > „Charging Cables“. 1 „1.1 Web“ [} 3]...
Technické údaje AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Max. nabíjecí výkon pro nabíjecí místo [kW] 7,4 / 22 Přípojka Jednofázová/trojfázová Jmenovitý proud I [A] Jmenovitý proud nabíjecího místa, režim 3 I [A] Jmenovité napětí U [V] AC ±10 % 230 / 400 N Jmenovitý kmitočet f [Hz] Max. vstupní ochrana [A] Jmenovité izolační napětí U i ...
Seite 657
Svorkovnice napájecího kabelu Počet připojovacích svorek 5 × 2 Materiál vodičů Měď (Cu), hliník (Al) Min. Max. Plocha sevření [mm²] Tuhý vodič Ohebný vodič Vodič s koncovou objímkou Utahovací moment [Nm] 2,5 (Cu) / 4 2,5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Připojovací svorky vstupu „Downgrade“ Počet připojovacích svorek Napětí...
5.1.1 Přípustné okolní podmínky Instalace NEBEZPEČÍ Volba stanoviště Nebezpečí výbuchu a požáru Pokud je výrobek provozován v prostředí Předpoklad(y): s nebezpečím výbuchu (EX), může jiskřením částí ü Technické i síťové údaje jsou identické. výrobku dojít k zapálení výbušných látek. Hrozí 1 „4 Technické údaje“ [} 12] nebezpečí...
1 „5.5 Montáž výrobku na stěnu“ [} 16] na typový štítek, požadovaný nabíjecí n Na sloupek z ušlechtilé ocel od firmy výkon a napájecí kabel (délku, průřez, MENNEKES (lze objednat jako příslušenství) počet venkovních vodičů, selektivitu). 1 Viz návod k instalaci sloupku z ušlechtilé oceli n Jmenovitý proud pojistky napájecího vedení...
k relevantní produktové normě IEC 61851-1 je zařízení na kontrolu stejnosměrného chybného proudu založeno na požadavcích normy IEC 62955, která je zde uvedena jako příklad. Zařízení na kontrolu stejnosměrného chybného proudu však nepředstavuje samostatný přístroj ve smyslu normy IEC 62955. Elektrická bezpečnost tím odpovídá bezpečnostním cílům směrnice 2014/35/EU o elektrických zařízeních určených pro používání...
1 „5.5.2 Příprava kabelového vstupu“ [} 17] MENNEKES doporučuje montáž v ergonomicky rozumné výšce podle u Namontujte připojovací box. velikosti těla uživatele. 1 „5.5.3 Montáž připojovacího boxu“ [} 19] u Uvolněte děrovanou část připojovacího boxu POZOR z vrtací šablony. Nebezpečí věcné škody následkem prachu u Zdola přiložte vrtací...
Seite 662
u Do otvoru pro vstup kabelu zastrčte vhodnou V případě potřeby lze připojovací box membránovou průchodku (je součástí dodávky). namontovat otočenou o 180°. Dodávané membránové průchodky jsou určeny n Vhodným nástrojem vylomte požadovaný výhradně pro chráněný prostor. kabelový vstup v místě určeném k vylomení. POZOR Možnosti: Nebezpečí...
Víko pro upevňovací otvory. Utahovací moment zvolte připojovací box lze u firmy MENNEKES v závislosti na stavebním materiálu stěny. objednat jako příslušenství. u Zkontrolujte, zda je připojovací box ve vodorovné...
V síti IT smí být výrobek připojen pouze za následujících podmínek: ü Připojení v síti IT s 230/400 V není dovoleno. ü Připojení v síti IT se sdruženým napětím 230 V přes jistič proti chybnému proudu je dovoleno za předpokladu, že v případě první chyby maximální dotykové napětí nepřekročí hodnotu 50 V AC.
Seite 665
MENNEKES doporučuje položit napájecí kabel takto: n Kousek za průchodkou do připojovacího boxu odstraňte plášť napájecího kabelu. n Vodiče položte za kloboukovou lištou. n Připojte vodiče k místu připojení na protilehlé straně (např. u kabelového vstupu shora – připojení ke svorce pro vstup zdola).
Nastavení webového Obr. 14: Připojení třífázového napájecího napětí rozhraní Phases connected to Single-phase system Připojení napájecího kabelu the ChargePoint MENNEKES doporučuje položit napájecí Phase rotation of the RST (L1/L2/L3, Standard kabel takto: ChargePoint Reference Phasing) n Kousek za průchodkou do připojovacího boxu odstraňte plášť...
u Odstraňte plášť napájecího kabelu. případě napájena jednotlivě vlastní kabelovou u Odizolujte vodiče v délce 19 mm. odbočkou. Každá odbočka musí mít průřez 16 mm² u Připojte vodiče napájecího kabelu ke svorkám nebo 25 mm² a být dimenzována na jmenovitý L1, L2, L3, N a PE (viz označení svorek). proud 63 A.
Seite 668
vstupu Downgrade k dispozici řídicí signál o hodnotě 230 V, sníží se nabíjecí proud podle zadané konfigurace ve webovém rozhraní. Ovládáním vstupu Downgrade se nabíjecí proud na obou místech nabíjení současně sníží. Velikost proudu, na kterou se nabíjecí proud sníží, se pro každé nabíjecí místo nastaví...
Konfigurace Všechny nabíjecí stanice mohou být vzájemně zesíťovány pomocí jedné Ve webovém rozhraní přejděte do nabídky „Load jednotky ECU. Jelikož je propojení Management“ > „Local“ a nastavte následující parametry: datového kabelu smyčkou možné pouze u jednotky AMTRON® Professional TC(X), Levé nabíjecí místo musí síť splňovat tyto požadavky: Parametr Nastavení...
Seite 670
1 Viz návod zdířky RJ45. u Zasuňte zdířku RJ45 do adaptéru pro kloboukovou lištu tak, aby zaskočila. u Nasaďte adaptér na kloboukovou lištu v připojovacím boxu. Spojení připojovacího boxu s nabíjecí stanicí u Spojte připojovací jednotku RJ45 a přepínač ethernetovým kabelem (je součástí dodávky).
Přípojky na jednotce ECU Uvedení do provozu Obě nabíjecí místa jsou v rámci produktu předkonfigurovaná jako Zapnutí výrobku nadřízené / podřízené připojení (pro OCPP). Práce uvedené v této kapitole smějí Prostřednictvím jednotky ECU na pravé provádět pouze odborní elektrikáři. straně (nadřízená jednotka ECU; AF2) lze nakonfigurovat obě...
Platí pouze pro varianty produktů s modemem. Uživatel Webové rozhraní Možná nastavení operator Webové rozhraní n Nastavení POZOR pro uvedení do maximálního Věcná škoda vlivem elektrostatického výboje provozu nabíjecího Vlivem elektrostatického výboje se SIM karta může odborným proudu poškodit. elektrikářem n Připojení u Dříve než...
u Otevřete internetový prohlížeč. u Otevřete internetový prohlížeč na koncovém Webové rozhraní je k dispozici na adrese http:// zařízení. 192.168.123.123. Webové rozhraní je k dispozici na adrese http:// u Zadejte uživatelské jméno (operator) a heslo IP adresa. Příklad: hlavního dobíjecího místa. 1 Heslo: Viz datový list pro nastavení n IP adresa výrobku: 192.168.0.70 n Webové...
Nastavení / stav Levé nabíjecí místo Tlačítko pro volbu jazyka Parametr Nastavení Tlačítko pro resetování a ukládání změn Installation Current u Zadejte maximální nastavení a restartování produktu Limit [A] nabíjecí proud [A]. * Poznámky / informace (3) obsahují Pravé nabíjecí místo spoustu důležitých informací, které jsou Parametr Nastavení...
Podrobný popis propojení, připojení Parametr Nastavení k systému back-end a řízení zátěžového Connection Type u Vyberte „No provozu s oblastmi využití najdete ke Backend“. stažení na naší domovské stránce u Kliknutím na tlačítko „Uložit“ provedená u vybraného produktu. nastavení uložte. 1 „1.1 Web“ [ 3] u Přejděte do nabídky „Authorization“ > „Free Charging“...
Podrobný popis propojení, připojení Pro komunikaci se systémem back-end k systému back-end a řízení zátěžového doporučujeme bezpečné připojení provozu s oblastmi využití najdete ke k internetu. Lze zajistit např. SIM kartou stažení na naší domovské stránce nebo připojením se zabezpečením TLS, u vybraného produktu. které zajišťuje provozovatel systému back- end.
ü Přes přepínač / router je připojených několik nastavení „Modbus TQ EM300-LR (TCP)“. Kromě zařízení. toho musí být elektroměr nakonfigurovaný jako Modbus TCP Slave. Podrobný popis propojení, připojení k systému back-end a řízení zátěžového 4. TQ Energy Manager EM 420-LLRR: provozu s oblastmi využití najdete ke Pro tento účel je ve webovém rozhraní (parametr stažení...
Seite 678
Elektroměr měří pouze externí spotřebiče Elektroměr měří externí spotřebiče a nabíjecí stanice (celkovou spotřebu) Přepínač / router Přepínač / router Elektrom Pojistka F2 ěr M2 DLM-Master Pojistka F2 DLM-Master Pojistka F3 Elektrom Pojistka F3 ěr Hlavní elektrom Hlavní ěr M1 elektrom ěr Hlavní pojistka F1 Hlavní...
Seite 679
u Stisknutím tlačítka F4 otevřete nabídku Parametr Nastavení „Modbus TCP”. External Meter u Vyberte „On”. u Stiskněte tlačítko F3 a přejděte do nabídky Support „IP: IP adresa elektroměru”. Poznamenejte si IP Meter Nastavení toho, jaký elektroměr adresu elektroměru. configuration byl použit. u Opakovaně stiskněte tlačítko F3 a přejděte do (Second) nabídky „Modbus Port”.
Seite 680
Modbus TCP (tabulka Modbus TCP „Operator EVSE Sub- Register) najdete na naší domovské Distribution Limit (L1/L2/ stránce: L3) [A]“), jakmile bude www.mennekes.org/emobility/knowledge/ digitální vstup řízený. compatible-systems-and-interfaces u Kliknutím na tlačítko „Uložit“ provedená nastavení uložte. V nabídce „Dashboard“ > „DLM Status“ v části u Přejděte do nabídky „Load „Overall Current Applied [A]“...
Nastavení připojení. EEBUS u Vyberte „On“. Modbus TCP Server u Vyberte možnost interface Register Address Set „MENNEKES“. Current in case Velikost proudu, kterou se nabíjí, Modbus TCP Server u Vyberte „On“. of connection pokud není k dispozici připojení Allow Start/Stop failure [A] k systému řízení...
Seite 682
Firma MENNEKES nemůže zaručit, 1. V systému back-end načtěte ID vozidla. že automatické nabíjení bude vždy Nejdříve však produkt a vozidlo propojte bezvadně fungovat s vozidly, která...
Zkušební box místa, a konfigurace, které se týkají podřízeného MENNEKES při tom simuluje komunikaci místa, musí být resetovány samostatně. s vozidlem. Zkušební boxy lze u firmy MENNEKES objednat jako příslušenství. Hlavní nabíjecí místo u Do řádku adresy internetového prohlížeče zadejte koncovku „:81/legacy/operator/...
Odstranění ochranné fólie Ve stavu při dodání je místo s kontrolkou zobrazení POZOR stavu opatřeno ochrannou fólií. Firma MENNEKES Nebezpečí věcné škody následkem nepřesného nezaručuje, že ochrannou fólii bude možné beze upevnění zbytku odstranit, pokud výrobek byl již nějakou Pokud čelní...
Obsluha ü Vozidlo a systém back-end podporují ISO 15118. u Postupujte podle pokynů pro příslušný systém Autorizace back-end. Předpoklad(y): Autorizace automatickým nabíjením ü Na stavové kontrolce svítí symbol „Pohotovostní Platí pouze pro varianty produktů s podporou PnC. režim“. u Autorizujte se (v závislosti na nastavení). Autorizace se provádí...
Předpoklad(y): Platí pouze pro výrobky s nabíjecím kabelem: ü Proběhla autorizace (pokud to bylo nutné). u Zasuňte zástrčku do držáku. ü Vozidlo i nabíjecí kabel jsou vhodné pro Nabíjecí kabel nelze vytáhnout nabíjení podle režimu 3. u Připojte kabel k vozidlu. u Nabíjení znovu spusťte a ukončete. Platí...
7.3.2 Kontrola jističe proti chybnému proudu 7.4.1 Vyvolání uživatelského rozhraní Předpoklad: ü Při uvedení do provozu zapojil odborný elektromechanik produkt do stejné sítě jako vaše koncové zařízení (např. chytrý telefon, tablet, notebook). u Otevřete internetový prohlížeč na koncovém zařízení (např. chytrém telefonu, tabletu, 90°...
Uživatelské jméno a heslo 7.4.2 Struktura uživatelského webového rozhraní u Zadejte uživatelské jméno (user) a heslo. 1 Heslo: viz datový list pro nastavení Na datovém listu pro nastavení jsou uvedeny případně přihlašovací údaje pro uživatele „operator“. Zadáním těchto údajů se otevře webové rozhraní pro uvedení do provozu, které...
7.4.4 Exportování statistik nabíjení u Klikněte na tlačítko „Add entry“. V nabídce „Dashboard“ lze exportovat statistiky Dále můžete exportovat a importovat seznam se nabíjení do formátu CSV. všemi identifikátory UID RFID. u Klikněte na tlačítko „Download“ v nabídce „Download Session Report:“. Předpoklad(y): ü Časový server je zadaný. 1 „7.4.5 Zadání...
Poškozený výrobek nechte ihned opravit Případně kontrola funkčnosti. odborným elektrikářem. u Kontrola upevnění na stěně nebo u Případně výrobek nechte elektrikářem vyřadit stojanovém systému MENNEKES, z provozu. případně dotažení šroubů. Ochranná u Vizuální kontrola nepoškozenosti. u Denně nebo při každém nabíjení kontrolujte zařízení...
Nepoužívejte vysokotlaká čisticí zařízení. v souladu s normou). u Veškerá poškození výrobku řádně odstraňte. Aktualizace firmwaru u Údržbu dokumentujte. Protokol o údržbě MENNEKES najdete na Aktuální firmware je dostupný na našich našich webových stránkách, viz „Services“ > webových stránkách, viz „Services“ > „Documents for installers“.
Seite 692
u Otevřete webové rozhraní každé připojené jednotky ECU na vlastní kartě v internetovém prohlížeči zadáním příslušné IP adresy. u Na každé kartě přejděte do nabídky „Systém“ a proveďte aktualizaci firmwaru.
Při odstraňování poruchy zachovejte následující u Poruchu dokumentujte. pořadí Protokol poruch MENNEKES najdete na našich u Ukončete nabíjení a odpojte nabíjecí kabel. webových stránkách, viz „Services“ > u Zkontrolujte, zda je nabíjecí kabel vhodný. „Documents for installers“. u Znovu zasuňte nabíjecí kabel a spusťte nabíjení.
Seite 694
Obr. 30: Ruční odemknutí zástrčky u Otevřete výrobek. 1 „5.4 Otevření výrobku“ [} 16] u Povolte červenou páčku (1). Červená páčka je upevněná poblíž ovládacího pohonu stahovacím páskem. u Nasuňte červenou páčku na ovládací pohon (2). u Otáčejte červenou páčkou o 90° proti směru hodinových ručiček. u Vytáhněte nabíjecí...
Možnosti vrácení pro podniky Při definitivním vyřazení z provozu: Podrobnosti o komerční likvidaci vám na vyžádání u Odmontujte připojovací box od stěny nebo poskytne firma MENNEKES. stojanu MENNEKES. 1 „1.2 Kontakt“ [} 3] u Vyveďte přívodní kabel a případně i řídicí/ datový kabel z připojovacího boxu.
Seite 697
Kazalo O tem dokumentu ........3 Zagon ............27 Spletna stran ............3 Vklop izdelka............27 Kontakt..............3 Preverjanje oskrbe z napetostjo ....27 Svarila..............3 Priključki na enoti ECU ........27 Uporabljeni simboli........... 3 Vstavitev SIM-kartice........27 Za vašo varnost..........4 Vzpostavitev povezave z enoto ECU ..
Seite 698
7.3.1 Ponovni vklop zaščitnega stikala za okvarni tok in odklopnika za nadtokovno zaščito..............42 7.3.2 Preverjanje zaščitnega stikala za okvarni tok ................. 43 Uporabniški spletni vmesnik......43 7.4.1 Priklic uporabniškega spletnega vmesnika 43 7.4.2 Sestava uporabniškega spletnega vmesnika ............. 44 7.4.3 Upravljanje uporabniškega spletnega vmesnika .............
Ta dokument velja tudi za zgoraj navedene različice POZOR izdelka s potrebnimi predhodnimi nastavitvami za To svarilo označuje nevarno situacijo, ki bi lahko povezavo z obračunsko storitvijo MENNEKES ativo. privedla do lažjih telesnih poškodb. Ta dokument vsebuje informacije za elektrotehnika in upravljavca izdelka. Dokument med drugim Opozorilo pred materialno škodo...
»vozila«. upravljavec, elektrotehnik ali uporabnik. n Polnjenje po načinu 3 po IEC 61851 za vozila z MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG ne akumulatorji brez uhajanja plinov. prevzema nikakršne odgovornosti za posledice, n Vtične priprave po IEC 62196.
Osnovni varnostni napotki Pravilna uporaba polnilnega kabla Zaradi nestrokovnega ravnanja s polnilnim kablom Poznavanje elektrotehnike lahko nastanejo nevarnosti kot električni udar, Za določene dejavnosti je potrebno poznavanje kratek stik ali požar. elektrotehnike. Te dejavnosti sme izvajati samo u Izogibajte se obremenitvi in udarcem. elektrotehnik in so označene s simbolom u Polnilnega kabla ne speljite čez ostre robove.
Seite 702
u Če je treba sestavni del, na katerem je nameščen varnostni znak, zamenjati, je treba zagotoviti, da se varnostni znak namesti tudi na novem sestavnem delu. Po potrebi je treba varnostni znak namestiti naknadno.
Priključek: enofazni/trifazni n Maks. moč polnjenja, ki jo konfigurira Možnosti za povezavo z zalednim sistemom elektrotehnik n Z integriranim mobilnim radijskim modemom n Priključna omarica MENNEKES (2G (GSM)/3G (UMTS)/4G (LTE)) * n Poenostavljena montaža n Potrebna je kartica mikro SIM n Možna predhodna montaža n Z omrežjem LAN/Ethernet (RJ45) in zunanjim...
Možnosti za povezavo z zunanjim sistemom upravljanja z energijo (EMS) n Preko Modbus TCP n Preko vmesnika EEBus n Dinamično upravljanje napajalnega toka z OCPP-sistemom (t.i. Smart Charging) Integrirane zaščitne priprave n Zaščitno stikalo za okvarni tok tipa A n Odklopnik za nadtokovno zaščito n Nadzor okvarnega DC-toka > 6 mA z načinom sprožanja po IEC 62955 n Odklopnik delovnega toka, ki v primeru napake...
Obseg dobave Oznaka napajalne točke po EN 17186 * Bralnik RFID-kartic * n Izdelek LED-prikaz statusa * n Kratka navodila za električarje Sprednja plošča * n Kratka navodila za uporabnika Polnilni priključek * n 2 x RFID-kartica Kontrolno okence za števec energije * n Vrečka s pritrdilnim materialom priključne Večnamenska tipka * omarice (vijaki, zidni vložki, membranske uvodnice, zaporni čepi) * Na voljo enkrat na vsako napajalno točko.
Prikaz notranjosti Večnamenska tipka Funkcije: n Zaščitno stikalo za okvarni tok in odklopnik za nadtokovno zaščito se lahko znova vklopita od zunaj n Zaščitno stikalo za okvarni tok se od zunaj preverja glede delovanja Načini obratovanja Izdelek ima različne načine obratovanja, ki jih je mogoče spremeniti tudi med obratovanjem.
»V omrežju« Simbol Pomen Povezava več izdelkov preko Etherneta. Na ta način je mogoče izvajati lokalno uravnavanje obremenitev in vzpostaviti povezavo do zalednega utripa Predhodno opozorilo o prekomerni sistema za vse izdelke v omrežju (preko prehoda). temperaturi. Postopek polnjenja teče. Podroben opis omrežne povezave, Napajalni tok se zniža, da ne pride do povezave do zalednega sistema in...
Polnilni priključki Vse polnilne kable podjetja MENNEKES najdete na naši spletni strani pod »Portfolio« > »Charging Različice izdelka so na voljo z naslednjimi polnilnimi cables«. priključki: 1 »1.1 Spletna stran« [} 3] Neločljivo priključen polnilni kabel s polnilnim konektorjem tipa 2 Z njim je mogoče polniti vsa vozila s polnilnim vtičem tipa 2.
Tehnični podatki AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Maks. moč polnjenja na napajalno točko: [kW] 7,4/22 Priključek enofazni/trifazni Nazivni tok I [A] Nazivni tok napajalne točke način 3 I [A] Nazivna napetost U [V] AC ±10 % 230/400 N Nazivna frekvenca f [Hz] Maks. predhodna varovalka [A] Nazivna izolacijska napetost U i ...
Seite 710
Spončna letev napeljave za oskrbo Število priključnih sponk 5 x 2 Material vodnika Baker (Cu), aluminij (Al) Min. Maks. Vpenjalno območje [mm²] toga prilagodljiva s končnim tulcem žil Pritezni moment [Nm] 2,5 (Cu)/4 (Al) 2,5 (Cu)/4 (Al) Priključne sponke vhoda za zmanjšanje Število priključnih sponk Napetost tuljave [V] Min.
5.1.1 Dovoljeni pogoji okolice Namestitev NEVARNOST Izbira lokacije Nevarnost eksplozije in požara Če se izdelek uporablja na področjih z nevarnostjo Pogoj(i): eksplozije (EX-področjih), lahko pride do vžiga ü Tehnični podatki in podatki omrežja se eksplozivnih snovi zaradi nastajanja isker na sklopih ujemajo.
1 »5.5 Montaža izdelka na steno« [} 17] preseka, števila zunanjih vodnikov, n Na steber iz nerjavnega jekla družbe selektivnosti) za izdelek. MENNEKES (na voljo kot pribor) n Nazivni tok varovalke za napeljavo za 1 Glejte navodila za namestitev stebra iz oskrbo sme znašati največ 100 A.
Sornikov za pritrditev sprednje plošče ne u Neravne površine po potrebi izenačite s uporabljajte kot transportnega pripomočka ali primernimi ukrepi. ročaja za držanje. u Za odlaganje izdelka uporabite mehko MENNEKES priporoča montažo na podlago. ergonomsko smiselni višini glede na telesno višino. Odpiranje izdelka POMEMBNO Materialna škoda zaradi praha od vrtanja...
5.5.2 Priprava želene kabelske uvodnice POMEMBNO Materialna škoda zaradi prevelikih praznih cevi pri uvajanju kabla od spodaj Vdelani kabelski kanal ima minimalne mere 85 x 40 mm. Zato je mogoče skozi kabelski kanal položiti največ 2 x M32 prazne cevi, vklj. z objemkami. Če uporabljate prazne cevi, ki so prevelike za kabelski kanal, se lahko ohišje skrivi, tako da vrsta zaščite ni več...
sevanjem), ni mogoče trajno zagotoviti vrste zaščite. Pojavi se lahko posledična škoda na elektronskih komponentah. u Pri namestitvi upoštevajte IEC 60364‑5‑52 in veljavne nacionalne predpise (npr. DIN VDE 0100-520 v Nemčiji). u Priložene membranske uvodnice uporabljajte samo v zaščitenem območju. Membranske uvodnice so npr. zaščitene pri kabelskih uvodnicah skozi izdelek od spodaj ali zadaj.
Električni priključek 1 »5.7 Vhod za zmanjšanje« [} 24] Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik. Po potrebi lahko priključno omarico zaprete s pokrovom, da je mogoče montažo izdelka izvesti tudi pozneje. Pokrov lahko kupite pri družbi MENNEKES kot pribor.
5.6.1 Oblike omrežja u Popustite sponki 1 in 3 na desnem zaščitnem stikalu za okvarni tok. Izdelek je dovoljeno priključiti na omrežje TN/TT. u Odstranite obe odklopljeni žili. Ne potrbujete jih več. Izdelek je dovoljeno priključiti na omrežje IT samo pod naslednjimi pogoji: ü...
Družba MENNEKES priporoča, da napeljavo Desno zaščitno Sponke Centralna PE- za oskrbo položite, kot sledi: stikalo za priključne sponka n Napeljavo za oskrbo ogolite malo po okvarni tok omarice uvedbi v priključno omarico. n Žile položite za tirnico DIN. n Žile priključite v nasprotno priključno u Upoštevajte priključne podatke spončne letve.
Priključitev napeljave za oskrbo Družba MENNEKES priporoča, da napeljavo za oskrbo položite, kot sledi: n Napeljavo za oskrbo ogolite malo po uvedbi v priključno omarico. n Žile položite za tirnico DIN. n Žile priključite v nasprotno priključno u Upoštevajte priključne podatke spončne letve.
tem mora biti vsaka polnilna postaja posamezno je krmilni signal kot 230 V prisoten na vhodu za oskrbovana prek lastne napeljave. Vsaka napeljava zmanjšanje, se zmanjša napajalni tok v skladu z mora imeti prečni prerez 16 mm² ali 25 mm² in izvedeno konfiguracijo v spletnem vmesniku. zasnovana za nazivni tok 63 A.
Konfiguracija Na spletnem vmesniku pojdite na »Load Management« > »Local« in nastavite naslednje parametre: Leva napajalna točka Parameter Nastavitev Energy management u Izberite »Enable from external input Opto 2«. Current limit for energy Vrednost toka, na management from katero se zmanjša external input napajalni tok.
Seite 722
u Podatkovni vod priključite v vtičnico RJ45. Vse polnilne postaje je mogoče 1 Glejte navodila za vtičnico RJ45. medsebojno povezati v omrežje prek enote ECU. Ker je povezava podatkovnega voda v u Vtičnico RJ45 vstavite v adapter tirnice DIN in jo zanko mogoča samo pri AMTRON®...
Priključki na enoti ECU Zagon Napajalni točki v izdelku sta že konfigurirani kot povezava nadrejene s podrejeno enoto Vklop izdelka (Master-Slave, za OCPP). S pomočjo Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektronske krmilne enote ECU na desni elektrotehnik. strani (Slave-ECU; AF2) je mogoče konfigurirati obe napajalni točki.
Velja samo za različice izdelkov z modemom. Uporabnik Spletni vmesnik Možne nastavitve POMEMBNO operator Spletni vmesnik n Nastavitev Materialna škoda zaradi elektrostatične za zagon za maksimalnega razelektritve električarja polnilnega Zaradi elektrostatične razelektritve se lahko toka poškoduje SIM-kartica. n Priključitev u Pred dotikanjem SIM-kartice se dotaknite zunanjega ozemljenega kovinskega dela.
u Odprite spletni brskalnik. Če IP-naslov izdelka ni znan (npr. zaradi Na http://192.168.123.123 je dosegljiv spletni dinamične dodelitve IP-naslovov na DHCP- vmesnik. strežniku), je IP-naslov mogoče določiti s u Vnesite uporabniško ime (operator) in geslo za skeniranjem omrežja (orodje se prosto nadrejeno napajalno točko.
n IP-naslov (parameter »Interfaces«) n … n izvedene konfiguracije n uravnavanje obremenitev n priključitev zunanjega števca energije n … Nastavitev maksimalnega napajalnega toka Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik. sl. 20: Sestava spletnega vmesnika pri različici u Krmarite do menija »Installation« > »General vdelane programske opreme 5.12.3 (primer) Installation«...
u Za shranjevanje nastavitev kliknite na zavihek Parameter Nastavitev »Save«. Show LAN u Izberite »Show«. Configuration 6.9.2 Način obratovanja »Samostojno z Mode for ethernet u Izberite »Static«. avtorizacijo« configuration Static network u Vnesite statični IP- Obratovanje izdelka poteka kot samostojna rešitev configuration IP naslov.
u Držite RFID-kartico pred bralnikom RFID-kartic, Če je »OCPP Mode« = »OCPP-J 1.6«: da se posreduje koda RFID-UID. Druga možnost Parameter Nastavitev je, da kodo RFID-UID vnesete ročno. WebSockets URL WS/WSS za zaledni sistem u Kliknite na gumb »Add entry«. JSON OCPP OCPP URL of the Seznam z vsemi kodami RFID-UID je mogoče tudi Backend...
1. Siemens PAC2200: Parameter Nastavitev n Posredno merjenje s pretvornikom (5 A): Geslo za točko dostopa z vaše n 7KM2200-2EA30-1JA1 (z MID-dovoljenjem) Password naprave mobilnega omrežja n 7KM2200-2EA30-1EA1 (brez MID-dovoljenja) Informacije o APN vam da na voljo operater n 7KM2200-2EA00-1JB1 (z MID-dovoljenjem) vašega mobilnega omrežja.
Seite 730
Števec energije meri zunanje porabnike in Zunanji števec energije je mogoče namestiti tako, polnilne postaje (skupna poraba) da se merijo samo zunanji porabniki, ali tako, da se merijo zunanji porabniki in polnilna postaja (polnilne Omrežno stikalo/ postaje). usmerjevalnik Števec energije meri samo zunanje porabnike Varovalka F2 Omrežno stikalo/ usmerjevalnik...
Seite 731
u Pritisnite tipko F4, da odprete »Communication« Parameter Nastavitev (komunikacije). External Meter u Izberite »On«. u Pritisnite tipko F4, da odprete »Modbus TCP«. Support u Pritisnite tipko F3 in krmarite do »IP: IP-naslov Meter Nastavitev, kateri števec števca«. IP-naslov števca energije si zabeležite. configuration energije je bil uporabljen.
Distribution Limit (L1/L2/ (tabelo Modbus TCP Register) najdete na L3) [A]«), kakor hitro se naši domači strani: aktivira digitalni vhod. www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces u Za shranjevanje nastavitev kliknite na zavihek »Save«. V meniju »Dashboard« (nadzorna plošča) > »DLM Status« pod »Overall Current Applied [A]« je u Krmarite do menija »Load Management« >...
EEBus (tabelo Modbus TCP Server for u Izberite »On«. EEBus Register) najdete na naši domači energy management strani: systems www.mennekes.org/emobility/knowledge/ Modbus TCP Server Števila vrat TCP, na compatible-systems-and-interfaces Base Port kateri Modbus TCP- Socket sprejema povezave.
Seite 734
MENNEKES ne more zagotoviti, da 1. Preberite oznako ID vozila v zalednem sistemu. samodejno polnjenje z vozili, ki so Pred tem izdelek in vozilo povežite s polnilnim našteti na zgornjem seznamu, vedno...
MENNEKES in preskusno napravo 6.11 Ponastavitev izvedene konfiguracije na za preverjanje v skladu s standardi. Preskusna tovarniško nastavitev enota MENNEKES pri tem simulira komunikacijo z Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo vozilom. Preskusne enote so na voljo pri podjetju elektrotehnik.
Odstranitev zaščitne folije u Po potrebi sklope ali kable pritrdite. V stanju ob dobavi je na območju LED-prikaza statusa nameščena zaščitna folija. MENNEKES ne POMEMBNO more zagotoviti, da je zaščitno folijo mogoče Materialna škoda zaradi nenatančne pritrditve odstraniti brez sledov, če je bil izdelek že nekaj...
Uporaba Pogoj(i): ü Vaše vozilo in vaš zaledni sistem podpirata ISO 15118. Avtorizacija u Upoštevajte navodila ustreznega zalednega sistema. Pogoj(i): ü Simbol »Standby« na LED-prikazu statusa sveti. Avtorizacija s samodejnim polnjenjem u Avtorizacija (v odvisnosti od konfiguracije). Velja samo za različice izdelkov možnostjo PnC. u Po potrebi sledite navodilom na izdelku (npr.
Pogoj(i): Velja samo za izdelke s polnilnim kablom: ü Avtorizacija je bila izvedena (če je potrebna). u vstavite polnilni vtič v držalo. ü Vozilo in polnilni kabel primerna za polnjenje v Polnilnega kabla ni mogoče iztakniti načinu 3. u Povežite polnilni kabel z vozilom. u Postopek polnjenja znova zaženite in končajte.
7.3.2 Preverjanje zaščitnega stikala za okvarni Uporabniški spletni vmesnik Na uporabniškem spletnem vmesniku je mogoče izvesti naslednje nastavitve: n Izvoz statistik polnjenja n Izbira časovnega strežnika (NTP) n Spreminjanje nastavitev omrežja (npr. IP- naslova) n Upravljanje RFID-kartic na lokalnem seznamu izjem 90°...
7.4.2 Sestava uporabniškega spletnega Primer: vmesnika n Številka tipa/serijska številka (na tipski ploščici): 1384202.10364 n Potreben vnos v spletnem brskalniku: http://AN1384202SN10364 Posebnost: Odvisno od uporabljenega usmerjevalnika in različice vdelane programske opreme je lahko potreben dodatek, da je mogoče doseči spletni vmesnik na podlagi zgoraj navedenega postopka.
7.4.6 Upravljanje seznama izjem Ko je bil izdelek popolnoma konfiguriran, je potreben ponovi zagon. Programiranje RFID-kartice u Kliknite na gumb »Restart«, da izdelek u Krmarite do menija seznamov izjem znova zaženete. »Whitelists« > „Add entry“. u Držite RFID-kartico pred bralnikom RFID-kartic, 7.4.4 Izvoz statistik polnjenja da se posreduje koda RFID-UID.
Poškodbe dajte nemudoma odpraviti u Preverite pritrditev na steni oz. na elektrotehniku. talnem sistemu MENNEKES in po u Izdelek naj elektrotehnik po potrebi vzame iz potrebi zategnite vijake. uporabe. Zaščitne u Izvedite vizualno preverjanje priprave glede poškodb.
Ne uporabljajte visokotlačnih čistilnih naprav. u Ustrezno odpravite poškodbe izdelka. u Vzdrževanje dokumentirajte. Posodobitev vdelane programske Protokol vzdrževanja podjetja MENNEKES opreme najdete na naši spletni strani pod »Services« > Zadnja vdelana programska oprema je na »Documents for installers«. voljo na naši spletni strani na »Services« >...
Seite 744
u Odprite spletni vmesnik vsake enote ECU z omrežno povezavo v lastnem zavihku spletnega brskalnika z vnosom ustreznega IP-naslova. u V vsakem zavihku krmarite do menija »Sistem« in izvedite posodobitev vdelane programske opreme.
ECU. pomoč za odpravljanje motenj. Za odpravljanje motenj upoštevajte spodnje u Motnjo dokumentirajte. zaporedje Protokol motenj podjetja MENNEKES najdete na u Končajte postopek polnjenja in iztaknite polnilni naši spletni strani pod »Services« > »Documents kabel. for installers«. u Preverite, ali je polnilni kabel primeren.
Seite 746
sl. 30: Ročna sprostitev polnilnega vtiča u Izdelek odprite. 1 »5.4 Odpiranje izdelka« [} 17] u Sprostite rdeči vzvod (1). Rdeči vzvod je v bližini aktuatorja pritrjen s kabelsko vezjo. u Rdeči vzvod nataknite na aktuator (2). u Rdeči vzvod obrnite za 90° v smeri urnega kazalca.
Ločite priključno omarico s stene oz. mestih pri javnopravnih odpadih ali v objektih za zbiranje, urejenih v skladu z Direktivo 2012/19/EU. postavitvenega sistema družbe MENNEKES. u Odklopite napeljavo za oskrbo in po potrebi Možnosti vračanja pri profesionalni uporabi tudi krmilno/podatkovno napeljavo s priključne omarice.
Seite 749
Sadržaj O ovom dokumentu ........3 Umrežavanje proizvoda ........25 Mrežna stranica ..........3 Stavljanje u pogon ........27 Kontakt..............3 Uključivanje proizvoda ........27 Upozorenja ............3 Provjera opskrbe naponom......27 Korišteni simboli ..........3 Priključci na ECU ..........27 O vašoj sigurnosti........
Ovaj simbol označava važnu uputu. Ovaj simbol označava dodatnu korisnu 1.2. Kontakt informaciju. Za izravan kontakt s tvrtkom MENNEKES koristite ü Ovaj simbol označava preduvjet. se obrascem pod „Contact“ na našoj mrežnoj u Ovaj simbol označava poziv na djelovanje. stranici.
MENNEKES se puniti. Elektrotechnik GmbH & Co. KG ne preuzima odgovornost za upotrebu suprotnu namjeni. Proizvod je predviđen isključivo za fiksnu zidnu montažu ili montažu s nekim sustavom stalaka tvrtke MENNEKES u unutarnjem i u vanjskom području.
2.4. Osnovne sigurnosne upute Pravilna upotreba kabela za punjenje Nestručno rukovanje kabelom može dovesti do Znanja iz elektrotehnike opasnosti poput strujnog udara, kratkog spoja ili Za određene poslove potrebna su znanja iz požara. elektrotehnike. Te poslove smije obavljati samo u Izbjegavajte terete i udarce. električar i označeni su simbolom „Električar“...
Seite 754
u Ako je potrebno zamijeniti dio na kojem se nalazi sigurnosni znak, mora se osigurati da se sigurnosni znak nalazi i na novom dijelu. Po potrebi sigurnosni znak staviti naknadno.
Mogućnosti povezivanja s backend sustavom n Maks. snaga punjenja koju može konfigurirati n Preko integriranog mobilnog modema električar (2G (GSM) / 3G (UMTS) / 4G (LTE)) * n MENNEKES priključna kutija n Potrebna je mikro SIM kartica n Pojednostavljena montaža n Putem LAN-a / etherneta (RJ45) i vanjskog n Moguća predmontaža usmjerivača...
Mogućnosti povezivanja s vanjskim sustavom za u Obratite pozornost na tipsku pločicu na Vašem upravljanje energijom proizvodu. Tipska pločica nalazi se gore na n Preko protokola modbus TCP donjem dijelu kućišta. n Preko sučelja EEBus n Dinamičko upravljanje struje punjenja preko sustava OCPP (smart charging - pametno punjenje) Integrirane zaštitne naprave...
3.3. Opseg isporuke Oznaka mjesta za punjenje u skladu s EN 17186 * n Proizvod RFID čitač kartica * n Kratke upute za električara LED prikaz statusa * n Kratke upute za korisnika Prednja ploča * n 2 x RFID kartice Priključak za punjenje * n Vrećica s pričvrsnim materijalom za priključnu Kontrolni prozorčić...
Seite 758
Iznutra 3.5. Višefunkcijska tipka Funkcije: n Zaštitnu strujnu sklopku i zaštitni automat voda ponovno uključite izvana n Izvana provjerite funkciju zaštitne strujne sklopke 3.6. Načini rada Proizvod ima više načina rada koji se mogu mijenjati i za vrijeme rada. Dostupnost pojedinih načina rada ovisi o konfiguraciji proizvoda.
Detaljniji opis umrežavanja, povezivanja s Simbol Značenje backend sustavom i upravljanja opterećenjem s primjerima primjene možete pronaći na našoj mrežnoj stranici u pulsira Punjenje je pauzirano. Nisu ispunjeni području za preuzimanje odabranog svi preduvjeti za punjenje vozila. proizvoda. Punjenje se pauzira zbog povratne 1 „1.1.
Seite 760
Mogu se puniti sva vozila s utikačem za punjenje tipa 2 ili tipa 1 (ovisno o korištenom kabelu za punjenje). Sve kabele za punjenje tvrtke MENNEKES možete pronaći na našoj mrežnoj stranici pod „Portfolio“ > „Charging cables“. 1 „1.1. Mrežna stranica” [} 3]...
Tehnički podaci AMEDIO® Professional(+)* (PnC) 22 Maks. snaga punjenja po točki za punjenje [kW] 7,4 / 22 Priključak jednofazni / trofazni Nazivna struja I [A] Nazivna struja točke za punjenje Mode 3 I [A] Nazivni napon U [V] AC ±10 % 230 / 400 N ...
Seite 762
Priključna letvica opskrbnog voda Broj priključnih stezaljki 5 x 2 Materijal vodiča Bakar (Cu), aluminij (Al) Min. Maks. Priključno područje [mm²] kruto fleksibilno sa završnim tuljkom kabela Potezni moment [Nm] 2,5 (Cu) / 4 2,5 (Cu) / 4 (Al) (Al) Priključne stezaljke ulaza za smanjenje struje Broj priključnih stezaljki Napon zavojnice [V]...
5.1.1. Dopušteni uvjeti u okruženju Instalacija OPASNOST 5.1. Odabir lokacije Opasnost od eksplozije i požara Ako proizvod radi u područjima u kojima postoji Preduvjet(i): opasnost od eksplozija (EX područje), eksplozivne ü Tehnički podaci i podaci mreže se poklapaju. se tvari mogu zapaliti zbog iskrenja komponenti 1 „4.
Nazivna struja osigurača opskrbnog voda 1 „5.5. Montaža proizvoda na zid” [} 17] smije iznositi maksimalno 100 A. n Na stup od plemenitog čelika tvrtke MENNEKES (može se dobiti kao dodatna oprema) Napomena u vezi normativnih zahtjeva: Radi 1 Vidi upute za instalaciju stupa od plemenitog ispunjavanja zahtjeva Smjernice za instalaciju čelika...
Proizvod montirajte samo na ravnu površinu. kao drške. u Neravne površine eventualno poravnajte u Za odlaganje proizvoda upotrebljavajte mekanu odgovarajućim mjerama. podlogu. Tvrtka MENNEKES preporuča montažu na ergonomski prikladnoj visini u skladu s 5.4. Otvaranje proizvoda tjelesnom visinom. Radove u ovom poglavlju smije obavljati POZOR samo stručni električar.
5.5.2. Priprema kabelske uvodnice POZOR Materijalna šteta uslijed prevelike prazne cijevi pri uvođenju kabela odozdo INtegrirani kabelski kanal ima minimalne dimenzije od 85 x 40 mm. Stoga se kroz kabelski kanal mogu položiti najviše 2 x M32 prazne cijevi uklj. obujmice. Ako se koriste prazne cijevi koje su prevelike za kabelski kanal, kućište se može deformisati tako da vrsta zaštite više nije osigurana.
zračenje sunca), ova vrsta zaštite ne može se trajno osigurati. Može doći do posljedičnih oštećenja elektroničkih komponenati. u Pri instalaciji voditi računa o IEC 60364‑5‑52 te važećim nacionalnim propisima (npr. DIN VDE 0100-520 u Njemačkoj). u Priložene membranske uvodnice koristite samo u zaštičenom području. Membranske uvodnice su zaštićene, npr.
Po potrebi se priključna kutija može zatvoriti poklopcem, tako da se montaža proizvoda može uraditi i kasnije. Poklopac je dostupan 5.6. Električni priključak u tvrtki MENNEKES kao dodatna oprema. Radove u ovom poglavlju smije obavljati samo stručni električar. 5.5.4. Montaža proizvoda Isporučeni materijal za pričvršćivanje (vijci, 5.6.1.
ü Priključivanje u IT mreži od 230 / 400 V nije dopušteno. ü Spajanje u IT mreži s naponom vanjskog vodiča od 230 V preko zaštitne strujne sklopke dopušteno je pod preduvjetom da u slučaju prve greške maksimalni dodirni napon ne prelazi 50 V AC. 5.6.2.
MENNEKES preporučuje da se opskrbni Desna zaštitna Stezaljke Središnja vod položi na sljedeći način: strujna sklopka priključne stezaljka PE n Ogolite opskrbni vod ubrzo nakon što ga kutije umetnete u priključnu kutiju. n Žile položite iza tračnice. n Žile priključiti na suprotnom priključnom području (npr.
Stezaljke Središnja Priključak opskrbnog voda strujna sklopka priključne stezaljka PE MENNEKES preporučuje da se opskrbni kutije vod položi na sljedeći način: n Ogolite opskrbni vod ubrzo nakon što ga umetnete u priključnu kutiju. n Žile položite iza tračnice. n Žile priključiti na suprotnom priključnom području (npr.
Ako treba priključiti više stanica za punjenje preko Za smanjenje struje punjenja na obje tačke strujne tračnice na opskrbu naponom, moguć je punjenja potreban je vanjski upravljački signal od predosigurač od najviše 125 A nazivne struje. 230 V. Upravljački signal može primjerice generirati Pritom svaka stanica za punjenje mora se vanjski relej za rasterećenje ili vanjski uklopni sat.
Priključak između priključne kutije i stanice za punjenje Pri isporuci su vodovi za priključak pripremljeni na 230 V stezaljki X2 priključne kutije. U tu svrhu su predviđene odvodne žile na releju KF1 te na središnjoj PE stezaljki. u Odvodne vodove priključiti prema sljedećoj shemi na stezaljku X2 priključne kutije: Stezaljka na Stezaljka X2 u...
Seite 774
u Adapter tračnice staviti na tračnicu u priključnoj Sve stanice za punjenje mogu se kutiji. međusobno umrežiti jednim ECU. Budući da je petlja podatkovne linije moguća samo s Priključak između priključne kutije i stanice za AMTRON® Professional TC(X), sljedeći punjenje zahtjevi vrijede za mrežu: u RJ45 priključnu jedinicu i preklopnik povežite s n Smije se međusobno umrežiti maks.
6.3. Priključci na ECU Stavljanje u pogon Obje točke za punjenje u proizvodu predkonfigurirane su kao master / slave 6.1. Uključivanje proizvoda veza (za OCPP). Pomoću ECU-a na desnoj Radove u ovom poglavlju smije obavljati strani (slave ECU; AF2) mogu se samo stručni električar.
Vrijedi samo za varijante proizvoda s modemom. Korisnik Mrežno sučelje Moguće postavke POZOR operator Mrežno sučelje n Postavljanje Materijalne štete uslijed elektrostatičkog za stavljanje u maksimalne pražnjenja pogon za struje Elektrostatičkim pražnjenjem može se oštetiti SIM električara punjenja kartica. n Spajanje u Prije diranja SIM kartice dodirnite uzemljeni vanjskog metalni dio.
u Otvorite internetski preglednik. Ako IP adresa proizvoda nije poznata (npr. Na http://192.168.123.123 dostupno je mrežno zato što je DHCP poslužitelj dodijelio sučelje. dinamičku IP adresu), IP adresa se može u Unesite korisničko ime (operator) i lozinku utvrditi pomoću uređaja za skeniranje master točke za punjenje.
n Punjenja n IP adresa (parametar „Interfaces“) n … n Izvršene konfiguracije n Upravljanje opterećenjem n Spajanje vanjskog brojila energije n … 6.7. Postavljanje maksimalne struje punjenja Radove u ovom poglavlju smije obavljati samo stručni električar. Sl. 20. Struktura mrežnog sučelja u verziji firmvera u Otiđite do izbornika „Installation“ >...
u Za pohranjivanje postavke(i), klknuti na polje Parametar Postavka „Save“. Show LAN u Izaberite „Show“. Configuration 6.9.2. Način rada „Standalone s autorizacijom“ Mode for ethernet u Izaberite „Static“. configuration Proizvod radi kao rješenje za jedno mjesto bez Static network u Upišite statičku IP povezivanja s backend sustavom.
u RFID karticu držite ispred čitača RFID kartica Ako „OCPP Mode“ = „OCPP-J 1.6“: radi prijenosa RFID identifikatora (UID). RFID- Parametar Postavka UID alternativno se može unijeti i ručno. WebSockets WS / WSS-URL OCPP backend u Kliknite na polje „Add entry“. JSON OCPP sustava URL of the Osim toga može se izvesti i uvesti popis sa svim Backend...
1. Siemens PAC2200: Parametar Postavka n Neizravno mjerenje preko pretvarača (5 A): Lozinka za pristupnu točku vaše n 7KM2200-2EA30-1JA1 (s MID odobrenjem) Password mobilne mreže n 7KM2200-2EA30-1EA1 (bez MID odobrenja) Informacije o APN-u na raspolaganje stavlja n 7KM2200-2EA00-1JB1 (s MID odobrenjem) vaš...
Seite 782
Brojilo energije mjeri samo vanjska trošila Brojilo energije mjeri vanjska trošila i stanice za punjenje (ukupna potrošnja) Preklopnik / usmjerivač Preklopnik / usmjerivač Brojilo Osigurač F2 DLM master Osigurač F2 DLM master Osigurač F3 Osigurač F3 Brojilo Glavno brojilo Glavno brojilo Glavni osigurač...
u Pritisnite tipku F4 kako biste otvorili Parametar Postavka „Communication” (Komunikacija). External Meter u Izaberite „On”. u Pritisnite tipku F4 kako biste otvorili „Modbus Support TCP”. Meter Postavka kojom se određuje u Pritisnite tipku F3 i otiđite do „IP". Zabilježite IP configuration koje se brojilo energije adresu brojila energije.
Modbus TCP (tablica registra za se aktivira digitalni ulaz. Modbus TCP) možete pronaći na našoj internetskoj stranici: u Za pohranjivanje postavke(i), klknuti na polje www.mennekes.org/emobility/knowledge/ „Save“. compatible-systems-and-interfaces U izborniku „Dashboard“ > „DLM Status“ pod „Overall Current Applied [A]“ može se provjeriti smanjuje li se gornja granica struje čim se aktivira...
EEBus (tablica registra za EEBus) možete pronaći Parametar Postavka na našoj internetskoj stranici: Modbus TCP Server for u Izaberite „On“. www.mennekes.org/emobility/knowledge/ energy management compatible-systems-and-interfaces systems Modbus TCP Server Broj TCP porta na Base Port kojem modbus prihvaća veze za TCP socket.
Seite 786
1. Očitajte ID oznaku vozila u backend sustavu. n MENNEKES ne može jamčiti da će Prije toga kabelom za punjenje povežite vozilo i funkcija Autocharge uvijek proizvod. besprijekorno raditi s vozilima koja 2.
Radove u ovom poglavlju smije obavljati samo stručni električar. Ispitivanje se može izvršiti u kombinaciji s MENNEKES ispitnom kutijom i ispitnim uređajem za Konfiguracije koje se odnose na master točku za standardizirano ispitivanje. Ispitna kutija tvrtke punjenje i konfiguracije koje se odnose na slave MENNEKES pritom simulira komunikaciju s vozilom.
Skidanje zaštitne folije u Po potrebi fiksirajte komponente ili kabele. Prilikom isporuke, na LED prikazu statusa nalazi se zaštitna folija. MENNEKES ne može jamčiti da se POZOR zaštitnia folija može ukloniti bez ostavljanja Materijalna šteta zbog nepreciznog pričvršćivanja ostataka ako je proizvod već...
Rukovanje ü Vaše vozilo i vaš backend sustav podržavaju ISO 15118. u Slijedite upute dotičnog backend sustava. 7.1. Autorizacija Autorizacija putem funkcije Autocharge Preduvjet(i): Vrijedi samo za varijante proizvoda koje imaju ü Simbol „Standby“ na LED prikazu svijetli. mogućnost za PnC. u Autorizirajte (ovisno o konfiguraciji).
ü Autorizacija je provedena (ako je potrebna). Vrijedi samo za proizvode s kabelom za punjenje: ü Vozilo i kabel za punjenje prikladni su za u Utikač za punjenje staviti u držač. punjenje u skladu s Mode 3. Kabel za punjenje ne može se izvući u Kabel za punjenje povežite s vozilom.
7.3.2. Provjera zaštitne strujne sklopke 7.4.1. Pozivanje mrežnog korisničkog sučelja Preduvjet: ü Prilikom stavljanja u pogon električar je proizvod integrirao u istu mrežu u koju je integriran i vaš krajnji uređaj (npr. pametni telefon, tablet, prijenosno računalo). u Otvorite internetski preglednik na krajnjem uređaju (npr.
Korisničko ime i lozinka Izbornik Parametar u Upišite korisničko ime (user) i lozinku. Napomena / informacija * 1 Lozinka: vidi podatkovni list za postavljanje Postavka / status Na podatkovnom listu za postavljanje mogu Polje za odabir jezika se nalaziti i podaci za prijavu za Polje za poništavanje i pohranjivanje „operatora“.
Preduvjet(i): ü Proizvod je preko usmjernika (router) povezan s mrežom. ü Usmjernik je stalno povezan s internetom. u Otiđite do izbornika „Network“ > „NTP“ i postavite sljedeće parametre: Parametar Postavka NTP client u Izaberite „On“. NTP server 1 u Navedite URL configuration vremenskog poslužitelja, npr.
Svaki dan odn. prilikom svakog punjenja u Kontrolirajte pričvršćenje na zidu, provjerite je li proizvod spreman za rad i ima li odn. na sustavu stalaka tvrtke vanjskih oštećenja. MENNEKES i po potrebi naknadno pritegnite vijke. Primjeri oštećenja: Zaštitne u Vizualno provjerite ima li n Neispravno kućište...
Ažuriranje firmvera u Pravilno otklonite oštećenja na proizvodu. Aktualni firmver dostupan je na našoj u Dokumentirajte održavanje. mrežnoj stranici pod „Services“ > „Software Zapisnik održavanja tvrtke MENNEKES možete updates“. pronaći na našoj mrežnoj stranici pod 1 „1.1. Mrežna stranica” [ 3] „Services“ >...
Seite 796
u Mrežno sučelje svakog umreženog ECU-a otvorite u vlastitoj kartici internetskog preglednika upisivanjem odgovarajuće IP adrese. u U svakoj kartici otiđite do izbornika „System“ (sustav) i ažurirajte firmver.
Za uklanjanje smetnje poštujte sljedeći redoslijed u Dokumentirajte smetnju. u Prekinite punjenje i izvucite kabel za punjenje. Zapisnik smetnji tvrtke MENNEKES možete u Provjerite je li kabel za punjenje prikladan. pronaći na našoj mrežnoj stranici pod u Kabel za punjenje ponovno utaknite i pokrenite „Services“ >...
Seite 798
Sl. 30. Ručno otključavanje utikača za punjenje u Otvorite proizvod. 1 „5.4. Otvaranje proizvoda” [} 17] u Oslobodite crvenu ručicu (1). Crvena ručica pričvršćena je kabelskom vezicom u blizini aktuatora. u Nataknite crvenu ručicu na aktuator (2). u Zakrenite crvenu ručicu za 90° u smjeru kazaljke na satu.
Mogućnost povrata za gospodarske subjekte U slučaju privremenog stavljanja van pogona: Detaljnije informacije o komercijalnom zbrinjavanju u Priključnu kutiju zatvoriti poklopcem (dostupan na upit možete dobiti od tvrtke MENNEKES. kao dodatna oprema) i osigurati od 1 „1.2. Kontakt” [} 3] neovlaštenog otvaranja.
Seite 800
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Str. 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 info@MENNEKES.de www.mennekes.org/emobility...