Inhaltszusammenfassung für Mennekes AMTRON 4Business 700 7,4
Seite 1
Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument........2 Netzwerkverbindung zur Erstinbetrieb- Homepage............2 nahme herstellen ..........22 Kontakt..............2 Verbindung mit AMTRON® 4Installers App Warnhinweise ............ 2 zur Konfiguration herstellen ......23 Verwendete Symbolik ........2 6.5.1 Benutzerrollen............ 24 Zu Ihrer Sicherheit........4 6.5.2 Einrichtungsassistent ........
Seite 4
ü Das Symbol kennzeichnet eine Voraussetzung. u Das Symbol kennzeichnet eine Handlungs- Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu aufforderung. MENNEKES das Formular unter „Kontakt“ auf unse- ð Das Symbol kennzeichnet ein Ergebnis. rer Homepage. n Das Symbol kennzeichnet eine Aufzählung.
Seite 5
1 Das Symbol verweist auf ein anderes Dokument oder auf eine andere Textstelle in diesem Doku- ment.
Seite 6
Das Produkt ist ausschließlich für die ortsfeste Wandmontage oder Montage an einem Stand- Dieses Dokument beinhaltet Informationen für die system von MENNEKES im Innen- und Außenbe- Elektrofachkraft und den Betreiber. Für bestimmte reich vorgesehen. Tätigkeiten sind Kenntnisse der Elektrotechnik er- forderlich.
Seite 7
Wartung sachgemäß durchführen. bestimmungswidriger Verwendung entstehen, sind 1 „8.1 Wartung“ [} 40] der Betreiber, die Elektrofachkraft oder der Anwen- der verantwortlich. MENNEKES Elektrotechnik Aufsichtspflicht beachten GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Fol- Personen, die mögliche Gefahren nicht oder nur gen aus bestimmungswidriger Verwendung.
Seite 8
Sicherheits- Bedeutung zeichen Gefahr vor elektrischer Spannung. u Vor Arbeiten am Produkt die Spannungsfreiheit sicher- stellen. Gefahr bei Nichtbeachtung der zu- gehörigen Dokumente. u Vor Arbeiten am Produkt die zugehörigen Dokumente lesen. u Sicherheitszeichen beachten. u Sicherheitszeichen lesbar halten. u Beschädigte oder unkenntlich gewordene Si- cherheitszeichen austauschen.
Seite 9
Möglichkeiten zur Autorisierung Produktbeschreibung n Autostart (ohne Autorisierung) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Wesentliche Ausstattungsmerkmale Kompatibel zu MIFARE classic und MIFARE DESFire Allgemein n Über ein Backend-System n Ladung nach Mode 3 gemäß IEC 61851 n AMTRON® 4Drivers App n Steckvorrichtung gemäß IEC 62196 n Vorbereitet für ISO 15118 Möglichkeiten zur Vernetzung n Max.
Seite 10
Möglichkeiten zur Anbindung an ein externes Energiemanagementsystem (EMS) n Über Modbus TCP n Über EEBus n Dynamische Steuerung des Ladestroms über ein OCPP-System (Smart Charging) Integrierte Schutzeinrichtungen n Fehlerstromschutzschalter muss vorgelagert in- stalliert werden n Leitungsschutzschalter muss vorgelagert instal- liert werden n DC-Fehlerstromüberwachung > 6 mA nach IEC 62955 n Optional nachrüstbarer Überspannungsschutz...
Seite 11
Außenansicht Abb. 3: Innenansicht RJ45-Anschlusseinheit Kabeleinführungen * Klemmen (3, 4) zum Anschluss eines externen Schaltkontakts (Downgrade-Eingang) MCU (MENNEKES Control Unit, Steuergerät) Klemmen zum Anschluss eines externen Ar- beitsstromauslösers Anschlussklemmen für Spannungsversorgung Energiezähler * Weitere Kabeleinführungen sind auf der Oberseite und der Unterseite angebracht.
Seite 12
Lademodi Detaillierte Informationen für die Lademodi „Solarladen“ und „Benutzerdefiniertes La- Lademodus Taster den“ finden Sie im Kapitel: „Solarladen“ 1 „6.9.4 Lademodi „Solarladen“ und „Be- nutzerdefiniertes Laden““ [ 32] „Schnellladen“ LED-Statusanzeige Die LED-Statusanzeige zeigt den Betriebszustand „Benutzerdefiniertes Laden“ (Standby, Ladung, Störung) des Produkts an. Standby Lademodus „Solarladen“...
Seite 13
Produkt beendet (z. B. Einstecken des Ladekabels, Verhalten der Bedeutung Autorisierung). Der Energiesparmodus kann in der LED (Stan- AMTRON® 4Installers App oder in der Web-Oberflä- dard-Farbein- che konfiguriert werden und ist im Auslieferungszu- stellung) stand aktiviert. Es ist ein Fahrzeug mit dem Pro- dukt verbunden.
Seite 14
Störung Verhalten der Bedeutung n Es liegt eine Störung vor, die einen Ladevorgang des Fahr- zeugs verhindert. Die Störung kann ausschließlich von einer Elektrofachkraft behoben wer- den. n Die Ladestation wurde durch LED leuchtet ein Backend-System deakti- rot. viert. Es liegt eine Störung vor, die einen Ladevorgang des Fahr- zeugs verhindert (z. B.
Seite 15
Technische Daten AMTRON® 4Business 700 7,4 Max. Ladeleistung [kW] Anschluss einphasig Nennstrom I [A] Bemessungsstrom eines Ladepunkts Mode 3 I [A] Nennspannung U [V] AC ±10 % N Nennfrequenz f [Hz] Max. Vorsicherung [A] Bemessungsisolationsspannung U i Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U [kV] Bedingter Bemessungskurzschlussstrom I [kA] Bemessungsbelastungsfaktor RDF System nach Art der Erdverbindung TN / TT (IT unter bestimmten Voraussetzun- gen) EMV-Einteilung...
Seite 16
Klemmleiste Versorgungsleitung Anzahl der Anschlussklemmen Leiterwerkstoff Kupfer Min. Max. Klemmbereich [mm²] starr flexibel mit Aderendhülse Anzugsdrehmoment [Nm] Anschlussklemmen Downgrade-Eingang Anzahl der Anschlussklemmen Ausführung des externen Schaltkontakts Potentialfrei (NC oder NO) Min. Max. Klemmbereich [mm²] starr flexibel mit Aderendhülsen 0,25 Anzugsdrehmoment [Nm] Anschlussklemmen Schaltausgang für Arbeitsstromauslöser Anzahl der Anschlussklemmen Max.
Seite 17
5.1.1 Zulässige Umgebungsbedingungen Installation GEFAHR Standort auswählen Explosions- und Brandgefahr Wird das Produkt in explosionsgefährdeten Berei- Voraussetzung(en): chen (EX-Bereich) betrieben, können sich explosive ü Technische Daten und Netzdaten stimmen Stoffe durch Funkenbildung von Bauteilen des Pro- überein. dukts entzünden. Es besteht Explosions- und 1 „4 Technische Daten“...
Seite 18
Abbildung „Bohrmaße [mm]“ vorgesehen werden. werden. 1 „5.6 Produkt an der Wand montieren“ [} 18] n Der Nennstrom der Sicherung für die Versorgungsleitung darf maximal 32 A Montage an einem Standfuß: betragen (mit C-Charakteristik). Dieser ist bei MENNEKES als Zubehör erhältlich. 1 Siehe Installationsanleitung vom Standfuß...
Seite 19
Arbeitsstromauslöser Im Auslieferungszustand ist das Front Cover nicht aufgesteckt. Das Front Cover ist im Lieferumfang u Prüfen, ob ein Arbeitsstromauslöser in dem Ver- enthalten. wenderland gesetzlich vorgeschrieben ist. u Ggf. Front Cover mithilfe des Werkzeugs (im 1 „2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung“ [} 4] Lieferumfang enthalten) lösen.
Seite 20
Produkt nur an einer ebenen Oberfläche mon- tieren. u Unebene Oberflächen ggf. mit geeigneten Maßnahmen ausgleichen. MENNEKES empfiehlt die Montage in einer ergonomisch sinnvollen Höhe in Abhängig- Abb. 6: Bohrmaße [mm] keit von der Körpergröße. u Perforierte Bohrschablone aus dem Karton lö- ACHTUNG sen.
Seite 21
u Versorgungsleitung und ggf. Steuer- / Daten- Kabel- Durch- Passende Membran- leitung durch jeweils eine Kabeleinführung in einführun messer einführung das Produkt einführen. Oberseite Membraneinführung mit Zu- Innerhalb des Produkts werden ca. 30 cm oder gentlastung. Versorgungsleitung benötigt. Unter- Dichtbereiche: seite Verschlussstopfen n M16: 4,5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Oberseite...
Seite 22
Das Produkt darf nur unter folgenden Vorausset- Laden“ zungen in einem IT Netz angeschlossen werden: MENNEKES empfiehlt die Phase L1 der La- ü Der Anschluss in einem 230 / 400 V IT Netz ist destation auf die gleiche Phase eines ein- nicht erlaubt.
Seite 23
u Leitung abmanteln. u Adern 7 mm abisolieren. u Adern an den Steckverbinder (im Lieferumfang enthalten) anschließen. u Steckverbinder in XG3 einstecken. Klemme Anschluss (XG3) Arbeitsstromauslöser Spannungsversorgung n Max. 230 V AC oder max. 24 V DC n Max. 1 A u Anschlussdaten des Schaltausgangs beachten. 1 „4 Technische Daten“...
Seite 24
SIM-Karte einsetzen Inbetriebnahme Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur Produkt einschalten von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt Nur gültig für die Produktvarianten mit Modem. werden. ACHTUNG Voraussetzung(en): Sachschaden durch elektrostatische Entladung ü...
Seite 25
u Den Access Point am Produkt aktivieren, indem Der erforderliche Ethernet-Anschluss (1) auf dem die Taster „Solarladen“ und „Benutzerdefinier- Steuergerät ist im Auslieferungszustand bereits be- tes Laden“ gleichzeitig für mindestens 2 Sekun- legt. Das interne Ethernet-Kabel muss zuvor ausge- den gedrückt werden. steckt werden.
Seite 26
Beispiel: Google Play Store: n IP-Adresse des Produkts: 192.168.150.52 https://mennek.es/s/amtron-4installers- n Die Web-Oberfläche ist erreichbar unter: http:// app-android 192.168.150.52 6.5.1 Benutzerrollen Voraussetzung: ü Endgerät und Produkt befinden sich im selben Es gibt 3 Benutzerrollen für die Konfiguration, die Netzwerk. mit unterschiedlichen Einstellungsmöglichkeiten 1 „6.4 Netzwerkverbindung zur Erstinbetriebnah- ausgestattet sind: me herstellen“...
Seite 27
6.5.2 Einrichtungsassistent RJ45-Anschlusseinheit vormontiert. Die RJ45-An- schlusseinheit besteht aus einer RJ45-Buchse und Der Einrichtungsassistent unterstützt bei der Basis- einem Hutschienenadapter. konfiguration des Produkts (z. B. max. Ladestrom einstellen). Die RJ45-Anschlusseinheit ist für folgende Daten- leitungen geeignet: Der Einrichtungsassistent kann nur gestartet wer- n Cat. 6A den, wenn der Anwender mit der Benutzerrolle „In- n Starre oder flexible Adern mit einem Klemmbe-...
Seite 28
Google Play Store: n Über die Master-RFID-Karte (im Folgenden be- https://mennek.es/s/amtron-4drivers- schrieben) app-android MENNEKES empfiehlt die User-RFID-Karten in der AMTRON® 4Drivers App anzulernen. Wenn das Anlernen in der AMTRON® 4In- Voraussetzung: stallers App bzw. in der Web-Oberfläche ü Zur Nutzung der AMTRON® 4Drivers App muss oder über die Master-RFID-Karte erfolgt,...
Seite 29
Elektrischer Anschluss des Schaltkontakts Statusanzeige leuchtet für 1 Sekunde grün. Zu- sätzlich wird eine aufsteigende Tonfolge ausge- ACHTUNG geben. Sachschaden durch unsachgemäße Installation ð Wenn die RFID-Karte bereits in der Whitelist Eine unsachgemäße Installation des Schaltkontakts hinterlegt ist, wird sie aus der Whitelist entfernt. kann zu Beschädigungen oder Funktionsstörungen Die obere LED der LED-Statusanzeige leuchtet des Produkts führen.
Seite 30
u Anschlussdaten des Downgrade-Eingangs be- achten. 1 „4 Technische Daten“ [} 13] u Leitung entsprechend der obigen Abbildung verlegen und mit Kabelbindern (im Lieferumfang enthalten) an den markierten Bauteilen sichern. Die Konfiguration erfolgt in der AMTRON® 4Instal- lers App oder in der Web-Oberfläche.
Seite 31
6.9.1.1Downgrade bei Verwendung des in Höhe von 12 V DC oder 24 V DC an dem digita- Energiezählers Siemens PAC2200 7KM len Eingang anliegt, reduziert sich der Ladestrom gemäß der vorgenommenen Konfiguration. Voraussetzung(en): u Externes Steuersystem an Klemme 12 des digi- n Es ist die Firmware-Version 1.1 oder höher instal- talen Eingangs anschließen.
Seite 32
Informationen zu den kompatiblen Energie- zählern finden Sie auf unserer Homepage: https://www.mennekes.de/emobility/wissen/ kompatible-zaehler/ u Externen Energiezähler in der vorgelagerten Elektroinstallation installieren. 1 „6.9.2.1 Aufbau“ [} 31] u Energiezähler und Produkt im gleichen Netz- werk einbinden. 1 „6.6 Produkt in ein lokales Netzwerk integrie- ren“...
Seite 33
Der externe Energiezähler kann so platziert sein, dass nur die externen Verbraucher gemessen werden oder dass der Gesamtverbrauch (externe Verbraucher und die Ladestation) gemessen wird. In den fol- genden Abbildungen wird der Aufbau bei Verwendung des MENNEKES Zubehörsets 18662 (Siemens PAC2200 7KM inkl. Stromwandler) gezeigt.
Seite 34
6.9.3 Blackoutschutz Lademodus „Benutzerdefiniertes Laden“ Dieser Lademodus kann individuell gestaltet wer- Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur den. In der AMTRON® 4Drivers App können Lades- von einer Elektrofachkraft durchgeführt zenen definiert werden. Die ausgewählte Ladesze- werden. ne wird beim Betätigen des Tasters „Benutzerdefi- niertes Laden“...
Seite 35
Anwen- dungsfälle umzusetzen. Das Produkt wird vom Energiemanagementsystem gesteuert (Master). Informationen zu den kompatiblen Energie- managementsystemen finden Sie auf unse- rer Homepage: www.mennekes.de/emobility/wissen/kom- patible-systeme u Energiemanagementsystem in der vorgelager- ten Elektroinstallation installieren. 1 „6.9.5.1 Aufbau“ [} 34]...
Seite 37
1 „6.6 Produkt in ein lokales Netzwerk integrie- 6.9.7 Lastmanagement im Ladepunktverbund ren“ [} 25] Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur n MENNEKES empfiehlt die Produkte im von einer Elektrofachkraft durchgeführt Netzwerk über Ethernet anzubinden. werden. n MENNEKES empfiehlt die Verwendung eines Routers mit aktivierter DHCP-Funk- tion.
Seite 38
Prüfen erfolgen. Die MENNEKES MENNEKES kann nicht garantieren, dass die Prüfbox simuliert dabei die Fahrzeugkommunikati- Schutzfolie rückstandslos entfernt werden kann, on. Prüfboxen sind bei MENNEKES als Zubehör er- wenn das Produkt bereits einige Zeit in Gebrauch hältlich. und Umwelteinflüssen ausgesetzt war.
Seite 39
Informationen ergänzt werden. Der Betreiber ist für die Anbringung der Ladepunkt- kennzeichnung verantwortlich. Weitere Informatio- nen finden Sie auf unserer Homepage: www.mennekes.de/emobility/wissen/ladepunkt- kennzeichnung/ u Aufkleber bei Bedarf am Produkt anbringen. Abb. 20: Front Cover anbringen - 1 Abb. 22: Vorschlag zur Platzierung des Aufklebers...
Seite 40
Bedienung ð Bei einer ungültigen RFID-Karte leuchtet die obere LED der LED-Statusanzeige für 1 Sekunde rot und es wird eine absteigende Tonfolge aus- AMTRON® 4Drivers App gegeben. Für den privaten Gebrauch (z. B. Eigenheim, Mehr- Autorisierung durch die AMTRON® 4Drivers App parteienhaus) ist die Bedienung über die AMTRON® Die Autorisierung erfolgt durch die AMTRON®...
Seite 41
Lademodus auswählen Ladevorgang beenden 1 „3.5 Lademodi“ [} 10] ACHTUNG Sachschaden durch Zugspannung Über die Taster kann der entsprechende Lade- Zugspannung am Kabel kann zu Kabelbrüchen und modus ausgewählt werden. anderen Beschädigungen führen. Lademodus Taster u Ladekabel am Ladestecker greifen und aus der „Solarladen“...
Seite 42
Produkt trockenlegen. Ggf. Betrieb nehmen lassen. Funktionsprüfung durchführen. u Befestigung an der Wand bzw. an u Produkt täglich bzw. bei jeder Ladung auf dem Standsystem von MENNEKES Betriebsbereitschaft und äußere Schäden prü- kontrollieren und ggf. die Schrau- fen. ben nachziehen.
Seite 43
Spiritus (94 % Vol.) befeuchtet ist, abwischen. gen. u Kein fließendes Wasser verwenden. u Wartung dokumentieren. u Keine Hochdruckreinigungsgeräte verwenden. Das Wartungsprotokoll von MENNEKES finden Sie auf unserer Homepage unter „Services“ > „Dokumente für Installateure“. Firmware-Update 1 „1.1 Homepage“ [} 2] Die aktuelle Firmware ist auf unserer Home- page unter „Services“ >...
Seite 44
Die obere LED der LED-Statusanzeige leuchtet rot u Ausschließlich originale Ersatzteile verwenden, Wenn die LED rot leuchtet, kann die Störung nur die von MENNEKES bereitgestellt und / oder von einer Elektrofachkraft behoben werden. freigegeben sind. 1 Siehe Installationsanleitung des Ersatzteils Die nachfolgenden Tätigkeiten dürfen nur...
Seite 45
Rückgabemöglichkeiten für Gewerbe leitung abklemmen. Details zur gewerblichen Entsorgung bekommen u Produkt von der Wand bzw. von dem Stand- Sie auf Anfrage von MENNEKES. system von MENNEKES lösen. 1 „1.2 Kontakt“ [} 2] u Versorgungleitung und ggf. Steuer- / Daten- leitung aus dem Gehäuse führen.
Seite 46
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG, dass das Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige EU-Konformitäts- erklärung finden Sie auf unserer Homepage im Download-Bereich des ausgewählten Produkts: www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
Seite 47
Table of contents About this document ........2 Establishing a network connection for ini- Website..............2 tial start-up ............20 Contact ..............2 Establishing a connection with the Warning notices ..........2 AMTRON® 4Installers app for configura- Symbols used............. 2 tion ................
Seite 48
Symbols used The activities marked with this symbol may Contact only be carried out by a qualified electri- To contact MENNEKES directly, please use the form cian. on our website under “Contact”. 1 “1.1 Website” [} 2] This symbol indicates an important note.
Seite 49
For your safety The product is intended exclusively for permanent wall mounting or mounting on a stand system provided by MENNEKES, for indoor and outdoor Target groups use. This document provides information for the quali- In some countries, there is a requirement for a fied electrician and the operator.
Seite 50
Individuals who are not fully able to assess poten- age arising from improper use. MENNEKES Elektro- tial hazards as well as animals pose a danger to technik GmbH & Co. KG accepts no liability for any themselves and others.
Seite 51
u Keep safety signs legible. u Replace damaged or illegible safety signs. u If it is necessary to replace a component to which a safety sign is affixed, ensure that the safety sign is also affixed to the new compon- ent.
Seite 52
Authorisation options Product description n Autostart (without authorisation) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Main features compatible with MIFARE classic and MIFARE DESFire General n Via a backend system n Mode 3 charging according to IEC 61851 n AMTRON®...
Seite 53
Integrated protective devices n Residual current device must be installed up- stream n Miniature circuit breaker must be installed up- stream n DC residual current monitoring > 6 mA in ac- cordance with IEC 62955 n Optional retrofittable type 2 surge protection n Switching output for controlling an external shunt release, in order to disconnect the char- ging point voltage from the mains in case of a...
Seite 54
EN 17186 n Additional documents: n Drilling template (printed and perforated on cardboard box insert) n Circuit diagram n Test certificate * The front cover is available from MENNEKES in other colours. Product structure Exterior view Fig. 3: Interior view RJ45 module Cable glands *...
Seite 55
Charging modes Detailed information on the "Solar charging" and "Customised charging" modes can be Charging mode Button found in the following chapter: “Solar charging” 1 “6.9.4 "Solar charging" and "Customised charging" modes” [ 30] “Fast charging” LED status display The LED status display indicates the operating "Customised charging"...
Seite 56
trician can configure the sleep mode in the LED beha- Meaning AMTRON® 4Installers app or the web interface viour (default which is enabled when in the delivery state. colour set- ting) Charging A vehicle is connected to the product. The authorisation pro- LED beha- Meaning cess is complete.
Seite 57
Fault LED beha- Meaning viour n There is a fault that is prevent- ing the vehicle from charging. The fault can only be rectified by a qualified electrician. n The charging station was deac- tivated by a backend system. LED lights up red.
Seite 58
Technical data AMTRON® 4Business 700 7,4 Max. charging power [kW] Connection single phase Rated current I [A] Rated current of a charging point Mode 3 I Rated voltage U [V] AC ±10 % Rated frequency f [Hz] Max. back-up fuse [A] Rated insulation voltage U Rated impulse withstand voltage U [kV]...
Seite 59
Supply line terminal strip Number of terminals Conductor material Copper Min. Max. Clamping range [mm²] rigid flexible with ferrule Tightening torque [Nm] Downgrade input terminals Number of terminals Specification of the external switching contact Potential-free (NC or NO) Min. Max. Clamping range [mm²] rigid flexible...
Seite 60
Ensure adequate ventilation of the product. Ad- here to minimum distances. Installation options u Keep the product away from heat sources. n On a wall u Avoid large temperature fluctuations. n On the pedestal from MENNEKES...
Seite 61
The fuse for the supply line must be de- Pedestal mounting: signed for the product, taking account, This is available from MENNEKES as an accessory. among other considerations, of the rating 1 See installation manual for the pedestal plate, the required charging power and the supply line (line length, cable cross- 5.2.2 Protective devices...
Seite 62
Fig. 4: Detach front cover In the delivery state, the front cover is not attached. MENNEKES recommends installing at an er- The front cover is included in the scope of delivery. gonomically sensible height depending on u If necessary, loosen the front cover using the the height of the body.
Seite 63
Cable Dia- Matching membrane gland entry meter point Top and M16 or Membrane gland with strain bottom relief. Sealing ranges: n M16: 4.5 - 10 mm n M20: 6 - 13 mm Top and Cable gland and locknut bottom n Cable gland tightening torque: 7 Nm n Locknut tightening torque: 7.5 Nm...
Seite 64
ü Connection to a 230 / 400 V IT network is not Approx. 30 cm of cable is required for the permitted. supply line inside the product. ü Connection to an IT network with 230 V ex- ternal line voltage over a residual current circuit Sealing plugs breaker is permissible, provided that the max- imum contact voltage does not exceed 50 V AC...
Seite 65
Connect the conductors to the plug connector charging" and "Customised charging" modes (included in the scope of delivery). u Insert the plug connector into XG3. MENNEKES recommends connecting the L1 phase of the charging station to the same Terminal Connection phase of a single-phase feeding inverter.
Seite 66
Commissioning Only valid for the product variants with modem. ATTENTION Switching on the product Material damage due to electrostatic discharge The SIM card can be damaged due to electrostatic The tasks described in this section may only discharge. be carried out by a qualified electrician. u Touch a grounded metal part before touching the SIM card.
Seite 67
Fig. 12: Activating the access point u Activate WLAN on the terminal device. u Connect the terminal device to the access point by scanning the QR code on the access inform- Fig. 13: Ethernet port ation insert. u Disconnect the internal Ethernet cable. u Alternatively, the terminal device and product u Connect the terminal device and the product can be connected using the terminal device's...
Seite 68
6.5.1 User roles Requirement: ü Terminal device and product must be on the There are 3 user roles for configuration, each with same network. different setting options: 1 “6.4 Establishing a network connection for initial n "Installer" start-up” [} 20] n The configuration described in this user role u Download and open the app.
Seite 69
Integrating the product into a local network The tasks described in this section may only be carried out by a qualified electrician. Integration into a local network offers the following options, for example: n Connection to an energy meter on the same network (Modbus TCP).
Seite 70
In the AMTRON® 4Installers app or web inter- app-android face n Via the master RFID card (described below) MENNEKES recommends teaching the user Requirement: ü To use the AMTRON® 4Drivers app, the product RFID cards into the AMTRON® 4Drivers app.
Seite 71
Teaching in a master RFID card Electrical connection of the switching contact Configuration is carried out in the AMTRON® 4In- ATTENTION stallers app or via the web interface. Material damage due to improper installation Improper installation of the switching contact can Use cases damage the product or lead to malfunctions.
Seite 72
u Note the connection data for the downgrade in- put. 1 “4 Technical data” [} 12] u Route the cable as shown in the illustration above and secure it to the marked components using cable ties (supplied). Configuration is carried out in the AMTRON® 4In- stallers app or via the web interface.
Seite 73
Control via an external 12 V DC or 24 V DC can be found on our website: control signal (when in delivery state) https://www.mennekes.org/emobility/know- The control signal can be generated by an external ledge/compatible-meters/ load shedding relay or an external timer, for ex- ample.
Seite 74
u Install the external energy meter in the up- stream electrical installation. 1 “6.9.2.1 Structure” [} 29] u Integrate the energy meter and the product on the same network. 1 “6.6 Integrating the product into a local net- work” [} 23] Configuration is carried out in the AMTRON® 4In- stallers app or via the web interface.
Seite 75
The external energy meter can be placed to measure only the external loads or to measure the total con- sumption (external loads and charging station). The following figures show the configuration structure for using the MENNEKES accessory set 18662 (Siemens PAC2200 7KM including current transformer). Energy meter measures total consumption (default setting)
Seite 76
6.9.3 Blackout protection Charging mode "Customised charging" This charging mode can be customised. Charging The tasks described in this section may only scenarios can be defined in the AMTRON® 4Drivers be carried out by a qualified electrician. app. The selected charging scenario is carried out when the "Customised charging"...
Seite 77
The product is controlled by the energy management system (Master). Information on compatible energy manage- ment systems can be found on our website: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Install the energy management system in the upstream electrical installation. 1 “6.9.5.1 Structure” [} 32] u Integrate the energy management system and the product on the same network.
Seite 78
6.9.5.1 Structure 6.9.6 Connecting to a backend system We recommend using a secure Internet connection to communicate with the The product can be connected to a backend sys- backend system. This can be done, for ex- tem via wireless communication or the local net- ample, via a SIM card provided by the work.
Seite 79
6.9.7 Load management in charging point n MENNEKES recommends connecting the networks products in the network via Ethernet. n MENNEKES recommends using a router The tasks described in this section may only with an activated DHCP function. be carried out by a qualified electrician.
Seite 80
Removing the protective film In the delivery state, a protective film is applied in the area of the LED status display. MENNEKES can- not guarantee that the protective film can be re- moved without residue if the product has been in use for some time and has been exposed to envir- onmental influences.
Seite 81
The operator is responsible for affixing the charging point labelling. You can find more information on our website: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u Attach stickers to the product as required. Fig. 22: Suggestion for placing the sticker...
Seite 82
Operation ð If the RFID card is invalid, the top LED on the LED status display will light up red for 1 second and a descending sequence of notes sounds. AMTRON® 4Drivers app Authorisation via the AMTRON® 4Drivers app For private use (e.g. home, apartment building), op- Authorisation takes place via the AMTRON®...
Seite 83
Ending the charging process The buttons can be used to select the appropriate charging mode. ATTENTION Charging mode Button Material damage due to tensile stress “Solar charging” Tensile stress on the cable may cause cable breaks and other damage. u Grasp the charging cable at the charging plug, and pull it out of the charging socket.
Seite 84
Maintenance intervals Floor light- u Check lighting for function. Con- tact MENNEKES in the event of a The tasks described below may only be car- fault. ried out by a qualified electrician. Annually:...
Seite 85
(e.g. using a MENNEKES test box and stand- ard-compliant test equipment). u Properly eliminate damage to the product. u Document maintenance. You can find the MENNEKES maintenance log on our website under “Services” > “Documents for installers”. 1 “1.1 Website” [} 2] Cleaning...
Seite 86
Document the fault. To correct the fault, observe the following se- You can find the MENNEKES fault report on our quence: website under “Services” > “Documents for in- u End the charging process and disconnect the stallers”.
Seite 87
Details regarding commercial disposal are available u Unfasten the product from the wall or from the from MENNEKES on request. stand system provided by MENNEKES. 1 “1.2 Contact” [} 2] u Run the supply line and the control / data line (if applicable) out of the housing.
Seite 88
EU Declaration of Conformity MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG de- clares that this product complies with Directive 2014/53/EU. The EU declaration of conformity can be found on our website in the download section for the selected product. www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
Seite 89
Table des matières À propos du présent document....2 Insertion de la carte SIM........21 Site web............... 2 Établissement de la connexion réseau en Contact ..............2 vue de la première mise en service..... 21 Mentions d’avertissement ......2 Établissement de la connexion avec l’ap- Symboles utilisés ..........
Seite 90
Ce symbole indique une remarque impor- tante. Ce symbole indique une information com- Contact plémentaire utile. Pour contacter directement MENNEKES, utilisez le ü Ce symbole indique une condition préalable. formulaire disponible sur notre site web, sous u Ce symbole indique une action à réaliser. « Contact ».
Seite 91
Le produit est exclusivement prévu en vue d’un montage mural stationnaire ou d’un montage sur un Exploitant système de support MENNEKES en intérieur ou à La responsabilité de l’utilisation conforme et en l’extérieur. toute sécurité du produit incombe à l’exploitant. Ce- la inclut également l’instruction des personnes qui...
Seite 92
Garantir une réalisation conforme de la mainte- corporels ou matériels résultant d’une utilisation nance. non conforme. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & 1 « 8.1 Maintenance » [} 39] Co. KG décline toute responsabilité pour les consé- quences résultant d’une utilisation non conforme.
Seite 93
u Après l’utilisation du câble de charge, emboîter le capuchon de protection sur la fiche de charge. Signaux de sécurité Des signaux de sécurité avertissant contre les si- tuations dangereuses sont apposés sur certains composants. Si ces signaux de sécurité ne sont pas respectés, cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Seite 94
Description du produit n Gestion des utilisateurs et des cartes RFID n Appli AMTRON® 4Installers pour l’installateur (à télécharger gratuitement) Principales caractéristiques n Pour la mise en service en toute simplicité d’équipement de la station de charge Généralités Options d’autorisation n Charge selon mode 3 conforme à...
Seite 95
Options de connexion à un système externe de gestion de l’énergie (EMS) n Via Modbus TCP n Via EEBus n Commande dynamique du courant de charge via un système OCPP (Smart Charging) Dispositifs de protection intégrés n Le disjoncteur différentiel doit être installé en amont n Le disjoncteur de protection doit être installé...
Seite 96
Entrées de câbles * Bornes (3, 4) pour le raccordement d’un contact de commutation externe (entrée Downgrade) MCU (MENNEKES Control Unit, unité de com- mande) Bornes pour le raccordement d’un limiteur de courant de travail externe Bornes de connexion pour alimentation élec- trique Compteur d’énergie...
Seite 97
Modes de charge du véhicule. La capacité de charge minimale peut être configurée dans l’appli AMTRON® 4Installers Mode de charge Bouton-pous- ou dans l’interface web (accès strictement réservé soir à un électricien spécialisé). « Recharge solaire » Des informations détaillées à propos des modes de charge « Recharge solaire »...
Seite 98
Dans l’état de service « Veille », la couleur bleue est Comporte- Signification préconfigurée (réglage de couleur par défaut). La ment de la couleur peut être modifiée en vert dans l’appli AM- DEL (réglage TRON® 4Installers ou à partir de l’interface web. de couleur par défaut) Mode d’économie d’énergie pour une consomma-...
Seite 99
De plus amples informations sont disponibles dans Comporte- Signification le chapitre Dépannage. ment de la DEL (réglage de couleur Connexions de charge par défaut) Les variantes du produit sont disponibles avec les La température de service du pro- connexions de charge suivants : duit est trop élevée : n Le véhicule est chargé...
Seite 100
Caractéristiques techniques AMTRON® 4Business 700 7,4 Capacité de charge max. [kW] Raccordement monophasé Courant nominal I [A] Courant assigné d’un point de charge mode 3 I [A] Tension nominale U [V] AC ±10 % N Fréquence nominale f [Hz] Fusible de puissance max. [A] Tension assignée d’isolement U i ...
Seite 101
Réglette à bornes ligne d’alimentation Nombre de bornes de connexion Matériau du conducteur Cuivre Min. Max. Plage de serrage [mm²] rigide flexible avec embout Couple de serrage [Nm] Bornes de connexion entrée Downgrade Nombre de bornes de connexion Version du contact de commutation externe Sans potentiel (NC ou NO) Min.
Seite 102
5.1.1 Conditions ambiantes admissibles Installation DANGER Choix de l’emplacement Danger d’explosion et d’incendie En cas d’utilisation du produit en zones explosives Configuration requise : (zone ATEX), des substances explosives peuvent ü Les caractéristiques techniques et les caracté- s’enflammer au contact des étincelles produites par ristiques de l’alimentation secteur sont iden- les composants du produit.
Seite 103
Options de montage observées (par ex. CEI 60364‑7‑722 (en n Sur un mur Allemagne, DIN VDE 0100‑722)). n Sur le pied support MENNEKES n Le fusible pour la ligne d’alimentation doit notamment être choisi en observant Montage mural : la plaque signalétique, la capacité de La position de la ligne d’alimentation doit être défi-...
Seite 104
Limiteur de courant de travail Lors de la livraison, le cache frontal n’est pas em- boîté. Le cache frontal est compris dans l’étendue u Contrôler si la législation en vigueur dans le de la livraison. pays de l’utilisateur prescrit l’installation d’un li- u Le cas échéant, détacher le cache frontal à...
Seite 105
Le cas échéant, égaliser les surfaces irrégu- lières en prenant les mesures qui s’imposent. Fig. 6 : Dimensions de perçage [mm] MENNEKES recommande de procéder au montage à une hauteur ergonomique adap- u Détacher le gabarit de perçage avec perfora- tée à la taille du corps.
Seite 106
Entrée de Dia- Entrée de membrane assor- Env. 30 cm de ligne d’alimentation sont re- câble mètre quis à l’intérieur du produit. Partie su- M16 ou Entrée de membrane avec périeure décharge de traction. Bouchon de fermeture et partie Zones d’étanchéité : inférieure n M16 : 4,5 - 10 mm n M20 : 6 - 13 mm...
Seite 107
« Recharge personnalisée » ü Le raccordement à un réseau informatique avec une tension composée 230 V par le biais d’un MENNEKES recommande de mettre la disjoncteur différentiel est autorisé à condition phase L1 de la station de charge sur la que la tension de contact maximale ne dépasse même phase d’un onduleur à...
Seite 108
Les prescriptions internationales suivantes ou la Limiteur de courant de travail transposition nationale respective doivent notam- ment être observées : n CEI 62305-1 à -4 CA/CC n en Allemagne : DIN VDE 0100-443 n en Allemagne : DIN VDE 0100-534 Fig. 10 : Schéma de principe : Raccordement d’un li- Le produit peut être équipé...
Seite 109
Mise en service Uniquement valable pour les variantes de produit avec modem. Mise en marche du produit ATTENTION Dommage matériel en cas de décharge électro- Les activités dans ce chapitre sont stricte- statique ment réservées aux électriciens spécialisés. Une décharge électrostatique peut endommager la carte SIM.
Seite 110
ð En cas de succès de l’activation, l’indicateur d’état à DEL clignote une fois en vert et un bip sonore est émis. Fig. 12 : Activation du point d’accès Fig. 13 : Prise Ethernet u Activer le Wi-Fi sur le périphérique. u Débrancher le câble Ethernet interne. u Connecter le périphérique au point d’accès en u Raccorder le périphérique et le produit entre scannant le code QR imprimé...
Seite 111
Exemple : Google Play Store : n Adresse IP du produit : 192.168.150.52 https://mennek.es/s/amtron-4installers- n L’interface web est accessible à l’adresse : app-android http://192.168.150.52 6.5.1 Rôles d’utilisateur Configuration requise : ü Le périphérique et le produit sont connectés au 3 rôles d’utilisateur sont disponibles pour la confi- même réseau.
Seite 112
L’assistant d’installation peut uniquement être lancé L’unité de raccordement RJ45 convient aux lignes à condition que l’utilisateur soit connecté avec le de données suivantes : rôle d’utilisateur « Installer ». Les réglages effectués n Cat. 6A dans l’assistant de configuration peuvent être modi- n Fils rigides ou flexibles avec une plage de ser- fiés en permanence.
Seite 113
Google Play Store : l’interface web https://mennek.es/s/amtron-4drivers- n Via la carte RFID maître (décrite plus bas) app-android MENNEKES recommande de programmer les cartes RFID des utilisateurs dans l’appli AMTRON® 4Drivers. En cas de programma- Configuration requise : tion dans l’appli AMTRON® 4Installers ou à...
Seite 114
Raccordement électrique du contact de du bas de l’indicateur d’état à DEL s’allume en commutation vert pendant 1 seconde. De plus, une séquence de tonalités ascendantes est émise. ATTENTION ð Si la carte RFID est déjà enregistrée dans la Dommage matériel en cas d’installation incor- Whitelist, elle est supprimée de la Whitelist.
Seite 115
u Brancher le connecteur dans XG1. u Observer les caractéristiques de raccordement de l’entrée Downgrade. 1 « 4 Caractéristiques techniques » [} 12] u Poser le câble conformément à la figure ci-des- sus puis le fixer aux composants marqués à l’aide de serre-câbles (compris dans l’étendue de la livraison).
Seite 116
6.9.1.1Downgrade en cas d’utilisation du de commande avec une tension de 12 V CC ou compteur d’énergie Siemens PAC2200 7KM 24 V CC est disponible sur l’entrée numérique, le courant de charge diminue selon la configuration Configuration requise : programmée. n La version 1.1 ou supérieure du firmware est ins- u Raccorder le système de commande externe à...
Seite 117
Pour de plus amples informations sur les compteurs d’énergie compatibles, rendez- vous sur notre site internet : https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/ u Installer le compteur d’énergie externe dans l’installation électrique en amont. 1 « 6.9.2.1 Structure » [} 30] u Intégrer le compteur d’énergie et le produit dans le même réseau.
Seite 118
Le compteur d’énergie externe peut être installé de manière à ne mesurer que les consommateurs ex- ternes ou à mesurer la consommation totale (consommateurs externes et station de charge). Les illustra- tions suivantes montrent le montage en cas d’utilisation du kit d’accessoires MENNEKES 18662 (Siemens PAC2200 7KM, y compris transformateur de courant).
Seite 119
6.9.3 Protection contre une panne générale laire. La charge démarre dès que l’excédent d’éner- gie est suffisant pour recharger le véhicule avec Les activités dans ce chapitre sont stricte- 6 A par phase. ment réservées aux électriciens spécialisés. Mode de charge « Recharge personnalisée » Afin d’éviter une surcharge sur le raccordement do- Ce mode de charge peut être personnalisé.
Seite 120
Des informations à propos des systèmes de soir gestion de l’énergie compatibles sont dis- ponibles sur notre site web : « Recharge solaire » www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ « Recharge rapide » « Recharge personnalisée » u Installer le système de gestion de l’énergie dans l’installation électrique en amont.
Seite 121
6.9.5.1 Structure 6.9.6 Connexion à un système de gestion Pour la communication avec le système de gestion, nous recommandons l’utilisation Le produit peut être connecté à un système de ges- d’une connexion internet sécurisée. Cela tion via le réseau de téléphonie mobile ou via le ré- peut par ex.
Seite 122
électriciens spécialisés. [} 24] A partir de la version 1.1 du firmware, la gestion de n MENNEKES recommande de connecter la charge peut être exploitée au sein d’un réseau les produits en réseau via Ethernet. de points de charge (jusqu’à 100 points de charge).
Seite 123
Retirer le film de protection Le contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à À la livraison, un film de protection recouvre la zone un contrôle conforme aux normes. La boîte d’essai d’affichage d'état à...
Seite 124
être fournies le cas échéant. L’exploitant est responsable de la mise en place de la signalétique du point de charge. Pour de plus amples informations, rendez-vous sur notre site in- ternet : https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/...
Seite 125
Utilisation ð Lorsqu’une carte RFID est valide, la DEL du bas de l’indicateur d’état à DEL s’allume en vert pendant 1 seconde (à l’état à la livraison) et une Appli AMTRON® 4Drivers séquence de tonalités ascendantes est émise. ð En présence d’une carte RFID invalide, la DEL Pour l’utilisation privée (maison individuelle, im- du haut de l’indicateur d’état à...
Seite 126
ü Le véhicule et le câble de charge sont adaptés u S’assurer que la fiche de charge et la prise de à une charge en mode 3. charge ne contiennent pas de corps étrangers u Raccorder le câble de charge au véhicule. et les éliminer le cas échéant.
Seite 127
Contrôler la fixation au mur ou au Exemples de dommages : système de support MENNEKES n Boîtier endommagé et resserrer les vis le cas échéant. n Composants défectueux ou manquants Dispositifs u Procéder à...
Seite 128
Ne pas employer d’appareils de nettoyage à charge (par ex. avec une boîte haute pression. d’essai MENNEKES et un appareil d’essai adapté à un contrôle conforme aux normes). Mise à jour du firmware u Éliminer les dommages sur le produit dans les Le firmware actuel est disponible sur notre règles de l’art.
Seite 129
Terminer le processus de charge et débrancher u Documenter la panne. le câble de charge. Le procès-verbal de dépannage MENNEKES est u Rebrancher le câble de charge et démarrer le disponible sur notre site web, sous « Ser- processus de charge.
Seite 130
Des détails à propos de la mise au rebut pour les 10.1 Stockage professionnels sont disponibles sur demande au- près de MENNEKES. Un stockage dans les règles de l’art permet d’in- 1 « 1.2 Contact » [} 2] fluencer l’ordre de marche du produit de manière positive et de le conserver.
Seite 131
Déclaration de conformité UE Par la présente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG déclare que le produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le déclaration de conformité UE est disponible dans son intégralité sur notre site web, dans la rubrique Téléchargement du produit sélectionné :...
Seite 133
Índice Acerca de este documento ......3 Conexión del producto........22 Página web............3 Comprobación de la alimentación de ten- Contacto.............. 3 sión................ 22 Advertencias ............3 Instalar la tarjeta SIM ........22 Símbolos utilizados........... 3 Establecer la conexión de red para la Acerca de su seguridad ......
Seite 134
10.2 Eliminación............43 Declaración de conformidad de la UE ..44...
Seite 135
Contacto Símbolos utilizados Si desea ponerse en contacto directamente con Este símbolo indica actividades que única- MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible mente deben ser realizadas por un técnico en la sección «Contact» de nuestra página web. electricista. 1 «1.1 Página web» [} 3] Este símbolo indica información importante.
Seite 136
El producto únicamente se ha previsto para el mon- taje en la pared fijo o el montaje en un sistema de Este documento incluye información para el técnico apoyo de MENNEKES en interiores y exteriores. electricista y la empresa explotadora. Para tareas concretas se precisan conocimientos en electrotec- En algunos países existe el requisito de que un ele-...
Seite 137
Ejecute el mantenimiento de forma correcta. les y materiales derivados de un uso inadecuado. 1 «8.1 Mantenimiento» [} 40] MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hará responsable de las consecuencias de cual- Obligación de vigilancia quier uso no conforme con lo previsto.
Seite 138
Símbolo de seguridad Algunos componentes del producto disponen de símbolos de seguridad que advierten de situacio- nes de peligro. En caso de no observarse los sím- bolos de seguridad, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. Símbolo de Significado seguridad Peligro de tensión eléctrica.
Seite 139
Posibilidades para la autorización Descripción del producto n Autostart (sin autorización) n RFID (ISO/IEC 14443 A/B) Principales características de Compatible con MIFARE classic y MIFARE DES- equipamiento Fire n Mediante un Backend-System Generalidades n Aplicación AMTRON® 4Drivers n Carga según Mode 3 de conformidad con IEC 61851 Posibilidades para la interconexión n Dispositivo de conexión según IEC 62196...
Seite 140
Posibilidades para la conexión a un sistema de gestión de la energía externo (EMS) n Mediante Modbus TCP n Mediante EEBus n Control dinámico de la corriente de carga me- diante un sistema OCPP (Smart Charging) Dispositivos de protección integrados n El interruptor diferencial debe instalarse aguas arriba n El magnetotérmico debe instalarse aguas arriba n Supervisión de corriente de defecto CC > 6 mA...
Seite 141
Unidad de conexión RJ45 Entradas de cable * Terminales (3, 4) para conectar un contacto de conmutación externo (entrada de descenso) MCU (Unidad de control MENNEKES) Terminales para conectar un relé de deriva- ción externo Bornes de conexión para tensión de alimenta- ción...
Seite 142
Modos de carga Encontrará información detallada sobre los modos de carga «Carga solar» y «Carga Modo de carga Tecla personalizada» en el capítulo: «Carga solar» 1 «6.9.4 «Modos de carga «Carga solar» y «Carga personalizada» [ 32] «Carga rápida» Indicador de estado LED El indicador de estado LED muestra el estado ope- «Carga a medida»...
Seite 143
detectar una presencia o al interactuar con el pro- Comporta- Significado ducto (por ejemplo, al enchufar el cable de carga, al miento del autorizarlo). El modo de ahorro de energía puede LED (ajuste configurarse en la app AMTRON® 4Installers o en la de color es- interfaz web y se activa en el estado de entrega.
Seite 144
En el estado de funcionamiento «Cargando», el co- Con el mismo pueden cargarse todos los vehículos lor verde está preajustado (ajuste de color por de- con un conector de carga tipo 2. No se precisa nin- fecto). El color puede cambiarse a azul en la app gún cable de carga aparte.
Seite 145
Datos técnicos AMTRON® 4Business 700 7,4 Potencia de carga máx. [kW] Conexión monofásico Corriente nominal I [A] Corriente nominal de un punto de carga Mode 3 I [A] Tensión nominal U [V] AC ±10 % N Frecuencia nominal f [Hz] Fusible antepuesto máx. [A] Tensión de aislamiento de diseño U i ...
Seite 146
Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión Material del conductor Cobre Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] Bornes de conexión entrada Downgrade Número de bornes de conexión Versión del contacto de conmutación externo Libre de potencial (NC o NO) Mín.
Seite 147
5.1.1 Condiciones ambientales admisibles Instalación PELIGRO Seleccionar el emplazamiento Peligro de incendio y explosión Si el producto se utiliza en un lugar con riesgo de Requisito/s: explosión (zona Ex), las sustancias explosivas podrí- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. an inflamarse si se genera alguna chispa en los 1 «4 Datos técnicos»...
Seite 148
Opciones de montaje n En una pared n En el soporte de MENNEKES Montaje mural: la posición de la línea de alimentación debe prever- se mediante la plantilla de taladrado suministrada o mediante la figura «Dimensiones de los taladros...
Seite 149
Protección de la línea de alimentación (p. ej. Desmontar la cubierta frontal disyuntor, fusible NH) n Deben observarse las disposiciones na- cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- mania DIN VDE 0100‑722)). n El fusible para la línea de alimentación debe diseñarse teniendo en cuenta, en- tre otros, la placa de características, la potencia de carga deseada y la línea de alimentación (longitud de la línea, sec-...
Seite 150
Saque de la caja la plantilla de perforación per- sas con medidas adecuadas. forada. u Alinee, marque y perfore los orificios en hori- MENNEKES recomienda realizar el montaje zontal utilizando la plantilla de perforación a una altura que resulte cómoda para la al- (Ø 6 mm).
Seite 151
u Introduzca la línea de alimentación y, dado el Entrada Diáme- Entrada de membrana ade- caso, la línea de control/datos a través de la de cables cuada respectiva entrada de cables en el producto. Parte su- M16 o Entrada de membrana con perior y descarga de tracción.
Seite 152
ü La conexión a una red IT con tensión de los por el usuario conductores externos de 230 V mediante un in- MENNEKES recomienda tender la fase L1 terruptor diferencial se permite bajo el requisito de la estación de carga en la misma fase de de que en caso del primer fallo no exceda la un inversor de alimentación monofásica.
Seite 153
El producto únicamente se debe utilizar respetando Dispositivo de corte de la corriente todas las normativas nacionales e internacionales principal para la protección de instalaciones eléctricas frente a sobretensiones. Entre otras, se deben observar AC/DC las normativas internacionales que se indican a continuación y/o sus equivalentes nacionales: n IEC 62305-1 hasta -4 Fig. 10: Esquema de principio: Conexión de un dis-...
Seite 154
Instalar la tarjeta SIM Puesta en marcha Las actividades contenidas en este capítulo Conexión del producto deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente Solo válido para las variantes de producto con mó- por un técnico electricista.
Seite 155
El producto proporciona un punto de acceso con el 1 «6.6 Integrar el producto en una red local» que un dispositivo final puede conectarse al pro- [} 25] ducto a través de WLAN. El inserto con la informa- n A través de una conexión Ethernet directa ción de acceso contiene los datos necesarios para Las actividades que se indican a continua- conectarse al punto de acceso.
Seite 156
Establezca la conexión con la app n Si el dispositivo final está conectado al AMTRON® 4Installers para la configuración producto a través del punto de acceso, la dirección IP del producto es: La aplicación AMTRON® 4Installers puede utilizarse 192.168.170.10 para configurar el producto. La aplicación puede n Si el dispositivo final está...
Seite 157
Ethernet Las contraseñas de los roles de usuario se asignan durante la puesta en marcha inicial y pueden ano- Si el producto debe integrarse en una red a través tarse en los adhesivos si es necesario. Los adhesi- de Ethernet, es necesario conectar el producto y el vos se encuentran en el encarte con la información router con un cable de datos (de 100 m de longitud de acceso y pueden pegarse en la guía rápida ad-...
Seite 158
Mediante la tarjeta RFID maestra (descrita a continuación) Google Play Store: MENNEKES recomienda programar las tar- https://mennek.es/s/amtron-4drivers- jetas RFID de usuario en la app AMTRON® app-android 4Drivers. Si la programación se realiza en la app AMTRON® 4Installers y/o en la interfaz...
Seite 159
u Sostenga la tarjeta RFID, que debe añadirse o Estado del contac- Estado Downgrade eliminarse, delante del lector de tarjetas RFID. to de conmutación ð Si la tarjeta RFID aún no está en la Whitelist, se abierto Downgrade no activo añade a la Whitelist como tarjeta RFID de usua- cerrado Downgrade activo...
Seite 160
Entrada Downgrade 12 V DC, 8 mA Fig. 16: Esquema de principio: Conexión de un con- tacto de conmutación externo (ajuste estándar: NC) u Instale el contacto de conmutación externo. u Pele el cable. u Aísle los hilos 7 mm. u Conecte los hilos al conector (incluido en el vo- lumen de suministro).
Seite 161
6.9.1.1Downgrade al utilizar el contador de de control se halla en 12 V CC o 24 V CC en la en- energía Siemens PAC2200 7KM trada digital, se reduce la corriente de carga según la configuración realizada. Requisito/s: u Conecte el sistema de control externo al bor- n Se ha instalado la versión de firmware 1.1 o más ne 12 de la entrada digital.
Seite 162
Encontrará más información sobre los con- tadores de energía compatibles en nuestra página web:https://www.mennekes.org/ emobility/knowledge/compatible-meters/ u Instale el contador de energía externo en la ins- talación eléctrica inicial. 1 «6.9.2.1 Estructura» [} 31] u Integre el contador de energía y el producto en la misma red.
Seite 163
Así, el contador de energía externo puede colocarse de forma que solo se miden los consumidores ex- ternos o se mide el consumo total (consumidores externos y la estación de carga). Las siguientes ilustra- ciones muestran la configuración cuando se utiliza el juego de accesorios 18662 de MENNEKES (Sie- mens PAC2200 7KM incl. transformador de corriente).
Seite 164
6.9.3 Protección contra apagones (blackout) Modo de carga «Carga personalizada» Este modo de carga puede personalizarse. Las es- Las actividades contenidas en este capítulo cenas de carga pueden definirse en la aplicación deben ser llevadas a cabo exclusivamente AMTRON® 4Drivers. La escena de carga seleccio- por un técnico electricista.
Seite 165
(maestro). Encontrará información sobre los sistemas de gestión energética compatibles en nues- tra página web: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Instale el sistema de gestión de la energía en la instalación eléctrica inicial. 1 «6.9.5.1 Estructura» [} 34]...
Seite 166
6.9.5.1 Estructura 6.9.6 Conexión a un sistema backend Para la comunicación al Backend-System recomendamos utilizar una conexión a In- El producto puede conectarse a un sistema bac- ternet segura. Esto puede realizarse p. ej. kend a través de la radio móvil o de la red local. El mediante una tarjeta SIM facilitada por el producto funciona a través del sistema backend.
Seite 167
ü Todas las estaciones de carga, con las que de- Para realizar esta comprobación de conformidad be operarse la gestión de carga, se hallan en la con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba misma red. MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de...
Seite 168
Par de apriete: 1,2 Nm. Retirada de la lámina de protección En el estado de suministro se ha colocado una lá- mina de protección en el área del indicador de es- tado LED. MENNEKES no puede garantizar que la...
Seite 169
La empresa explotadora es responsable de la colo- cación de la identificación de puntos de carga. En- contrará más información en nuestra página web: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/...
Seite 170
Operación ð Si la tarjeta RFID es válida, se enciende en ver- de el LED inferior del indicador de estado LED durante 1 segundo (en el estado de entrega) y Aplicación AMTRON® 4Drivers se emite una secuencia de sonidos ascendente. ð Si la tarjeta RFID no es válida, se enciende en El funcionamiento a través de la aplicación AM- rojo el LED superior del indicador de estado TRON®...
Seite 171
ü Se ha realizado la autorización (en caso necesa- u Compruebe si hay cuerpos extraños en el co- rio). nector de carga y la base de enchufe de carga ü El vehículo y el cable de carga son aptos para la y, en caso necesario, elimínelos.
Seite 172
Seleccione los intervalos de mantenimiento tenien- ción del la iluminación. Póngase en con- do en cuenta los siguientes aspectos: suelo tacto con MENNEKES en caso de n antigüedad y estado del producto defecto. n influencias ambientales n estrés n último protocolo de revisión...
Seite 173
El firmware actual está disponible en nues- u Documente el mantenimiento. tra página web en «Services» > «Software Encontrará el protocolo de mantenimiento de updates». MENNEKES en nuestra página web en «Servi- 1 «1.1 Página web» [ 3] ces» > «Documents for installers». 1 «1.1 Página web» [} 3] La versión de firmware (p. ej.
Seite 174
Las actividades que se indican a continua- das por MENNEKES. ción deben ser llevadas a cabo exclusiva- 1 Véase el manual de instalación de la pieza de mente por un técnico electricista.
Seite 175
Opciones de devolución para hogares privados u Suelte el producto de la pared o del sistema de El producto puede entregarse gratuitamente en los apoyo de MENNEKES. puntos de recogida de las autoridades públicas de u Saque la línea de alimentación y, en caso nece- gestión de residuos o en los puntos de recogida...
Seite 176
Declaración de conformidad de la UE Por la presente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG declara que el producto cumple la Directi- va 2014/53/UE. Encontrará la declaración de con- formidad de la UE completa en nuestra página web, en la zona de descargas del producto selecciona- www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/...
Seite 177
Indice In merito al presente documento....3 Controllo dell'alimentazione di tensione ..22 Home page............3 Inserimento della scheda SIM ....... 22 Contatto............... 3 Stabilire la connessione di rete per la pri- Avvisi di pericolo..........3 ma messa in funzione ........22 Simboli utilizzati..........
Seite 178
10.2 Smaltimento ............43 Dichiarazione di conformità UE....44...
Seite 179
Il simbolo indica un'avvertenza importante. Il simbolo indica un'informazione supple- Contatto mentare, utile. Per contattare direttamente MENNEKES utilizzare il ü Il simbolo indica una condizione preliminare. modulo che si trova sotto “Contatto“ sulla nostra u Il simbolo indica una richiesta d'intervento.
Seite 180
Il prodotto è destinato unicamente al montaggio fis- so a parete o al montaggio su un sistema di suppor- Gestore to di MENNEKES in aree interne ed esterne. Il gestore risponde dell'uso conforme alla destina- zione prevista e dell'uso sicuro del prodotto. Que- In alcuni paesi c'è...
Seite 181
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. animali rappresentano un pericolo per gli altri e per KG non si assume alcuna responsabilità per danni se stessi.
Seite 182
Segnali di sicurezza Su alcuni componenti del prodotto sono apposti se- gnali di sicurezza, che avvertono di situazioni peri- colose. Se i segnali di sicurezza non vengono os- servati, possono verificarsi lesioni gravi o mortali. Segnali di si- Significato curezza Tensione elettrica pericolosa.
Seite 183
Possibilità di autorizzazione Descrizione del prodotto n Autostart (senza autorizzazione) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Caratteristiche essenziali di dotazione Compatibile con MIFARE classic e MIFARE DE- SFire Generalità n Attraverso un Backend-System n Ricarica in modalità 3 secondo la norma n App AMTRON®...
Seite 184
Possibilità di collegamento a un sistema di gestione dell'energia (EMS) esterno n Attraverso Modbus TCP n Attraverso EEBus n Controllo dinamico della corrente di carico attra- verso un sistema OCPP (Smart Charging) Dispositivi di protezione integrati n L’interruttore differenziale deve essere installa- to a monte n L’interruttore magnetotermico deve essere in- stallato a monte...
Seite 185
Passacavi * Morsetti (3, 4) per il collegamento di un contat- to di commutazione esterno (ingresso Down- grade) MCU (MENNEKES Control Unit, unità di con- trollo) Morsetti per il collegamento di uno sganciato- re di apertura esterno Morsetti per l'alimentazione di tensione Contatore di energia Fig. 2: Vista esterna (esempio)
Seite 186
* Ulteriori passacavi si trovano sui lati superiore e messa a disposizione del veicolo. La potenza di ca- inferiore. rica minima può essere impostata nell'app AMTRO- N® 4Installers o nell'interfacccia web (è necessario incaricare un elettrotecnico specializzato). Modalità di ricarica Per informazioni dettagliate sulle modalità Modalità...
Seite 187
Nello stato di funzionamento “Stand-by” è preimpo- Comporta- Significato stato il colore blu (impostazione colori standard). Il mento del colore può essere cambiato in verde nell'app AM- LED (impo- TRON® 4Installers o nell'interfaccia web. stazione co- lori standard) Modalità di risparmio energetico per un consumo di Un veicolo è...
Seite 188
Ulteriori informazioni si trovano nel capitolo Elimina- Comporta- Significato zione di anomalie. mento del LED (impo- stazione co- Connettori per la ricarica lori standard) Le varianti del prodotto sono disponibili con i se- La temperatura di esercizio del guenti connettori per la ricarica. prodotto è...
Seite 189
Dati tecnici AMTRON® 4Business 700 7,4 Potenza di carica max. [kW] Collegamento monofase Corrente nominale I [A] Corrente nominale di un punto di ricarica, modalità 3 [A] Tensione nominale U [V] AC ±10 % N° Frequenza nominale f [Hz] Pre-fusibile max [A] Tensione nominale d'isolamento U i Resistenza alla tensione impulsiva nominale U [kV] Corrente nominale di cortocircuito condizionata I...
Seite 190
Morsettiera linea di alimentazione Numero di morsetti Materiale conduttore Rame Min. Max. Campo di serraggio [mm²] rigido flessibile con capocorda Coppia di serraggio [Nm] Morsetti ingresso Downgrade Numero di morsetti Esecuzione del contatto di commutazione esterno A potenziale zero (NC o NO) Min.
Seite 191
5.1.1 Condizioni ambientali ammesse Installazione PERICOLO Selezione della posizione Pericolo di esplosione e di incendio Se il prodotto viene utilizzato in aree a rischio di Condizione(i) preliminare(i): esplosione (zone Ex), le sostanze esplosive posso- ü I dati tecnici e i dati della rete corrispondono. no innescarsi a causa di scintille provocate da com- 1 “4 Dati tecnici”...
Seite 192
Possibilità di montaggio nali (ad es. IEC 60364‑7‑722 (in Germa- n A una parete nia DIN VDE 0100‑722)). n Al piede di appoggio di MENNEKES n Il fusibile per la linea di alimentazione de- ve essere dimensionato, tra l'altro, tenen- Montaggio a parete: do conto della targhetta identificativa,...
Seite 193
Sganciatore di apertura Allo stato originale la copertura anteriore non è ap- plicata. La copertura anteriore non è fornita in dota- u Controllare se è prescritto l'uso di uno sgancia- zione. tore di apertura nel paese di utilizzo. u Se necessario, staccare la copertura anteriore 1 “2.2 Uso conforme alla destinazione”...
Seite 194
Montare il prodotto soltanto su una superficie piana. u Se necessario, livellare le superfici irregolari adottando misure adeguate. Fig. 6: Dimensioni dei fori [mm] MENNEKES raccomanda il montaggio ad un'opportuna altezza ergonomica a secon- u Staccare la maschera di foratura perforata dal da dell'altezza del corpo. cartone.
Seite 195
u Introdurre la linea di alimentazione ed eventual- Passaca- Diame- Passacavo a membrana mente la linea di controllo e di trasmissione dati adatto nel prodotto rispettivamente attraverso un pas- Lato su- M16 o Passacavo a membrana con sacavi. periore e scarico della trazione.
Seite 196
230 V del conduttore esterno attraverso un in- terruttore differenziale è consentito a condizio- MENNEKES raccomanda di collegare la fa- ne che al verificarsi del primo errore la tensione se L1 della stazione di ricarica alla stessa fa- di contatto massima non superi i 50 V AC.
Seite 197
u Rimuovere la guaina isolante del cavo. 1 Vedi le istruzioni della Protezione contro sovra- u Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di tensioni. 7 mm. u Collegare i fili al giunto a innesto (fornito in do- tazione). u Inserire il giunto a innesto in XG3. Morsetto Collegamento (XG3)
Seite 198
Inserimento della scheda SIM Messa in funzione Le attività descritte in questo capitolo pos- Inserzione del prodotto sono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. Le attività descritte in questo capitolo pos- sono essere eseguite esclusivamente da un Valido soltanto per le varianti di prodotto con mo- elettrotecnico specializzato.
Seite 199
Il prodotto mette a disposizione un Access Point 1 “6.6 Integrazione del prodotto in una rete loca- con il quale un terminale può collegarsi al prodotto le” [} 25] tramite WLAN. Sull'inserto con le informazioni di ac- n Via una connessione diretta Ethernet cesso sono riportati i dati necessari per la connes- Le seguenti attività...
Seite 200
Realizzazione della connessione con n Se il terminale è connesso attraverso l'app AMTRON® 4Installers per la l'Access Point con il prodotto, l'indirizzo configurazione IP del prodotto è il seguente: 192.168.170.10 Per la configurazione del prodotto si può utilizzare n Se il terminale è connesso attraverso la l'app AMTRON®...
Seite 201
n Non possono essere effettuate delle impo- L'integrazione può essere effettuata tramite Ether- stazioni. net o WLAN. Allo stato originale il prodotto è confi- gurato come Client DHCP r l'indirizzo IP viene asse- Le password per i ruoli utente vengono assegnate gnato dinamicamente dal router.
Seite 202
RFID master (descritta qui Play Store di Google: di seguito) https://mennek.es/s/amtron-4drivers- MENNEKES consiglia di effettuare il proces- app-android so di teach-in delle schede utente RFID nell'app AMTRON® 4Drivers. Se il teach-in avviene nell'app AMTRON® 4Installers o...
Seite 203
Aggiungere o rimuovere le schede utente RFID mitazione della potenza assorbita può essere co- alla/dalla whitelist mandato mediante i seguenti criteri o sistemi di Con la scheda RFID Master si possono aggiungere controllo: o rimuovere schede utente RFID alla/dalla whitelist n Tariffa dell'energia elettrica interna.
Seite 204
Fig. 15: Collegamento ingresso Downgrade Ingresso Downgrade 12 V DC, 8 mA Fig. 16: Diagramma unifilare: collegamento di un contatto di commutazione esterno (impostazione di default: NO) u Installare il contatto di commutazione esterno. u Rimuovere la guaina isolante del cavo. u Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di 7 mm.
Seite 205
6.9.1.1Downgrade in caso di impiego del applicato all'ingresso digitale, la corrente di carico contatore di energia di tipo Siemens viene ridotta in conformità alla configurazione effet- PAC2200 7KM tuata. u Collegare il sistema di controllo esterno al mor- Condizione(i) preliminare(i): setto 12 dell'ingresso digitale. n È...
Seite 206
Informazioni sui contatori di energia compa- tibili sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.org/emobility/know- ledge/compatible-meters/ u Installare il contatore di energia esterno nell'in- stallazione elettrica a monte. 1 “6.9.2.1 Struttura” [} 31] u Collegare il contatore di energia e il prodotto nella stessa rete.
Seite 207
Il contatore di energia esterno può essere posizionato in modo tale da misurare soltanto le utenze ester- ne oppure il consumo totale (utenze esterne e stazione di ricarica). Le seguenti illustrazioni mostrano la struttura quando si utilizza il set di accessori 18662 di MENNEKES (Siemens PAC2200 7KM trasformatore di corrente compreso).
Seite 208
6.9.3 Protezione contro il blackout elettrico Modalità “Ricarica personalizzata” Questa modalità di ricarica può essere configurata Le attività descritte in questo capitolo pos- individualmente. Nell'app AMTRON® 4Drivers si sono essere eseguite esclusivamente da un possono definire scenari di ricarica. Lo scenario di elettrotecnico specializzato.
Seite 209
Il prodotto viene controllato dal sistema di gestione dell'energia (master). Per informazioni sui sistemi di gestione dell'energia compatibili rimandiamo alla no- stra home page: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Installare il sistema di gestione dell'energia nell'installazione elettrica a monte. 1 “6.9.5.1 Struttura” [} 34]...
Seite 210
6.9.5.1 Struttura 6.9.6 Collegamento a un Backend-System Per la comunicazione con il Backend-Sy- stem si consiglia di utilizzare una connes- Il prodotto può essere collegato a un Backend-Sy- sione Internet sicura. Ciò può avvenire, ad stem attraverso la telefonia mobile o la rete locale. esempio, attraverso una scheda SIM fornita Il funzionamento del prodotto avviene mediante il dal gestore del Backend-System o tramite...
Seite 211
Il controllo si può effettuare unitamente al dispositi- Condizione(i) preliminare(i): vo di test MENNEKES e a un dispositivo di controllo ü Tutte le stazioni di ricarica che devono funzio- in conformità alle norme. Il dispositivo di test MEN- nare con la gestione del carico, si trovano nella stessa rete.
Seite 212
Coppia di serraggio: 1,2 Nm. Rimozione della pellicola protettiva Nello stato di consegna, in corrispondenza dell’indi- catore di stato LED è applicata una pellicola protet- tiva. MENNEKES non garantisce che la pellicola protettiva possa essere rimossa senza lasciare resi-...
Seite 213
Paese dell’utilizzatore, può essere necessario inte- grare ulteriori informazioni. Il gestore è responsabile dell’applicazione dell’identificazione del punto di ricarica. Maggiori informazioni sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.it/emobility/informazioni/ simboli-identificativi/ u Se necessario, apporre l’adesivo sul prodotto.
Seite 214
Comando ð Se la scheda RFID è valida, il LED inferiore dell'indicatore di stato a LED si illumina di verde per 1 secondo (in stato di consegna) e viene App AMTRON® 4Drivers emessa una sequenza di suoni ascendenti. ð Se la scheda RFID non è valida, il LED superiore Per l'uso privato (ad es.
Seite 215
Termine del processo di ricarica u Collegare il cavo di ricarica con il veicolo. ATTENZIONE Selezione modalità di ricarica Danno materiale a causa di forze di trazione 1 “3.5 Modalità di ricarica” [} 10] Forze di trazione applicate al cavo possono provo- carne la rottura o il danneggiamento.
Seite 216
Manutenzione, riparazione e Selezionare gli intervalli di manutenzione tenendo conto dei seguenti aspetti: revisione n Età e stato del prodotto n Fattori ambientali Manutenzione n Sollecitazione n Ultimi protocolli di verifica PERICOLO Pericolo di folgorazione dovuto al prodotto dan- Eseguire la manutenzione almeno ai seguenti inter- neggiato valli.
Seite 217
Riparare regolarmente i danni al prodotto. u Documentare la manutenzione. La versione del firmware (ad es. 1.0) può essere rile- Il protocollo di manutenzione di MENNEKES si vata e aggiornata nell'app AMTRON® 4Installers o trova sulla nostra home page alla voce “Servi- nell'interfaccia web al menu ”System”.
Seite 218
Documentare l'anomalia. Alcune anomalie si eliminano automatica- Il protocollo delle anomalie di MENNEKES si tro- mente dopo un determinato tempo di atte- va sulla nostra home page alla voce “Service“ > sa. Se l'anomalia si presenta in modo conti- “Documenti per installatori“.
Seite 219
Possibilità di ritorno per utenze commerciali u Chiudere il prodotto. I dettagli sullo smaltimento dei rifiuti commerciali 1 “6.11 Chiusura del prodotto” [} 36] sono disponibili su richiesta presso MENNEKES. 1 “1.2 Contatto” [} 3] 10.1 Immagazzinamento Dati personali / Privacy Il corretto immagazzinamento del prodotto ne in- Sul prodotto possono essere memorizzati dati per- fluenza positivamente l'operatività...
Seite 220
Dichiarazione di conformità Con la presente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG dichiara che il prodotto è conforme alla di- rettiva 2014/53/UE. Per la Dichiarazione di confor- mità UE completa consultare l'area Download del prodotto selezionato sulla nostra homepage: www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/...
Seite 221
Inhoud Over dit document ........2 Simkaart plaatsen..........21 Homepage............2 Netwerkverbinding voor de eerste in ge- Contact ..............2 bruikname tot stand brengen ......21 Waarschuwingen ..........2 Verbinding met AMTRON® 4Installers-app Gebruikte symbolen......... 2 voor de configuratie tot stand brengen ..22 Voor uw veiligheid ........
Seite 222
Het symbool markeert een belangrijke op- Contact merking. Gebruik voor direct contact met MENNEKES het for- Het symbool markeert aanvullende, nuttige mulier onder "Contact" op onze homepage. informatie. 1 "1.1 Homepage" [} 2] ü Het symbool markeert een voorwaarde.
Seite 223
Het product is uitsluitend bedoeld voor de vaste wandmontage of montage aan een staand systeem Dit document bevat informatie voor de elektromon- van MENNEKES voor binnen of buiten. teur en de exploitant. Voor bepaalde activiteiten is kennis van de elektrotechniek vereist. Deze activi-...
Seite 224
Personen, die mogelijke gevaren niet of slechts be- ploitant, de elektromonteur of de gebruiker verant- perkt kunnen inschatten, en dieren vormen een ge- woordelijk. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. vaar voor zichzelf en anderen. KG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de ge- u Personen die risico lopen, bijvoorbeeld kinde- volgen van oneigenlijk gebruik.
Seite 225
Veiligheidste- Betekenis Gevaar bij niet-inachtneming van de bijbehorende documenten. u Voor werkzaamheden aan het product de bijbehorende docu- menten lezen. u Veiligheidstekens in acht nemen. u Veiligheidstekens leesbaar houden. u Beschadigde of onherkenbaar geworden veilig- heidstekens vervangen. u Is de vervanging van een component, waarop een veiligheidsteken is aangebracht, nodig, moet ervoor worden gezorgd, dat het veilig- heidsteken ook de nieuwe component is aan-...
Seite 226
Mogelijkheden voor autorisatie Productbeschrijving n Autostart (zonder autorisatie) n RFID (ISO / IEC 14443 A / B) Essentiële uitrustingskenmerken Compatibel met MIFARE classic en MIFARE DESFire Algemeen n Via een backend-systeem n Lading volgens modus 3 overeenkomstig n AMTRON® 4Drivers-app IEC 61851 n Stekkervoorziening overeenkomstig IEC 62196 Mogelijkheden voor koppeling n Voorbereid voor ISO 15118 n Koppeling met een netwerk via LAN / ethernet...
Seite 227
Geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen n Aardlekschakelaar moet stroomopwaarts wor- den geïnstalleerd n Leidingveiligheidsschakelaar moet stroomop- waarts worden geïnstalleerd n DC-aardlekbewaking > 6 mA conform IEC 62955 n Optioneel achteraf aan te brengen overspan- ningsbeveiliging type 2 n Schakeluitgang voor de aansturing van een ex- terne arbeidsstroomactiveringsschakelaar, om in het geval van een storing (plakkend lastcon- tact, welding detection) het laadpunt van het net te scheiden...
Seite 228
Extern aanzicht Afb. 3: Binnenaanzicht RJ45-aansluiteenheid Kabelinvoeren * Klemmen (3, 4) voor de aansluiting van een ex- tern schakelcontact (downgrade-ingang) MCU (MENNEKES control unit, besturingsap- paraat) Klemmen voor de aansluiting van een externe werkstroomschakelaar Aansluitklemmen voor stroomvoorziening Energiemeter * Verdere kabelinvoeren zijn aan de bovenkant en de onderkant aangebracht.
Seite 229
Laadmodi Gedetailleerde informatie voor de laadmodi "Laden op zonne-energie" en "Gebruikers- Laadmodus Toets gedefinieerd laden" vindt u in het hoofd- "Laden op zonne-energie" stuk: 1 "6.9.4 Laadmodi "Laden op zonne-ener- gie" en "Gebruikersgedefinieerd laden"" "Snelladen" 31] LED-statusindicatie "Gebruikersgedefinieerd laden" De led-statusindicatie geeft de bedrijfstoestand (stand-by, lading, storing) van het product aan.
Seite 230
Energiespaarmodus voor een gereduceerd stand- Gedrag van Betekenis byverbruik: de led (stan- in de bedrijfstoestand "Stand-by" kan het product daard kleur- omschakelen naar de energiespaarmodus. In de instelling) energiespaarmodus brandt de ledstatusindicatie Er is een voertuig met het product niet. De energiespaarmodus wordt door de herken- verbonden.
Seite 231
In de bedrijfsstand "Laden" is de kleur groen voor- Hiermee kunnen alle voertuigen met een laadstek- ingesteld (standaard-kleurinstelling). De kleur kan in ker type 2worden geladen. Er is geen aparte laad- de AMTRON® 4Installers-app of in de webinterface kabel nodig. worden veranderd naar de kleur blauw. Storing Gedrag van Betekenis...
Seite 232
Technische gegevens AMTRON® 4Business 700 7,4 Max. laadvermogen [kW] Aansluiting eenfasig Nominale stroom I [A] Nominale stroom van een laadpunt modus 3 I [A] Nominale spanning U [V] AC ±10 % N Nominale frequentie f [Hz] Max. voorbeveiliging [A] Nominale isolatiespanning U i Nominale stoothoudspanning U [kV] Voorwaardelijke nominale kortsluitstroom l [kA] Nominale belastingsfactor (RDF) Systeem volgens type van aardeverbinding...
Seite 233
Klemlijst voedingsleiding Aantal aansluitklemmen Kabelmateriaal Koper Min. Max. Klembereik [mm²] star flexibel met adereindhuls Aanhaalmoment [Nm] Aansluitklemmen downgrade-ingang Aantal aansluitklemmen Uitvoering van het externe schakelcontact Potentiaalvrij (NC of NO) Min. Max. Klembereik [mm²] star flexibel met adereindhulzen 0,25 Aanhaalmoment [Nm] Aansluitklemmen schakeluitgang voor arbeidsstroomactiveringsschakelaar Aantal aansluitklemmen Max.
Seite 234
5.1.1 Toelaatbare omgevingsomstandigheden Installatie GEVAAR Locatie kiezen Explosie- en brandgevaar Wordt het product in explosiegevaarlijke gebieden Voorwaarde(n): (Ex-bereik) gebruikt, kunnen explosieve stoffen ü Technische gegevens en netwerkgegevens door vonkvorming van onderdelen van het product stemmen overeen. ontsteken. Er bestaat explosie- en brandgevaar. 1 "4 Technische gegevens"...
Seite 235
Nationale voorschriften moeten in acht Mogelijkheden van de montage worden genomen (bijvoorbeeld n Aan een wand IEC 60364‑7‑722 (in Duitsland n Aan de staande voet van MENNEKES DIN VDE 0100‑722)). n De zekering van de voedingsleiding Wandmontage: moet o.a. met inachtneming van de type-...
Seite 236
Arbeidsstroomactiveringsschakelaar In de uitleveringstoestand is de frontcover niet aan- gebracht. De frontcover is bij de levering inbegre- u Controleren, of een arbeidsstroomactiverings- pen. schakelaar in het land van gebruik is voorge- u Zo nodig de frontcover met behulp van het ge- schreven.
Seite 237
Product alleen monteren op een effen opper- vlak. u Oneffen oppervlakken evt. met geschikte maat- regelen uitvlakken. MENNEKES adviseert de montage op een ergonomisch geschikte hoogte afhankelijk Afb. 6: Boormaten [mm] van de lichaamslengte. u Maak de geperforeerde boorsjabloon los uit de LET OP doos.
Seite 238
u Voedingsleiding en indien nodig stuur- / gege- Kabelin- Diame- Passende membraaninvoer vensleiding elk door een kabelinvoer in het pro- voer duct voeren. Boven- M16 of Membraaninvoer met kant en trekontlasting. Er is ca. 30 cm voedingsleiding nodig in het onder- product. Afdichtbereiken: kant n M16: 4,5 - 10 mm...
Seite 239
Het product mag alleen onder de volgende voor- "Gebruikersgedefinieerd laden" waarden worden aangesloten in een IT net. MENNEKES adviseert de fase L1 van het ü De aansluiting in een 230 / 400 V IT-net is niet laadstation op dezelfde fase van een een- toegestaan.
Seite 240
nationale voorschriften of de desbetreffende natio- Werkstroomschakelaar nale omzetting hiervan moeten o.a. in acht worden genomen: n IEC 62305-1 tot -4 AC/DC n in Duitsland: DIN VDE 0100-443 n in Duitsland: DIN VDE 0100-534 Afb. 10: Principe-schakelschema: Aansluiting van Het product kan met een overspanningsbeveiliging een externe werkstroomschakelaar type 2 (als toebehoren verkrijgbaar) worden uitge- rust.
Seite 241
Simkaart plaatsen Inbedrijfstelling De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uit- Product inschakelen gevoerd. De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uit- Alleen geldig voor de productvarianten met mo- gevoerd. dem. Voorwaarde(n): LET OP ü...
Seite 242
u Het Access Point op het product activeren, door De vereiste ethernetaansluiting (1) op de regeleen- de toets "Laden op zonne-energie" en "Gebrui- heid is in de uitleveringstoestand al bezet. De inter- kersgedefinieerd laden" tegelijkertijd minimaal ne ethernetkabel moet vooraf worden aangebracht. 2 seconden in te drukken.
Seite 243
Voorbeeld: Google Play Store: n IP-adres van het product: 192.168.150.52 https://mennek.es/s/amtron-4installers- n De webinterface is bereikbaar onder: http:// app-android 192.168.150.52 6.5.1 Gebruikersrollen Voorwaarde: ü Eindapparaat en product bevinden zich in het- Er zijn 3 gebruikersrollen voor de configuratie, die zelfde netwerk. met verschillende instelmogelijkheden zijn uitge- 1 "6.4 Netwerkverbinding voor de eerste in ge- rust:...
Seite 244
De configuratieassistent kan alleen worden gestart De RJ45-aansluiteenheid is voor de volgende data- wanneer de gebruiker met de gebruikersrol "Instal- leidingen geschikt: ler" is aangemeld. De in de configuratieassistent n Cat. 6A uitgevoerde instellingen kunnen op ieder gewenst n Starre of flexibele aders met een klembereik moment worden aangepast.
Seite 245
In de AMTRON® 4Installers-app resp. in de we- binterface Google Play Store: n Via de master-RFID-kaart (hierna beschreven) https://mennek.es/s/amtron-4drivers- MENNEKES adviseert de user-RFID-kaarten app-android in de AMTRON® 4Drivers-app aan te leren. Indien het aanleren in de AMTRON® 4Instal- lers-app resp. in de webinterface of via de...
Seite 246
Elektrische aansluiting van het schakelcontact ð Indien de RFID-kaart al in de whitelist is opge- slagen, wordt deze uit de whitelist verwijderd. LET OP De bovenste led van de led-statusindicatie Materiële schade door ondeskundige installatie brandt gedurende 1 seconde rood. Daarnaast Een ondeskundige installatie van het schakelcon- wordt een aflopende toonreeks weergegeven.
Seite 247
u Neem de aansluitgegevens van de downgrade- ingang in acht. 1 "4 Technische gegevens" [} 12] u Leiding overeenkomstig de bovenstaande af- beelding verplaatsen en met kabelbinders (in de leveringsomvang inbegrepen) op de gemar- keerde onderdelen bevestigen. De configuratie vindt plaats in de AMTRON® 4In- stallers-app of in de webinterface.
Seite 248
Informatie over de compatibele energieme- stuursignaal (in de uitleveringstoestand) ters vindt u op onze homepage: Het stuursignaal kan bijvoorbeeld worden gegene- https://www.mennekes.org/emobility/know- reerd door een extern lastscheidingsrelais of een ledge/compatible-meters/ externe schakelklok. Zodra het stuursignaal in een hoogte van 12 V DC of 24 V DC op de digitale in- gang actief is, reduceert de laadstroom overeen- komstig de gemaakte configuratie.
Seite 249
1 "6.9.2.1 Opbouw" [} 30] u Energiemeter en product in hetzelfde netwerk implementeren. 1 "6.6 Product in een lokaal netwerk integreren" [} 24] De configuratie vindt plaats in de AMTRON® 4In- stallers-app of in de webinterface. Configuratie van de energiemeter Om de energiemeter en het product met elkaar te verbinden, zijn eventueel instellingen in de energie- meter nodig.
Seite 250
De externe energiemeter kan zo geplaatst zijn, dat alleen de externe verbruikers worden gemeten of dat het totale verbruik (externe verbruikers en het laadstation) wordt gemeten. In de volgende afbeeldingen wordt de opbouw bij gebruik van de MENNEKES toebehorenset 18662 (Siemens PAC2200 7KM incl. stroomomvormer) getoond.
Seite 251
6.9.3 Bescherming tegen stroomuitval Laadmodus "Gebruikersgedefinieerd laden" Deze laadmodus kan individueel vorm worden ge- De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen geven. In de AMTRON® 4Drivers-app kunnen laad- alleen door een elektromonteur worden uit- scènes worden gedefinieerd. De geselecteerde gevoerd. laadscène wordt bij het bedienen van de toets "Ge- bruikersgedefinieerd laden"...
Seite 252
Het product wordt aangestuurd door het energiebeheersysteem (master). Informatie over de compatibele energiebe- heersystemen vindt u op onze homepagina: www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/ u Installeer het energiebeheersysteem in de voor- geschakelde elektrische installatie. 1 "6.9.5.1 Opbouw" [} 33]...
Seite 253
6.9.5.1 Opbouw 6.9.6 Koppeling aan een backendsysteem De configuratie vindt plaats in de AMTRON® 4In- stallers-app of in de webinterface. Het product kan via draadloze communicatie of via Voor de communicatie met het backend- het lokale netwerk aan een backendsysteem wor- systeem adviseren wij het gebruik van een den aangesloten.
Seite 254
6.9.7 Lastmanagement in het laadpuntennetwerk n MENNEKES adviseert de producten in het netwerk aan te sluiten via ethernet. De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen n MENNEKES adviseert het gebruik van alleen door een elektromonteur worden uit- een router met geactiveerde DHCP-func- gevoerd.
Seite 255
Beschermfolie bij de inbedrijfstelling verwijde- tie. Testkastjes zijn bij MENNEKES als toebehoren ren. verkrijgbaar. 6.11 Product sluiten De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uit- gevoerd. LET OP Materiële schade door beknelde onderdelen of kabels Afb. 19: Beschermfolie verwijderen...
Seite 256
De exploitant is verantwoordelijk voor het aanbren- gen van de laadpuntmarkering. Meer informatie vindt u op onze homepage: https://www.mennekes.nl/emobility/kennis/laadsta- tionmarkering/ u Sticker indien nodig op het product aanbren- gen.
Seite 257
Bediening ð Bij een ongeldige RFID-kaart brandt de boven- ste led van de led-statusindicatie gedurende 1 seconde rood en er wordt een aflopende AMTRON® 4Drivers-app toonreeks weergegeven. Voor privégebruik (bijv. eengezinswoning, apparte- Autorisering door de AMTRON® 4Drivers-app mentengebouw) is de bediening via de AMTRON® De autorisering vindt plaats door de AMTRON®...
Seite 258
Laadmodus selecteren Laadproces beëindigen 1 "3.5 Laadmodi" [} 9] LET OP Materiële schade door trekspanning Met de toets kan de betreffende laadmodus wor- Trekspanning op de kabel kan leiden tot kabelbreu- den geselecteerd. ken en andere beschadigingen. Laadmodus Toets u Laadkabel aan de laadstekker pakken en uit de "Laden op zonne-energie"...
Seite 259
Bodemver- u Verlichting op werking controle- lichting ren. Bij een defect contact opne- De onderhoudsintervallen met inachtneming van men met MENNEKES. de volgende aspecten kiezen: n Leeftijd en toestand van het product Jaarlijks: n Omgevingsinvloeden n Belasting...
Seite 260
(94 % vol.). u Onderhoud documenteren. u Geen stromend water gebruiken. Het onderhoudsprotocol van MENNEKES vindt u Geen hogedrukreinigingsapparaten gebruiken. u op onze homepage onder "Services" > "Docu- menten voor installateurs". 1 "1.1 Homepage" [} 2]...
Seite 261
Neem voor storingen oplossen de volgende volgor- de in acht: u Storing documenteren. u Laadproces beëindigen en laadkabel loskoppe- Het storingsprotocol van MENNEKES vindt u op len. onze homepage onder "Services" > "Documen- u Laadkabel opnieuw aansluiten en het laadpro- ten voor installateurs".
Seite 262
Richtlijn 2012/19/EU. ding loskoppelen. u Product losmaken van de wand resp. van het Teruggavemogelijkheden voor bedrijven staand systeem van MENNEKES. Meer infomatie over afvoer voor bedrijven krijgt u u Voedingsleiding en evt. stuur- / gegevenslei- op aanvraag van MENNEKES.
Seite 263
EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG, dat het product vodoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige EU-conformiteits- verklaring vindt u op onze homepage in het down- loadgedeelte van het geselecteerde product. www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/ amtronr-wallboxes...
Seite 264
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Str. 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 info@MENNEKES.de www.mennekes.org/emobility...