Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
fr
Attention !
L'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles de l'irrigation sanguine dans les
mains, dues aux vibrations.
Il nous est impossible de fixer une durée d'utilisation
valable pour tout le monde, car elle dépend de plusieurs
facteurs :
„ Tendance personnelle à une mauvaise circulation
(doigts froids fréquents, « fourmis » dans les doigts).
„ Température ambiante basse. Portez des gants
chauds pour vous protéger les mains.
„ La saisie ferme d'un objet gêne la circulation du
sang.
„ Mieux vaut une utilisation entrecoupée de pauses
qu'une utilisation ininterrompue.
Si vous devez utiliser régulièrement et longtemps
l'appareil et si les symptômes susmentionnés se
manifestent répétitivement (p. ex. « fourmis » dans les
doigts, doigts froids), nous recommandons de consulter
un médecin.
Attention !
Eliminez les résidus de nettoyage en respectant
l'environnement et les prescriptions en vigueur.
Attention !
N'utilisez jamais cet appareil pour nettoyer les
animaux.
Flexible haute pression.
„ N'utilisez que des flexibles haute pression d'origine.
„ Evitez-leur tout contact avec des produits chimiques.
„ Contrôlez les flexibles haute pression chaque jour
Cessez d'utiliser les flexibles pliés.
Si la tresse métallique se voit, cessez d'utiliser le
flexible haute pression.
„ Ne l'utilisez plus également si son filetage /
taraudage est abîmé.
„ N'utilisez jamais sur d'autres appareils le flexible
haute pression joint à celui-ci.
„ Posez le flexible haute pression de sorte qu'aucun
véhicule ne puisse rouler dessus.
„ Si le flexible a été écrasé par des véhicules, plié, s'il
a subi des impacts, cessez de l'utiliser même s'il ne
présente pas de dégâts apparents.
„ Les flexibles haute pression vieillissent eux aussi.
Changez les flexibles tous les 3 ans, même s'ils
paraissent en bon état.
„ Rangez les flexibles haute pression de sorte qu'ils ne
subissent aucune contrainte mécanique.
28
Notice d'instructions HD 2/150
Service
„ Contrôlez l'appareil (voir le chapitre intitulé
« Nettoyage et entretien » / « Avant chaque
utilisation »).
„ Tournez le bouton-poussoir d'Arrêt d'Urgence pour le
déverrouiller.
„ Amenez le commutateur de rotation de la buse
sur « 1 ».
Attention !
Commutation rotationnelle possible uniquement
lorsque la poignée-pistolet n'est pas retirée.
„ Ramenez le commutateur de l'appareil sur la position
« 1 ».
„ Les mentions ci-dessous apparaissent à l'afficheur
dans l'ordre suivant :
– HD 2/150 (désignation de l'appareil),
– V X.X (version du programme de commande),
– xxx h (compteur d'heures de service),
– 0000 bar
(pression de travail, veille).
„ Appuyez sur le commutateur de sécurité puis sur la
gâchette de la poignée-pistolet.
„ Contrôler le sens de rotation de la pompe de pression
d'admission - flèche sur le boîtier. Si la pompe tourne
dans le mauvais sens, appuyer sur l'inverseur de
phase avec un tournevis et tourner de 180 °.
„ Procéder aux travaux de nettoyage.
Remarque :
i
L'afficheur indique la pression de travail.
Interruption du service
„ L'appareil s'éteint si vous relâchez la gâchette. Il se
remet en marche en appuyant à nouveau sur la
gâchette.

Mise hors service

Mise hors service de l'appareil
„ Amenez le commutateur de l'appareil sur « 0 » puis
débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
„ Refermez le robinet d'arrivée d'eau puis retirez le
flexible d'arrivée d'eau.
Attention !
Pression dans la conduite d'eau !
„ Appuyez sur le commutateur de sécurité pour
empêcher d'actionner le levier par inadvertance.
Transport de l'appareil
„ Si vous devez transporter l'appareil, desserrez le
frein de stationnement et poussez l'appareil devant
vous en le tenant par la poignée.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis