Seite 1
HD 2/150 www.kaercher.com 5.959-895 A 2009142 08/04...
Seite 3
Deutsch Slovensko English Hrvatski Français Srpski b DSF§Ï Italiano Español Nederlands Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ 7UNoH 3FF§Ï Magyar FTLZ Slovensky 1PMTLJ 3PN¹OFUF...
Betriebsanleitung HD 2/150 Das Gerät darf nur mit Wasser in Trinkwasserqualität Bedien- und Funktions- versorgt werden. Keine Reinigungsmittel verwenden. Das Gerät ist nicht für Pflegearbeiten wie zum Beispiel elemente Fahrzeugpflege und ähnliches vorgesehen. Der von diesem Gerät erzeugte Höchstdruck-Wasserstrahl führt 1 Werkzeugtasche zu Beschädigungen an solchen Objekten.
Betriebsanleitung HD 2/150 Ölstand kontrollieren Unfallverhütungsvorschrift Befestigungsschrauben rechts und links der Haube BGV D15 herausdrehen, Haube abnehmen. Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland gilt die Unfallverhütungsvorschrift BGV D15 “Arbeiten mit Flüs- sigkeitsstrahlern”, herausgegeben vom Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaft (zu beziehen von Carl Heymanns-Verlag KG, 50939 Köln, Luxembur-...
Seite 7
Betriebsanleitung HD 2/150 Wasseranschluß Hinweis: Ist das Gerät nicht vollständig entlüftet, vibriert die Anschlußwerte siehe Technische Daten. Pumpe und das Gerät erreicht nicht den vollen Einen Zulaufschlauch mit Nennweite ¾″ (nicht im Arbeitsdruck. Lieferumfang) am Wasserzulauf (z. B. Wasserhahn) ...
Im Display erscheinen nacheinander folgende Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich, Gerät Anzeigen. stilllegen. – HD 2/150 (Gerätebezeichnung). – V X.X (Programmversion der Steuerung). Bei längeren Betriebspausen oder wenn eine frostfreie – xxx h (Betriebsstundenzähler). Lagerung nicht möglich ist: ...
Seite 9
Betriebsanleitung HD 2/150 Sicherheitsinspektion/ Alle 100 Stunden Wartungsvertrag Wartungsarbeiten nach Wartungsheft von Fachkraft ausführen lassen. Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicher- heitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungs- vertrag abschließen. Alle 500 Stunden Bitte lassen Sie sich beraten. Öl wechseln: –...
Betriebsanleitung HD 2/150 Hochdruckdüse reinigen, erneuern Achtung! Ursache für das Auslösen der Überdruck- Hinweis: sicherung ist meist eine verschmutzte Hochdruckdüse. Die Hochdruckdüse ist ein Verschleißteil und Darum vor der Wiederinbetriebnahme die unterliegt nicht den Garantiebedingungen. Hochdruckdüse reinigen. Erstinbetriebnahme durchführen.
Seite 11
Betriebsanleitung HD 2/150 Gerät kommt nicht auf Druck Fehler am Sensor Hochdruck Wasserzulaufschlauch, Gerät und HD-Schlauch Überprüfen, ob das Kabel am Sensor Hochdruck kor- entlüften. Hochdruckdüse erneuern. Durch Abnutzung der rekt eingesteckt ist, Zustand des Kabels prüfen. Erscheint weiterhin der Fehler F3, Kundendienst auf- Hochdruckdüse sinkt der Druck.
Betriebsanleitung HD 2/150 Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantie- gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- bedingungen.
Betriebsanleitung HD 2/150 Technische Daten Stromanschluß Maße Spannung 400 V Länge 750 mm Stromart 3~50 Hz Breite 680 mm Anschlußleistung 7,5 kW Höhe 870 mm Netzsicherung (träge) 16 A Gewicht ohne Zubehör 80 kg Ölmenge – Pumpe ca. 0,75 l Wasseranschluß...
HD 2/150 Operating Instructions The unit is to be supplied with drinking quality water Operating and control only. Do not use detergents. This unit is not intended for maintenance work, e.g. on elements vehicles, etc. The high-pressure water jet generated by this unit will damage vehicles, etc.
HD 2/150 Operating Instructions Check the oil level Environmental protection Screw out the fastening screws on the left and right of the unit cover, remove unit cover. Please dispose of the packaging in an environmentally friendly way The packaging is recyclable. Please do not throw the packaging in the domestic waste but in a recycling collection point.
Seite 17
HD 2/150 Operating Instructions Water connection Information: If the unit is not completely vented, the pump will For connected loads see Technical Specifications. vibrate and the unit will not reach operating pressure. Connect a supply hose (not supplied) with a nominal ...
The following displays are indicated in succession. Store the unit in a frost-free place. – HD 2/150 (unit designation). Information: – V X.X (program version of controller). If frost-free storage is not possible, shutdown the –...
HD 2/150 Operating Instructions Every 100 hours Care and maintenance Have a technician service the unit according to the maintenance booklet. Danger! Before carrying out any care or maintenance work on the unit, pull out the mains plug and turn off the Every 500 hours water supply.
HD 2/150 Operating Instructions Clean/replace high-pressure nozzle. Warning! The excess pressure relief device is usually Information: actuated due to a dirty high-pressure nozzle. Therefore, The high-pressure nozzle is a wearing part and is clean the high-pressure nozzle before restarting the not subject to the terms and conditions of the warranty.
HD 2/150 Operating Instructions Unit does not come up to pressure Fault on high-pressure sensor Bleed the water inlet hose, unit and HP hose. Check whether the cable on the high-pressure Replace high-pressure nozzle. If the high-pressure sensor has been inserted correctly, check condition nozzle is worn, the pressure will drop.
HD 2/150 Operating Instructions Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms issued by our authorised marketing We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate company are valid in every country. We remedy any...
HD 2/150 Operating Instructions Technical Specifications Mains connection Unit vibrations Voltage 400 V Total vibration value (ISO 5349) Type of current 3~50 Hz Handgun 3,5 m/s Connecting load 7,5 kW Spray lance 4,5 m/s Supply fuse (delayed-action) 16 A Dimensions...
Seite 25
Notice d’instructions HD 2/150 – effectuer des travaux de rénovation sur des Eléments de commande et machines ou des bâtiments, – enlever les coquillages présents sur les coques des de fonctionnement bateaux. Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau potable. 1 Sac à outils N'utilisez pas de détergent.
Notice d’instructions HD 2/150 Sécurité anti-surpression Si la buse haute pression se bouche et si la pression dépasse brusquement les 1720 bars, le disque de rupture de la sécurité anti-surpression éclate et l'eau dépressurisée s'écoule par la tête de pompe.
Seite 27
Notice d’instructions HD 2/150 Prise d'arrivée d'eau Données de branchement, voir le chapitre intitulé « Données techniques ». Raccordez à l'alimentation en eau (par ex. au robinet) un flexible d'alimentation d'un diamètre nominal de ¾ de pouce (non compris dans les fournitures).
Les mentions ci-dessous apparaissent à l'afficheur manifestent répétitivement (p. ex. « fourmis » dans les dans l'ordre suivant : doigts, doigts froids), nous recommandons de consulter – HD 2/150 (désignation de l'appareil), un médecin. – V X.X (version du programme de commande), Attention ! –...
Notice d’instructions HD 2/150 Vérifiez si le flexible haute pression est endommagé Rangement de l’appareil (risque d’éclatement). S’il l’est, remplacez-le Dévissez le flexible haute pression de la pompe et de immédiatement. Vérifiez l’étanchéité de l’appareil (pompe). 33 gouttes la poignée-pistolet.
Seite 30
Notice d’instructions HD 2/150 Chaque année Attention ! Risque de dégâts. Faites contrôler l'appareil par une personne Veuillez n'utiliser que des buses d'origine. Enfoncez le support de buse avec la buse haute compétente conformément aux « Directives pour appareils à...
Notice d’instructions HD 2/150 Dérangements et remèdes Dérangement du capteur haute pression Vérifiez si le câble du capteur haute pression est Danger ! Avant d’effectuer toute réparation sur l’appareil, correctement enfiché; contrôlez l'état du câble. Si le débranchez sa fiche mâle de la prise secteur. Les message d’erreur «...
Notice d’instructions HD 2/150 Dérangements sans message de La pompe n’est pas étanche dérangement 3 gouttes par minute sont tolérables. Cette eau peut s’écouler par le fond de l’appareil. En cas de fuite L’appareil ne fonctionne pas, l’afficheur reste plus importante, contactez le SAV.
Notice d’instructions HD 2/150 Garantie Déclaration de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que vigueur sont celles publiées par notre société...
Notice d’instructions HD 2/150 Données techniques Branchement électrique Vibrations de l’appareil Tension 400 V Valeur totale des vibrations (ISO 5349) Type de courant 3~50 Hz Poignée-pistolet 3,5 m/s Puissance raccordée 7,5 kW Lance 4,5 m/s Fusible secteur (temporisé) 16 A Dimensions Prise d'arrivée d'eau...
Istruzioni per l’uso HD 2/150 L'apparecchio deve essere alimentato solo con acqua Elementi di comando con qualità di acqua potabile. Non usare detergenti. L'apparecchio non è previsto per lavori di efunzionamento manutenzione, come per es. per il lavaggio di autoveicoli e simili. Il getto d'acqua ad altissima...
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Tutela dell’ambiente Si raccomanda di smaltire l’imballaggio in modo corretto per la tutela dell’ambiente. I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. L’imballaggio non deve essere gettato nei contenitori per i rifiuti domestici, ma deve essere destinato al riciclaggio.
Seite 38
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Collegare il cavo di comando all'altra estremità del Per regolare la distanza ruotare la boccola con le mani o tubo flessibile con la pistola. con una pinza (attenzione: filetto sinistrorso). Per eseguire lo sfiato, non collegare ancora il tubo ...
Seite 39
Istruzioni per l’uso HD 2/150 In caso di uso regolare e durevole dell‘apparecchio e di ripetuta manifestazione di relativi sintomi (per es. prurito alle dita, dita fredde) consigliamo una visita medica. Controllare l'apparecchio (vedi "Cura e Attenzione! manutenzione" / "Prima di ogni uso").
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Cura e manutenzione Messa fuori servizio Pericolo! Disinserire l’apparecchio Prima di qualsiasi lavoro di cura e manutenzione all'apparecchio, estrarre la spina di alimentazione Portare l’interruttore dell’apparecchio su "0" ed elettrica e staccare l'alimentazione dell'acqua.
Seite 41
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Prova di funzionamento Pulire il filtro a maglia grossa Aprire il contenitore del filtro a maglia grossa. Mettere in funzione l’apparecchio. Una seconda Estrarre la rete filtro, pulirla o sostituirla. persona controlla i punti seguenti: ...
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Controllare l’ermeticità dell’ugello. Se fuoriesce Indicazioni di errore nel display acqua, mantenere fermo il portaugello con una chiave fissa e stringere ulteriormente l'ugello con una chiave a brugola. Errore nel comando Dopo qualche minuto di funzionamento stringere di nuovo l'ugello ad alta pressione.
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Guasto alla pistola a spruzzo o al cavo di comando Non tirare la leva della pistola a spruzzo prima che nel display sia visualizzato ”0000" bar. Controllare il collegamento a spina tra pistola a spruzzo e cavo di comando e tra cavo e comando.
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Garanzia Dichiarazione di conformità In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da pubblicate dalla nostra società...
Istruzioni per l’uso HD 2/150 Dati tecnici Alimentazione elettrica Vibrazione macchina Tensione 400 V Valore totale vibrazioni secondo ISO 5349 Tipo di corrente 3~50 Hz Pistola a spruzzo 3,5 m/s Potenza assorbita 7,5 kW Lancia 4,5 m/s Fusibile di settore (ritardato)
Seite 47
Instrucciones de servicio HD 2/150 – realizar trabajos de rehabilitación de máquinas Elementos de mando del y edificios – eliminar las capas de conchas adheridas a los aparato cascos de buque El aparato sólo deberá trabajar con agua en calidad 1 Bolsa para guardar herramientas o útiles...
Instrucciones de servicio HD 2/150 Sensor de alta presión Antes de la primera puesta en En caso de sobrepasar la presión del agua el valor de marcha del aparato 1.620 bares, el sensor de alta presión desconecta el motor de la bomba. (Avería F6) Desembalar el aparato ...
Seite 49
Instrucciones de servicio HD 2/150 Verifique el sentido de giro de la bomba de presión previa (flecha sobre la carcasa). En caso de sentido de giro erróneo presionar el inversor de fases en el enchufe de la red con un destornillador y girar 180°.
En la pantalla de visualización aparecen dedos) deberá consultarse a un médico. sucesivamente las siguientes indicaciones: – HD 2/150 (Denominación del aparato) ¡Atención! Evacuar los restos de detergente de conformidad – V X.X (Versión del programa de control del aparato) a las normas y disposiciones nacionales vigentes en –...
Instrucciones de servicio HD 2/150 Interrumpir el funcionamiento del Trabajos de cuidado y aparato mantenimiento Soltar el gatillo de la pistola. El aparato se desconecta. Al oprimir nuevamente el gatillo, el aparato se pone en marcha. ¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento en el aparato, deberá...
Seite 52
Instrucciones de servicio HD 2/150 El aparato se tiene que desconectar al soltar el gatillo Trabajos de mantenimiento de la pistola. El manómetro para la presión de la alimentación de Limpiar el filtro de la toma de agua del aparato.
Instrucciones de servicio HD 2/150 Verificar si se producen fugas de agua en el ¡Atención! ¡Peligro de daños! portadiscos; reapretarlo en caso necesario. ¡Sólo deberán utilizarse boquillas originales del Repetir esta operación al cabo de varias horas de fabricante! funcionamiento.
Instrucciones de servicio HD 2/150 El aparato no se pone en marcha Avería en el sensor de alta presión En caso de sobrecalentarse el motor (bomba), Verificar si el cable está correctamente acoplado en aguardar a que el aparato se enfríe. Volver a el sensor de alta presión;...
Instrucciones de servicio HD 2/150 Repuestos Declaración de conformidad En las páginas finales de estas Instrucciones figura la Por la presente, los abajo firmantes declaramos que la máquina lista de los repuestos más usuales. designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación,...
Instrucciones de servicio HD 2/150 Características Técnicas Conexión a la red eléctrica Vibraciones del aparato Tensión 400 V Valor total de oscilaciones (norma ISO 5349) Tipo de corriente 3~50 Hz Pistola 3,5 m/s Potencia de conexión 7,5 kW Lanza 4,5 m/s...
Seite 58
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 – Voor het verwijderen van schelpen van Bedienings- en scheepsrompen. functieelementen Het apparaat mag alleen worden voorzien van water van drinkwaterkwaliteit. Gebruik geen reinigingsmiddel Het apparaat is niet bedoeld voor 1 Gereedschaptas verzorgingswerkzaamheden, bijvoorbeeld het 2 Vlotterreservoir verzorgen van voertuigen.
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 Overdrukbeveiliging Oliepeil controleren Draai de bevestigingsschroeven rechts en links van Wanneer door een blokkering van de hogedruksproeier de kap naar buiten. Verwijder de kap. de druk plotseling boven 1720 bar wordt verhoogd, barst de barstschijf van de overdrukbeveiliging en komt het water drukloos uit de pompkop.
Seite 60
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 Wateraansluiting Opmerking: Wanneer het apparaat niet volledig ontlucht is, trilt Zie voor aansluitwaarden de technische gegevens. de pomp flink en bereikt het apparaat de werkdruk niet. Sluit een toevoerslang met een nominale wijdte van Zet de hoofdschakelaar op “1”.
Opmerking: In het display wordt achtereenvolgens weergegeven: Vorst vernielt het toestel waarvan het – HD 2/150 (aanduiding van het apparaat). waterreservoir niet volledig werd leeggemaakt! – V X.X (programmaversie van de besturing). Parkeer het toestel op een vorstvrije plaats.
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 Elke 100 uur Verzorging en onderhoud Laat de onderhoudswerkzaamheden volgens het onderhoudsboekje uitvoeren door een expert. Gevaar! Trek voor verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat altijd de Elke 500 uur stekker uit het stopcontact en sluit de watertoevoer af.
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 Hogedruksproeier reinigen of vervangen Let op! De oorzaak voor het aanslaan van de Opmerking: overdrukbeveiliging is meestal een verontreinigde De hogedruksproeier is een slijtend onderdeel en hogedruksproeier. Reinig daarom de hogedruksproeier valt niet onder de garantievoorwaarden. voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 Machine komt niet op druk Fout aan de sensor hoge druk Ontlucht watertoevoerslang, apparaat en Controleer of de kabel aan de sensor hoge druk goed hogedrukslang. Vervang de hogedruksproeier. Door slijtage van de in het contact is gestoken. Controleer de toestand hogedruksproeier daalt de druk.
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 Garantie EU-conformiteitsverklaring In uw land gelden de door onze verkoopmaatschappij Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitgegeven garantievoorwaarden. Eventuele storingen...
Gebruiksaanwijzing HD 2/150 Technische gegevens Stroomaansluiting Afmetingen Spanning 400 V Lengte 750 mm Stroomsoort 3~50 Hz Breedte 680 mm Aansluitvermogen 7,5 kW Hoogte 870 mm Netzekering (traag) 16 A Gewicht zonder toebehoren 80 kg Hoeveelheid olie ca. 0,75 l Wateraansluiting...
Instruções de Serviço HD 2/150 Elementos de comando Utilização de acordo com as e de funcionamento determinações de uso Utilizar este aparelho para 1 Bolsa de ferramentas – Remoção de tintas e grafitis, 2 Recipiente do flutuador – Remoção de camadas de corrosão em peças 3 Crivo na conexão da água...
Instruções de serviço HD 2/150 Sensor de alta pressão Controlar o nível do óleo Desaparafusar os parafusos de fixação à direita Se a pressão da água ultrapassar 1620 bar, o sensor e à esquerda da campânula e, depois, desmonte de alta pressão desliga o motor da bomba.
Seite 70
Instruções de Serviço HD 2/150 Manualmente, aparafusar a mangueira de alta pressão na cabeça da bomba e fixá-la com uma chave de bocas de 17 mm. Ligar o cabo de comando ao comando. Unir o cabo de comando com a pistola, no outro terminal da mangueira.
Seite 71
No painel de indicações aparecem, sucessivamente, as seguintes indicações Atenção! – HD 2/150 (Designação do aparelho). Os resíduos das limpezas têm que ser reciclados sem prejudicar o meio ambiente e de acordo com as – V X.X (Versão de programa do comando).
Instruções de Serviço HD 2/150 Interromper o funcionamento Limpeza e manutenção Libertando a alavanca, o aparelho desliga. Voltar a accionar a alavanca e o aparelho volta a funcionar. Perigo! Antes de quaisquer intervenções de limpeza e manutenção no aparelho, desligue, sempre, a ficha Colocar a máquina fora de...
Seite 73
Instruções de serviço HD 2/150 Colocar o interruptor de rotação do injector na Substituir o filtro fino posição „0“ e verificar, se existe fuga de água por Atenção ! trás do suporte do injector. O aparelho nunca pode funcionar sem o filtro fino.
Seite 74
Instruções de Serviço HD 2/150 Substituição do disco de ruptura da protecção contra sobrepressão Pressão da água insuficiente Atenção! A indicação do manómetro de pressão de água O disco de ruptura só pode ser substituído pelo é superior a 2,5 bar: ...
Instruções de serviço HD 2/150 O aparelho não atinge a pressão de serviço Foi ultrapassada a pressão máxima de Purgar o ar da mangueira de admissão de água, do funcionamento aparelho e da mangueira de alta pressão. Limpar ou substituir o injector de alta pressão.
Seite 76
Instruções de Serviço HD 2/150 Garantia CE - Declaração de Em cada país são válidas as condições de garantia Por este meio, declaramos que a máquina abaixo indicada, devido à sua concepção e tipo de construção, bem como o modelo por nós emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização.
Instruções de serviço HD 2/150 Dados técnicos Ligação à corrente eléctrica Vibração do aparelho Tensão 400 V Valor total de oscilação segundo ISO 5349 Tipo de corrente 3~50 Hz Pistola de injecção manual 3,5 m/s Potência de ligação 7,5 kW Lança de injecção...
Seite 79
Driftsvejledning HD 2/150 Der må kun kommes vand i drikkevandskvalitet på Betjenings- og maskinen. Der må ikke anvendes rengøringsmidler. Maskinen er ikke beregnet til vedligeholdelsesarbejder, funktionselementer f.eks. til pleje af køretøjer. Maskinens maksimale trykvandstråle vil ødelægge disse objekter. Dæk på...
Driftsvejledning HD 2/150 Miljøbeskyttelse Ibrugtagning Ibrugtagning udføres Bortskaf emballagen miljørigtigt – efter udpakning Emballagen kan genbruges. Emballagen er – ved ibrugtagning igen efter stilstand i en længere ikke normalt husholdningsaffald, men skal periode. afleveres for genbrug. Montering af højtryksslange Bortskaf kasserede maskiner ...
Seite 81
Driftsvejledning HD 2/150 Elektrisk tilslutning Betjening OBS! Fare! Spændingen på typeskiltet skal stemme overens Risiko for tilskadekomst som følge af med forsyningsspændingen. maksimumtrykstrålen og ophvirvlet snavs. Benyt beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker, OBS! beskyttelsesdragt, specielle sikkerhedsstøvler med Benyt en forlængerledning med tilstrækkeligt mellemfodsbeskyttelse.
I displayet fremkommer følgende visninger Hvis frostfri opbevaring ikke er mulig, skal i rækkefølge: maskinen standses. – HD 2/150 (maskinens betegnelse). Ved længere driftspauser eller hvis frostfri opbevaring – V X.X (styringens programversion). ikke er mulig: – xxx h (driftstimetæller).
Seite 83
Driftsvejledning HD 2/150 Sikkerhedsinspektion/serviceaftale Hver 100. time Lad en sagkyndig udføre vedligeholdelsesarbejder i Der kan indgås en aftale om regelmæssig henhold til servicehefte. sikkerhedsinspektion eller en serviceaftale angående maskinen med Deres Kärcher kundeservice. Rådfør Dem. Hver 500. time Olieskift: Inden hver anvendelse –...
Seite 84
Driftsvejledning HD 2/150 Rengøring, udskiftning af højtryksdyse Fejlafhjælpning Henvisning: Højtryksdysen er en sliddel og er ikke underkastet Fare! garantibetingelserne. Sluk maskinen og træk netstikket ud, før reparationsarbejder påbegyndes. Elektriske Forsigtig! komponenter må kun kontrolleres og repareres af Hold dyseholderen fast med en gaffelnøgle, når autoriseret kundeservice.
Driftsvejledning HD 2/150 Maskinen når ikke op på tilstrækkeligt tryk Defekt håndsprøjtepistol eller styreledning Udluft vandtilførselsslangen, maskinen og Træk ikke i håndtaget på håndsprøjtepistolen, før der højtryksslangen. Udskift højtryksdysen. Hvis højtryksdysen er slidt, vises “0000” bar i displayet.
Driftsvejledning HD 2/150 EU-overensstemmelses- Garanti erklæring I hvert land gælder de garantibetingelser, som er udgivet af vores ansvarlige salgsselskab. Eventuelle fejl Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin på Deres maskine afhjælpes gratis inden for udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og...
Driftsvejledning HD 2/150 Tekniske data Strømtilslutning Maskinvibrationer Spænding 400 V Vibrationsværdi i alt iflg. ISO 5349 Strømart 3~50 Hz Håndsprøjtepistol 3,5 m/s Tilslutningseffekt 7,5 kW Strålerør 4,5 m/s Netsikring (træg) 16 A Mål Vandtilslutning Længde 750 mm Vandkvalitet Ferskvand i...
Seite 89
Bruksanvisning HD 2/150 Maskinen må kun tilføres vann av drikkevannskvalitet. Betjenings- og funksjons- Det må ikke brukes rengjøringsmiddel. Maskinen er ikke beregnet til servicearbeider, som organer f.eks. rengjøring av kjøretøyer o.l. Maskinens høye vanntrykk kan føre til skader på den type objekter. Dekk på...
Bruksanvisning HD 2/150 Skjær av tuppen på lokket på oljebeholderen. Miljøvern Kontroller oljenivået i beholderen. Oljenivået skal være midt på oljebeholderen når maskinen står Kast vennligst forpakningen vannrett. Sett dekselet på plass igjen. miljøvennlig Forpakningsmaterialene kan resirkuleres. Kast Igangsetting vennligst ikke forpakningen i husholdningssøp-...
Seite 91
Bruksanvisning HD 2/150 Elektrisk tilkobling Betjening Advarsel! Fare! Spenningen som er oppgitt på typeskiltet må Fare for skade ved at høytrykksstrålen virvler opp være overensstemmende med strømkildens spenning. smuss. Bruk vernebriller, hansker, beskyttelsesklær og vernestøvler. Advarsel! Bruk skjøteledning med tilstrekkelig ledningst- Fare! verrsnitt (10 m = 2,5 mm², 30 m = 4 mm²), og...
På displayet kommer følgende anvisninger etter Frost ødelegger apparatet når det ikke er helt tømt hverandre: for vann! – HD 2/150 (maskinbetegnelsen). Sett apparatet på et frostfritt sted – V X.X (styringsenhetens programversjon). – xxx h (driftstimerteller). Bemerk: Hvis en frostfri lagring ikke er mulig må...
Seite 93
Bruksanvisning HD 2/150 Kontroller høytrykksslangen for evt. skader (fare for Årlig at slangen sprekker). En skadet høytrykksslangen Inspeksjon av en sakkyndig iht. “Direktiv for høy- må skiftes umiddelbart. Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. 3 drypp trykksvaskere, BGV D15”.
Bruksanvisning HD 2/150 Bruk evt. en ny høytrykksdyse. Feilanvisning på display Advarsel! Feil i styringsenheten Ta ut det elektriske støpselet og steng vanntil- førselen. Tilbakstill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Skru høytrykksdysen inn igjen. Hold dyseholderen Sett maskinbryteren på “0”, vent et øyeblikk og sett fast med gaffelnøkkel, og skru fast høytrykksdysen...
Seite 95
Bruksanvisning HD 2/150 Tilleggsutstyr Maksimalt driftstrykk overskrides Rengjør ev. skift høytrykksdyse. Kontroller Høytrykkspistol overtrykkssikringen. Skift bristskive ved behov. 950 mm lang 6.390-663 (Se Vedlikeholdsarbeider.) Høytrykksslange 10 m 6.390-659 Høytrykksslange 20 m 6.390-660 Feil uten feilanvisninger Slangekupling 6.390-661 Maskinen starter ikke, displayet forblir mørkt ...
Bruksanvisning HD 2/150 Garanti EU-KONFORMITETS- Æ ERKLÆRING De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusj- onsavdeling gjelder i alle land. Eventuelle feil på maski- Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, i nen blir reparert gratis i garantitiden, dersom disse kan konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og er i...
Seite 97
Bruksanvisning HD 2/150 Tekniske data Strømtilkobling Maskinvibrasjon Spenning 400 V Svingningsverdi iht. ISO 5349 Spenningstype 3~50 Hz Håndsprøytepistol 3,5 m/s² Effekt 7,5 kW Strålerør 4,5 m/s² Sikring 16 A Mål Vanntilkobling Lengde 750 mm Vannkvalitet Rent vann i Bredde 680 mm drikkevanns- Høyde...
Bruksanvisning HD 2/150 Maskinen får endast användas med vatten som har Manöver- och dricksvattenkvalitet. Arbeta utan rengöringsmedel i maskinen. funktionsorgan Maskinen är inte avsedd för vård som t ex av bilar och liknande. Maskinens högtrycksstråle skadar sådana 1 Verktygsväska objekt. Bildäck får ej rengöras med denna maskin.
Bruksanvisning HD 2/150 Skär av spetsen på oljetankslocket. Miljöskydd Kontrollera oljenivån i oljetanken. Oljenivån måste ligga vid tankens mittkant när maskinen står vågrätt. Montera huven igen. Omhänderta förpackningen med hänsyn till miljön. Start Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Kasta inte förpackningarna bland hushållssoporna...
Seite 101
Bruksanvisning HD 2/150 Elanslutning Drift OBS! RISK! Den på typskylten angivna spänningen måste Risk för skada genom högtrycksstråle och överensstämma med nätets. uppvirvlad smuts. Använd skyddsglasögon, skyddshandskar, skyddsklädsel och säkra stövlar med OBS! mellanfotsskydd. Använd förlängningssladd med tillräcklig ledararea (10 m = 2,5 mm², 30 m = 4 mm²) och linda RISK! av den helt från sladdtrumman.
Seite 102
Ställ maskinens strömställare på "1". OBS! På displayen visas följande texter efter varandra Vid frost förstörs maskinen om den inte är – HD 2/150 (maskinbeteckning). fullständigt tömd på vatten. Förvara maskinen på frostfri plats. – V X.X (styrenhetens programversion).
Seite 103
Bruksanvisning HD 2/150 Säkerhetsinspektion/serviceavtal Var 100:e timme Låt fackman utföra underhåll enligt skötselhäftet. Det är möjligt att avtala regelbunden säkerhetsinspektion eller att ingå ett serviceavtal. Kontakta Kärchers representant. Var 500:e timme Byt olja Före varje start – Oljemängd och oljesort, se "Tekniska data".
Seite 104
Bruksanvisning HD 2/150 Rengöring och byte av högtrycksmunstycke Felsökning OBS! Högtrycksmunstycket är en slitdel och ingår ej i RISK! garantin. Dra alltid ur nätkontakten före all och reparation. Elektriska detaljer får endast kontrolleras och repareras OBS! av kundtjänsten. Håll alltid fast munstyckshållaren med en u- Uppsök kundtjänsten vid störningar som ej nämns i...
Seite 105
Bruksanvisning HD 2/150 Maskinen uppnår inte önskat tryck Spolhandtag eller manöverledning defekt Avlufta vattentilloppsslang, maskin och högtrycksslang. Tryck inte in spolhandtagets avtryckare förrän "0000" Byt högtrycksmunstycke. Trycket sjunker till följd av bar visas på displayen. förslitning av högtrycksmunstycket. Vi rekommen- ...
Bruksanvisning HD 2/150 Garanti Försäkran om överens- stämmelse För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till under garantitiden, såvida orsaken är material- eller konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt EU-direktiven.
Bruksanvisning HD 2/150 Tekniska data Elanslutning Vibration Spänning 400 V Sammanlagt svängningsvärde (ISO 5349) Strömtyp 3~50 Hz Spolhandtag 3,5 m/s Anslutningseffekt 7,5 kW Spolrör 4,5 m/s Nätsäkring (trög) 16 A Mått Vattenanslutning Längd 750 mm Vattenkvalitet Färskvatten av dricksvattenkvali Bredd 680 mm Höjd...
Käyttöohje HD 2/150 Pesuria saa käyttää vain vedellä, joka vastaa laadultaan Käyttölaitteet ja koneen osat juomavettä. Älä käytä pesuaineita. Pesuria ei ole tarkoitettu esim. autojen pesuun tms. Tämän pesurin kehittämä utrakorkeapaine-vesisuihku 1 Työkalulaukku vahingoittaa tällaisia pesukohteita. Autonrenkaita ei saa 2 Uimurisäiliö...
Käyttöohje HD 2/150 Ympäristönsuojelu Käyttöönotto Pakkauksen ympäristöä säästävä Käyttöönotto suoritetaan jätehuolto – pesurin pakkauksesta poistamisen jälkeen – otettaessa pesuri käyttöön pitempiaikaisen Pakkausmateriaalit ovat kierrätyskelpoisia. Älä varastoinnin jälkeen heitä pakkauksia jätesankoon, vaan toimita ne keräyspisteeseen. Korkeapaineletkun kiinnitys Vanhojen laitteiden ympäristöä...
Seite 111
Käyttöohje HD 2/150 Sähköliitäntä Ohje: Jos pesuria ei ole ilmattu kunnolla, pumppu tärisee eikä pesuri kehitä maksimi työpainettaan. Huom!: Aseta käyttökytkin asentoon »1«. Tarkista, että verkkojännite on sama kuin Pidä käsikahvasta kiinni molemmin käsin ja paina tyyppikilvessä ilmoitettu jännite.
Aseta käyttökytkin asentoon »1«. Ohje: Näyttöruutuun tulevat peräkkäin seuraavat näytöt: Jos säilyttäminen lämmitetyssä tilassa on – HD 2/150 (pesurin tyyppimerkintä) mahdotonta, poista pesuri käytöstä. – V X.X (Ohjauksen ohjelmaversio). Pitempien käyttötaukojen aikana tai kun lämmitetyssä – xxx h (käyttötuntilaskuri).
Seite 113
Käyttöohje HD 2/150 Turvatarkastus/huoltosopimus Aina 500 tunnin välein Vaihda öljy: Voit solmia valtuutetun huoltoliikkeen kanssa sään- nöllisen turvatarkastus- tai huoltosopimuksen. – Öljymäärä ja -laatu katso Tekniset tiedot. Kysy lisätietoja. – Avaa kiinnitysruuvit, poista kuomu, irrota öljysäiliön kansi. – Irrota öljynpoistotulppa.
Seite 114
Käyttöohje HD 2/150 Suorita samat toimenpiteet kuin pesurin Korkeapainesuuttimen puhdistus, vaihto ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä. Tarkista tuleeko räjähdyskalvon pitimen reiästä ulos Ohje: Korkeapainesuutin on kuluva osa eikä kuulu vettä, kiristä tarvittaessa räjähdyskalvon pidin takuun piiriin. tiukemmalle. Tarkasta uudelleen muutaman käyttötunnin jälkeen.
Seite 115
Käyttöohje HD 2/150 Laite ei kehitä painetta Kahvan pyörittäjä ylikuormittunut Ilmaa syöttövesiletku, pesuri ja KP-letku. Ota yhteys huoltoon. Vaihda korkeapainesuuttimen tilalle uusi. Paine laskee kuluneen korkeapainesuuttimen johdosta. On suositeltavaa vaihtaa korkeapainesuutin, kun paine on laskenut noin 1300 bariin. Vesisuihkun tulee säilyä...
Käyttöohje HD 2/150 Takuu EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus vakuutus Kussakin maassa ovat voimassa paikallisen Kärcher- yrityksen laatimat takuuehdot. Materiaali- ja valmistus- Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja virheet korjataan takuuaikana maksutta. rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Käyttöohje HD 2/150 Tekniset tiedot Sähköliitäntä Koneen tärinä Jännite 400 V Maksimitärinä (ISO 5349) Virtalaji 3~50 Hz Käsiruisku 3,5 m/s² Liitäntäjohto 7,5 kW Teräsputki 4,5 m/s² Verkkosulake (hidas) 16 A Mitat Vesiliitäntä Pituus 750 mm Vedenlaatu tuoreveden Leveys 680 mm...
Seite 146
«DÛÏD R DHSDÏ fSÏHÚDÏH Минусовые температуры разрушают устройство, из которого вода не спущена полностью! Размещать устройство на месте, не подверженном воздействию минусовых температур. fSÏHÚDÏH Если невозможно обеспечить хранение без минусовых температур, то надлежит вывести устройство из эксплуатации. ±...
Seite 153
Kezelési utasítás HD 2/150 hu hu $ NpV]OpNHW FVDN LYyYt] PLQ VpJ Yt]]HO KDV]QiOMD 1H .H]HO pV P N|GWHW KDV]QiOMRQ WLV]WtWyV]HUHNHW $ NpV]OpN QHP DONDOPDV RO\DQ iSROiVL P YHOHWHN HOHPHN HOYpJ]pVpUH PLQW SpOGiXO D] DXWyiSROiV pV KDVRQOyN $ NpV]OpN iOWDO IHMOHV]WHWW LJHQ QDJ\ Q\RPiV~ Yt]VXJiU D] V]HUV]iPWiVND LO\HQ WiUJ\DN VpUOpVpW RNR]]D $XWyJXPLNDW QHP...
Seite 154
Kezelési utasítás HD 2/150 .|UQ\H]HWYpGHOHP $ FVRPDJROiVW D N|UQ\H]HW V]HPSRQWMiEyO PHJIHOHO PyGRQ NHOO iUWDOPDWODQtWDQL $ FVRPDJROyDQ\DJ ~MUDKDV]QRVtWKDWy $ FVRPDJROiVRNDW QHP V]DEDG D Ki]WDUWiVL V]HPpWEH GREQL KDQHP RO\DQ KHO\HQ NHOO OHDGQL DKRO ~MUDpUWpNHVtWLN $ NLGREDQGy NpV]OpNHNHW D N|UQ\H]HW 9iJMD OH D] RODMWDUWiO\ IHGHOpQHN FV~FViW ...
Seite 155
Kezelési utasítás HD 2/150 hu hu 9t]FVDWODNR]iV 0HJMHJ\]pV +D D NpV]OpN QHP OHWW WHOMHVHQ OpJWHOHQtWYH D $ FVDWODNR]iVL pUWpNHNHW OiVG D P V]DNL DGDWRNQiO V]LYDWW\~ HU VHQ UH]HJ pV D NpV]OpN QHP pUL HO D (J\ QpYOHJHV iWPpU M EHYH]HW W|PO W QHP WHOMHV ]HPL Q\RPiVW...
Seite 156
Kezelési utasítás HD 2/150 0DJDVQ\RPiV~ W|PO h]HPHQ NtYO KHO\H]pV &VDN HUHGHWL PDJDVQ\RPiV~ W|PO W KDV]QiOMRQ .HUOMH D YHJ\V]HUHNNHO W|UWpQ pULQWNH]pVW $ NpV]OpN NLNDSFVROiVD 1DSRQWD HOOHQ UL]]H D PDJDVQ\RPiV~ W|PO W $ PHJW|UW W|PO NHW QH KDV]QiOMD W|EEp ...
Seite 157
Kezelési utasítás HD 2/150 hu hu $ Yt]Q\RPiVPpU pV EDU N|]WL Q\RPiVW PXWDW $SROiV pV NDUEDQWDUWiV +D D Q\RPiV EDU DODWW YDQ YL]VJiOMD PHJ D Yt]EHYH]HWpVW D GXUYD V] U WLV]WtWVD PHJ D ILQRP V] U W LV WLV]WtWVD PHJ OiVG ³.DUEDQWDUWiVL 9HV]pO\ PXQNiN´...
Seite 158
Kezelési utasítás HD 2/150 $ ILQRP V] U FVHUpMH $ W~OQ\RPiV HOOHQL EL]WRVtWiV UREEDQyWiUFViMiQDN FVHUpMH )LJ\HOHP 6RKD QH KDV]QiOMD D NpV]OpNHW ILQRP V] U )LJ\HOHP QpONO )LQRP V] U QpONOL ]HPHOWHWpV HVHWpQ D $ UREEDQyWiUFViW FVDN D NpV]OpN J\iUWyMD JDUDQFLD pUYpQ\pW YHV]WL FVHUpOKHWL NL 7DUWDOpN DONDWUpV]NpQW FVDN HUHGHWL ...
Seite 159
Kezelési utasítás HD 2/150 hu hu 7~O DODFVRQ\ D Yt]HO Q\RPiV 7~OOpSWH D PD[LPiOLV ]HPL Q\RPiVW $ Yt]Q\RPiVMHO] EDU IHOHWW iOO 7LV]WtWVD PHJ D QDJ\Q\RPiV~ I~YyNiW YDJ\ FVHUpOMH (OOHQ UL]]H KRJ\ D Yt]HO Q\RPiV NL (OOHQ UL]]H D W~OQ\RPiV HOOHQL EL]WRVtWiV iOODSRWiW...
Seite 160
Kezelési utasítás HD 2/150 .O|Q WDUWR]pN .|]|V 3LDFL .RQIRUPLWiVL rryÃxvwryrwxÃutÃhÃhyiiivhxihÃrtrrrÃtpÃh r rprà Np]L V]yUySLV]WRO\ pÃthÃhyhwiÃhyhvÃhÃiyhyxÃs thyihÃuÃxvvryirà PP KRVV]~ rtsryryÃhÃvqrhxyÃhyhr ÃF||ÃQvhpvÃD iryrxÃivitvà pÃrtppttvÃx|rryprvrxà 6 tprÃpt ruhwÃii vyrÃryxÃrÃrtrrrÃÃiyhià 0DJDVQ\RPiV~ W|PO P rrpÃrÃh vyhxhÃp ppÃrv hti~Ãvty Ur px) 0DJDVQ\RPiV~ W|PO P Ã"" Ut) DqrhxyÃ...
Seite 161
Kezelési utasítás HD 2/150 hu hu 0 V]DNL DGDWRN PpUHWHN KiOy]DWL FVDWODNR]iV +RVV] IHV]OWVpJ 750 mm 400 V 6]pOHVVpJ iUDPWtSXV 680 mm 3~50 Hz 0DJDVViJ EHN|WpVL WHOMHVtWPpQ\ 870 mm 7,5 kW V~O\ WDUWR]pNRN QpONO KiOy]DWL EL]WRVtWpN ODVV~ 80 kg 16 A RODMPHQQ\LVpJ V]LYDWW\~ kb.
Seite 183
,QVWUXNFMD REVáXJL +' ± GR XVXZDQLD ZDUVWZ UG]\ QD HOHPHQWDFK (OHPHQW\ REVáXJL L PHWDORZ\FK ± GR UHQRZDFML PDV]\Q OXE EXG\QNyZ IXQNF\MQH ± GR XVXZDQLD PXV]OL QD EXUWDFK VWDWNyZ 8U] G]HQLH PR H E\ü ]DVLODQLH MHG\QLH ZRG Z MDNR FL 7RUED QD QDU] G]LD ZRG\ SLWQHM 1LH X \ZDü...
Seite 184
,QVWUXNFMD REVáXJL +' %H]SLHF]QLN QDGFL QLHQLRZ\ -H OL ZVNXWHN ]DEORNRZDQLD G\V]\ Z\VRNRFL QLHQLRZHM QDVW SL XGHU]HQLRZH ]ZL NV]HQLH FL QLHQLD SRQDG EDU S ND Sá\WND EH]SLHF]H VWZD EH]SLHF]QLND QDGFL QLHQLRZHJR L ZRGD Z\FLHND EH] FL QLHQLD QD JáRZLF\ SRPS\ 2FKURQD URGRZLVND 3URV] XVXZDü...
Seite 185
,QVWUXNFMD REVáXJL +' 3U]\á F]H ZRG\ :NU FLü U F]QLH Z Z\VRNRFL QLHQLRZ\ Z SLVWROHW QDWU\VNRZ\ L GRFL JQ ü NOXF]HP ZLGODVW\P R :DUWR FL SU]\á F]RZH SDWU] 'DQH WHFKQLF]QH UR]PLDU]H 3RGá F]\ü Z GRSURZDG]DM F\ R UHGQLF\ ]QDPLRQRZHM ¶¶...
Seite 186
,QVWUXNFMD REVáXJL +' 3U]HUZDQLH SUDF\ 8ZDJD 8VXZDü HNRORJLF]QLH L SU]HSLVRZR SR]RVWDáR FL ] 3X FLü G ZLJQL SLVWROHWX QDWU\VNRZHJR XU] G]HQLH F]\V]F]HQLD Z\á F]D VL 3R SRQRZQ\P SRFL JQL FLX G ZLJQL 8ZDJD XU] G]HQLH ]QRZX VL Zá F]D 8U] G]HQLH WR QLH PR H E\ü...
Seite 187
,QVWUXNFMD REVáXJL +' :\ ZLHWODF] FL QLHQLD GRSá\ZX ZRG\ ZVND]XMH 3U]HJO G\ L NRQVHUZDFMD FL QLHQLH Z ]DNUHVLH L EDU -H OL FL QLHQLH Z\QRVL SRQL HM EDU VSUDZG]Lü GRSá\Z ZRG\ 1LHEH]SLHF]H VWZR Z\F]\ FLü ILOWU ]JUXEQ\ L SUHF\]\MQ\ SDWU] 3U]HG SU]\VW SLHQLHP GR SLHO JQDFML L .RQVHUZDFMH NRQVHUZDFML Z\M ü...
Seite 194
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% "QBSBUVM TF WB BMJNFOUB OVNBJ DV BQº EF DBMJUBUFB DFMFJ &MFNFOUF EF DPNBOEº J QPUBCJMF /V VUJMJ[BÕJ EFUFSHFOÕJ "QBSBUVM OV TF WB VUJMJ[B MB FGFDUVBSFB VOPS MVDSºSJ EF ÅOUSFÕJOFSF TDIJÕB BQBSBUVMVJ DB EF FYFNQMV MB TQºMBSFB BVUPWFIJDVMFMPS +FUVM EF ÅOBMUº QSFTJVOF QSPEVT EF BDFTU BQBSBU EFUFSJPSFB[º...
Seite 195
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% 3URWHF LD PHGLXOXL vQFRQMX U WRU 9 UXJ P V Y GHVF UFD L GH DPEDODM vQ PRG HFRORJLF Hhr vhyryrÃqrÃhihyh rÃà vpvpyhivyrÃW à t à Ãh ph vÃhihyhwryrÃvÃtvyÃrhwr Ãpvà r qh vyrÃyhÃr vpvvÃqrà rhy vsvph rÃrpvhyvhr 5ºJBÕJ W¹SGVM DBQBDVMVJ SF[FSWPSVMVJ EF VMFJ 7FSJGJDBÕJ OJWFMVM VMFJVMVJ EJO SF[FSWPSVM EF VMFJ ¥O QP[JÕJF 9 UXJ P V Y GHVF UFD L GH DSDUDWH PSJ[POUBMº
VMFJVM USFCVJF Tº...
Seite 196
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% "MJNFOUBSFB DV BQº 4GBU QSBDUJD %BDº BQBSBUVM OV FTUF CJOF BFSJTJU
QPNQB WJCSFB[º 1BSBNFUSJ BQFJ EF BMJNFOUBSF WF[J b%BUF UFIOJDFo QVUFSOJD J BQBSBUVM OV BKVOHF MB QSFTJVOFB EF SFHJN 3BDPSEBÕJ GVSUVOVM EF BMJNFOUBSF DV EJBNFUSVM OPNJOBM EF ...
Seite 197
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% 'VSUVOVM EF ÅOBMUº QSFTJVOF 4DPBUFSFB EJO FYQMPBUBSF 6UJMJ[BÕJ OVNBJ GVSUVOF EF ÅOBMUº QSFTJVOF PSJHJOBMF &WJUBÕJ DPOUBDUVM DV DIJNJDBMF 0QSJSFB BQBSBUVMVJ $POUSPMBÕJ [JMOJD TUBSFB GVSUVOVMVJ EF ÅOBMUº QSFTJVOF 5SFDFÕJ DPNVUBUPSVM QF QP[JÕJB bo J USBHFÕJ GJB EJO QSJ[º 'VSUVOF DBSF QSF[JOUº...
Seite 198
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% 7FSJGJDºSJ UFIOJDF $POUSBU EF ÅOUSFÕJOFSF -B GJFDBSF EF PSF EF GVODÕJPOBSF 1VUFÕJ ÅODIFJB DV DFOUSVM EF EFTGBDFSF VO DPOUSBDU EF 4PMJDJUBÕJ JOUFSWFOÕJB VOVJ TQFDJBMJTU QFOUSV FGFDUVBSFB WFSJGJDBSF UFIOJDº TBV VO DPOUSBDU EF ÅOUSFÕJOFSF MVDSºSJMPS EF ÅOUSFÕJOFSF DPOGPSN DBSOFUVMVJ EF ÅOUSFÕJOFSF 7º...
Seite 199
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% $VSºÕBSFB J ÅOMPDVJSFB EV[FJ EF ÅOBMUº QSFTJVOF ¥OESVNºSJ EF EFQBOBSF 4GBU QSBDUJD %V[B EF ÅOBMUº QSFTJVOF FTUF P QJFTº TVQVTº V[VSJJ 1FSJDPM J OV FTUF DVQSJOTº ÅO HBSBOÕJF ¥OBJOUF EF FGFDUVBSFB PSJDºSFJ PQFSBÕJVOJ EF ÅOUSFÕJOFSF TBV EFQBOBSF EFDPOFDUBÕJ BQBSBUVM EF MB "UFOÕJF SFÕFBVB FMFDUSJDº 7FSJGJDBSFB DPNQPOFOUFMPS FMFDUSJDF BMF -B EFNPOUBSFB J NPOUBSFB EV[FJ EF ÅOBMUº...
Seite 200
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% "QBSBUVM OV BSF QSFTJVOF 1JTUPMVM EF N¹Oº TBV DBCMVM EF DPNBOEº TVOU "FSJTJÕJ GVSUVOVM EF BMJNFOUBSF DV BQº
BQBSBUVM J GVSUVOFMF EF EFGFDUF ÅOBMUº QSFTJVOF /V BDÕJPOBÕJ NBOFUB QJTUPMVMVJ JOBJOUF DB ÅO EJTQMBZ Tº ...
Seite 201
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% $POEJÕJJ EF HBSBOÕJF %FDMBSBÕJF EF DPOGPSNJUBUF tyÁppy fÁiphwfºxÁhºÁxftyfÁiphtºÁÅyÁhy tyfpÁtyÁtph fpÁtÁ ¥O UPBUF ÕºSJMF TVOU WBMBCJMF DPOEJÕJJMF EF HBSBOÕJF QVCMJDBUF EF xipwÁhfÁtÁtyÁpfwtfpfÁ twtÁÁÅyÁhthwfÕtpÁipÁytÁhpyipÁ SFÕFBVB OPBTUSº EF EFTGBDFSF &WFOUVBMF EFGFDÕJVOJ BMF ppiptwÁfiphf pÁtÁqyifxpy fwpÁipÁtrfyÕºÁtÁ phÕtfÁºyº ºÕttÁfwpÁ BQBSBUVMVJ EVNOFBWPBTUSº
DBSF TVSWJO ÅO QFSJPBEB EF 6xyt ºÕttÁ8pypÁxpyÕtyf pÁxftÁuÁ ¥yÁhfwÁpqph ºttÁyptÁxitqthºtÁhfpÁyÁp pÁfgf ºÁipÁytÁfhpf ºÁ HBSBOÕJF J DBSF TVOU DBV[BUF EF EFGFDUF EF GBCSJDBÕJF TBV EF iphwffÕtpÁipÁhyqxt f pÁÅtÁtpipÁfwfgtwt f pf NBUFSJBM
TF SFQBSº...
Seite 202
*OTUSVDÕJVOJ EF VUJMJ[BSF )% %BUF UFIOJDF "MJNFOUBSFB FMFDUSJDº (BCBSJUVM BQBSBUVMVJ 5FOTJVOFB EF BMJNFOUBSF 7 -VOHJNFB NN 5JQVM DVSFOUVMVJ ~ )[ -ºÕJNFB NN 1VUFSFB BCTPSCJUº
L8 ¥OºMÕJNFB NN 4JHVSBOÕº MFOUº " .BTB GºSº BDDFTPSJJ LH $BQBDJUBUFB CºJJ EF VMFJ DJSDB...