Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 5/12 C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 5/12 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 5/12 C
HD 5/12 C Plus
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX Plus
HD 6/13 C
HD 6/13 C Plus
HD 6/13 CX
HD 6/13 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
296
59613370
12/11
6
17
27
38
49
60
71
82
92
102
112
122
134
144
156
167
177
187
198
209
220
230
241
253
263
274
284

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 5/12 C

  • Seite 1 HD 5/12 C HD 6/13 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C Plus HD 5/12 CX HD 6/13 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά...
  • Seite 4 HD 5/12 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C HD 6/13 C Plus...
  • Seite 5 HD 5/12 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX HD 6/13 CX Plus...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 18 Hebel der Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 19 Hochdruckschlauch Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 20 Schubbügel und bewahren Sie diese für späteren Ge- 21 Kabelhalter brauch oder für Nachbesitzer auf. 22 Klemmschraube Schubbügel Inhaltsverzeichnis 23 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- Geräteelemente .
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    Gemäß gültiger Vorschriften darf Umweltschutz das Gerät nie ohne Systemtren- ner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys- Die Verpackungsmaterialien temtrenner der Fa. Kärcher oder alternativ sind recyclebar. Bitte werfen ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ Sie die Verpackungen nicht in BA zu verwenden.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

     Strahlrohr mit der Handspritzpistole Die angegebene Spannung auf dem Ty- penschild muss mit der Spannung der verbinden. Stromquelle übereinstimmen.  Sicherungsklammer der Handspritzpis- Mindestabsicherung der Steckdose (siehe tole mit einem Schraubendreher her- Technische Daten). aushebeln (Bild A). Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- ...
  • Seite 9: Bedienung

    Anschlusswerte siehe Technische Daten. Ununterbrochener Betrieb ist schlech- – ter als durch Pausen unterbrochener  Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb. Mindestdurchmesser 1/2“) am Wasser- anschluss des Gerätes und am Was- Bei regelmäßiger, langandauernder Benut- serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) zung des Gerätes und bei wiederholtem anschließen.
  • Seite 10: Transport

     Wasserzulauf schließen. Betrieb mit Reinigungsmittel  Handspritzpistole betätigen, bis das Warnung Gerät drucklos ist. Ungeeignete Reinigungsmittel können das  Sicherungshebel der Handspritzpistole Gerät und das zu reinigende Objekt be- betätigen, um Hebel der Pistole gegen schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- unabsichtliches Auslösen zu sichern.
  • Seite 11: Lagerung

     Bei Geräten ohne Schlauchtrommel 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu- Schubbügel zum Tragen nach unten lässig und können an der Geräteunter- stellen. Gerät zum Tragen an den Grif- seite austreten. Bei stärkerer fen fassen, nicht am Schubbügel. Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen. ...
  • Seite 12: Zubehör Und Ersatzteile

     Bei elektrischem Defekt Kundendienst Zubehör und Ersatzteile aufsuchen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – Gerät kommt nicht auf Druck verwendet werden, die vom Hersteller  Düse auf „Hochdruck“ stellen. freigegeben sind. Original-Zubehör und  Düse reinigen. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö- ...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    Fax: +49 7195 14-2212 EG-Konformitätserklärung Winnenden, 2011/11/01 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Seite 15 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Seite 16 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char.
  • Seite 17: Device Elements

    Please read and comply with 19 High pressure hose these original instructions prior 20 Push handle English to the initial operation of your appliance and 21 Cable clamp store them for later use or subsequent own- 22 Clamping screw for pushing handle ers.
  • Seite 18: Proper Use

    According to the applicable regu- Environmental protection lations, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. Use a The packaging material can be suitable system separator manufactured by recycled. Please do not throw Kärcher;...
  • Seite 19: Start Up

     Lever out the safety clip of the hand- The appliance should always be connected spray gun using a screw-driver (Picture to the electrical mains using a plug. It is for- bidden to permanently connect the appli- ance to the power supply. The plug is only ...
  • Seite 20: Operation

    Risk of blocking. Place the nozzles in the Note accessory compartment with their joint The supply hose is not included. pointing upward.  Open the water supply. High pressure operation Drawing in water from open reservoirs  Screw the suction hose with filter (order Note no.
  • Seite 21: Interrupting Operation

    Follow the safety instructions for using de- Wind up the high-pressure hose on the tergents. hose drum. Push in the handle of the Kärcher detergents ensure smooth func- crank to block the hose drum. tioning. Please consult us or ask for our ...
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Oil change Maintenance and care Note Danger See "Technical Details" for details of oil Risk of injury by inadvertent startup of ap- quantity and type. pliance and electrical shock.  Unscrew the fastening screws of the First pull out the plug from the mains before device hood;...
  • Seite 23: Accessories And Spare Parts En

    EC Declaration of Conformity Pump leaky 3 drops per minute are permitted and can We hereby declare that the machine de- come out from the lower side of the appli- scribed below complies with the relevant ance. Call Customer Service if there is basic safety and health requirements of the heavy leakage.
  • Seite 24: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)
  • Seite 25 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5...
  • Seite 26 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char.
  • Seite 27: Éléments De L'appareil

    Lire ces notice originale avant la 17 Manette de sécurité première utilisation de votre ap- 18 Manette de la poignée-pistolet Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 19 Flexible haute pression quièrent et les conserver pour une 20 Guidon de poussée utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 21 Attache-câble futur.
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri- Clapet de décharge (uniquement HD gé sur des personnes, animaux, 6/13...) installations électriques actives ni sur l'ap- pareil lui-même. En cas de réduction de la quantité d'eau Selon les directives en vigueur, avec le réglage de pression/quantité, la cla- l'appareil ne doit jamais être ex- pet de décharge s'ouvre et une partie de...
  • Seite 29: Montage Des Accessoires

    Mise en service Activer la purge du carter d'huile  Dévisser la vis de fixation du capot et Branchement électrique retirer celui-ci.  Couper la pointe du couvercle du réser- Danger voir d'huile. Risque d'électrocution.  Fixer le capot. L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service Montage des accessoires par un électricien conformément à...
  • Seite 30: Utilisation

    sur le réseau d'eau potable. Utiliser un sé- Danger parateur système approprié de la Sté. Á cause des vibrations, une durée d'utilisa- Kärcher ou en alternative un séparateur ® tion plus long de l'appareil peut amenée système selon EN 12729 type BA. L'eau aux troubles de l'irrigation sanguine dans qui s'est écoulée à...
  • Seite 31: Interrompre Le Fonctionnement

    Méthode de nettoyage conseillée Choisir le type de jet  Pulvériser le détergent sur la surface  Fermer la poignée-pistolet. sèche et laisser agir sans toutefois le  Tourner le logement de la buse jusqu'à laisser sécher complètement. ce que le symbole désiré corresponde ...
  • Seite 32: Transport

    Entretien et maintenance Protection antigel Avertissement Danger Le gel peut endommager l'appareil si l'eau Risque de blessure et de choc électrique n'a pas été intégralement vidée. par un démarrage inopiné de l'appareil. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du Avant d'effectuer tout type de travaux sur gel.
  • Seite 33: Assistance En Cas De Panne Fr

     Susbstituer la busette. Annuellement ou après 500 heures  Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en de service service").  Remplacer l'huile.  Contrôler le débit de l'alimentation en eau ( voir la section Caractéristiques Vidange d'huile techniques). Remarque ...
  • Seite 34: Accessoires Et Pièces De Re- Change

    Normes harmonisées appliquées : Accessoires et pièces de re- EN 60335–1 change EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Utiliser uniquement des accessoires et – EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 des pièces de rechange autorisés par le EN 62233: 2008 fabricant.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Seite 36 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, caract.
  • Seite 37 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement...
  • Seite 38: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio 19 Tubo flessibile alta pressione per la prima volta, leggere le 20 Archetto di spinta Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- 21 Reggicavo servarle per un uso futuro o in caso di riven- 22 Vite di serraggio archetto di spinta dita dell'apparecchio.
  • Seite 39: Uso Conforme A Destinazione

    re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz- Protezione dell’ambiente zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta Kärcher oppure in alternativa un disgiunto- Tutti gli imballaggi sono ricicla- re di rete secondo la normativa EN 12729 bili. Gli imballaggi non vanno Tipo BA.
  • Seite 40: Messa In Funzione

     Collegare la lancia alla pistola a spruz- elettrico in conformità alla norma IEC 60364. La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-  Utilizzare un cacciavite per estrarre il parecchio deve corrispondere a quella del- fermaglio di sicurezza della pistola a la sorgente di corrente.
  • Seite 41 Predisposizione alla circolazione san- – Attenzione guigna insufficiente (dita spesso fredde Collegare il sezionatore del sistema sem- e formicolio). pre all’alimentazione idrica, mai diretta- Bassa temperatura d'ambiente. Indos- – mente all’apparecchio! sare guanti caldi per proteggere le ma- Collegamenti: vedi Dati tecnici. ...
  • Seite 42: Interrompere Il Funzionamento

    dosaggio alla concentrazione massima Getto puntiforme ad alta di detergente. Avviare l'apparecchio e pressione (0°) per la pulizia di sciacquare per un minuto. sporco particolarmente resi- Interrompere il funzionamento stente  Rilasciare la leva della pistola a spruz- Getto piatto a bassa pressio- zo, l'apparecchio si disattiva.
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Nel caso non sia possibile una conser- na di alimentazione prima di effettuare in- vazione in un luogo protetto dal gelo: terventi sull'apparecchio.  Svuotare l'acqua Avvertenza  Distribuire un prodotto antigelo com- L’olio usato deve essere smaltito solo dagli merciale all'interno dell'apparecchio appositi centri di raccolta.
  • Seite 44: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Sostituire l'ugello. Dopo 500 ore di esercizio, o a sca-  Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi denza annuale „Messa in funzione“).  Effettuare il cambio dell'olio.  Verificate la quantità di afflusso di ac- qua (vedi Dati tecnici). Cambio dell'olio ...
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità

    La lista dei pezzi di ricambio più comuni Livello di potenza sonora dB(A) – HD 5/12 è riportata alla fine del presente manua- Misurato: le d'uso. Garantito: Maggiori informazioni sulle parti di ri- – HD 6/13 cambio sono reperibili al sito www.kaer- Misurato: cher.com alla voce “Service”.
  • Seite 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)
  • Seite 47 Modello HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5...
  • Seite 48 Modello HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata...
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik 19 Hogedrukslang van uw apparaat deze originele 20 Schuifbeugel Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 21 Kabelhouder en bewaar hem voor later gebruik of voor 22 Klemschroef duwbeugel een latere eigenaar. 23 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter Inhoudsopgave 24 Reinigingsmiddel-doseerapparaat 25 Accessoiresvak...
  • Seite 50: Reglementair Gebruik

    Volgens de geldige voorschriften Zorg voor het milieu mag het apparaat nooit zonder sy- steemscheider aangesloten wor- den op het drinkwaternet. Er moet Het verpakkingsmateriaal is een geschikte systeemscheider van de fir- herbruikbaar. Deponeer het ma Kärcher of als alternatief een systeem- verpakkingsmateriaal niet bij scheider conform EN 12729 type BA het huishoudelijk afval, maar...
  • Seite 51: Inbedrijfstelling

    De op het typeplaatje aangegeven span- Toebehoren monteren ning moet met de spanning van de stroom-  Sproeier op de straalpijp monteren bron overeenkomen. (markeringen op de stelring bovenaan). Minimumzekering van het stopcontact (zie  Straalbuis met handspuitpistool verbin- Technische gegevens). den.
  • Seite 52: Bediening

    Aansluitwaarden zie Technische gege- Stevig vasthouden hindert de doorbloe- – vens. ding.  Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, Ononderbroken werking is slechter dan – minimumdiameter 1/2'') aan de water- een werking met pauzen. aansluiting van het apparaat en aan de Bij een regelmatig, langdurig gebruik van watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) het apparaat en bij herhaaldelijk optreden aansluiten.
  • Seite 53: Vorstbescherming

     Handspuitpistool bedienen tot het ap- Werking met reinigingsmiddel paraat drukvrij is. Waarschuwing  Veiligheidshendel van het handspuitpi- stool bedienen om de hendel van het pi- Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen stool te beveiligen tegen onbedoeld het apparaat en het te reinigen object be- activeren.
  • Seite 54: Opslag

     Bij apparaten zonder slangtrommel de  Hogedrukslang controleren op bescha- duwbeugel voor het dragen naar om- diging (barstgevaar). laag brengen. Apparaat voor het dra- Beschadigde hogedrukslang onmiddel- gen aan de grepen en niet aan de lijk vervangen. duwbeugel vastnemen. ...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Elektrische componenten alleen laten con- Reinigingsmiddel wordt niet aange- troleren en herstellen door een geautori- zogen seerde klantendienst. Bij storingen die in dit hoofdstuk niet ver-  Sproeier op „CHEM“ stellen. meld worden, in geval van twijfel en indien  Reinigingsmiddel-zuigslang met filter uitdrukkelijk vermeld, moet een geautori- controleren/reinigen.
  • Seite 56: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Tel.: +49 7195 14-0 machine door haar ontwerp en bouwwijze Fax: +49 7195 14-2212 en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Winnenden, 2011/11/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5...
  • Seite 58 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Seite 59 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char.
  • Seite 60: Elementos Del Aparato

    18 Palanca de la pistola pulverizadora ma- Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, nual Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y 19 Manguera de alta presión guárdelo para un uso posterior o para otro 20 Estribo de empuje propietario posterior.
  • Seite 61: Uso Previsto

    hacia personas, animales o equipamiento Válvula de derivación (sólo HD 6/ eléctrico activo, ni apunte con él al propio 13...) aparato. De acuerdo con las normativas vi- Al reducir la cantidad de agua con la regu- gentes, está prohibido utilizar el lación de presión y caudal se abre la válvu- aparato sin un separador de siste- la de rebose y una parte del agua refluye al...
  • Seite 62: Montaje De Los Accesorios

    me en el enrollador de mangueras. Activar la ventilación del recipiente Elegir la direción de giro para que no se de aceite doble la manguera.  Extraer el tornillo de fijación del capó Puesta en marcha del aparato, retirar el capó. ...
  • Seite 63: Manejo

    Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro suministradora de agua. de explosión (p. ej., gasolineras) son de De acuerdo con las normativas vi- obligado cumplimiento las normas de se- gentes, está...
  • Seite 64: Interrupción Del Funcionamiento

     Desenrollar la manguera de alta pre- o nuestra hoja informativa sobre detergen- sión desde la parte delantera del enro- tes. llador de manguera.  Saque la manguera de aspiración de detergente.  Colocar el interruptor principal en la po- sición "I".
  • Seite 65: Transporte

     Al transportar en vehículos, asegurar el Almacenamiento del aparato aparato para evitar que resbale y vuel-  Introducir la pistola pulverizadora ma- que conforme a las directrices vigentes. nual en el soporte. Almacenamiento  Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera.
  • Seite 66: Ayuda En Caso De Avería

    Está permitido perder 3 gotas de agua El aparato no funciona por minuto y pueden salir por la parte  Comprobar los daños del cable de co- inferior del aparato. En caso de fuga de nexión. mayor envergadura consultar al servi- cio de atención al cliente.
  • Seite 67: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    ridad y sobre la salud que figuran en las di- El detergente no se aspira rectivas comunitarias correspondientes. La  Coloque la boquilla en la posición presente declaración perderá su validez en "CHEM". caso de que se realicen modificaciones en ...
  • Seite 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección...
  • Seite 69 Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección...
  • Seite 70 Modelo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada...
  • Seite 71: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- 13 Bocal nal antes de utilizar o seu apare- 14 Marcação do injector Português lho. Proceda conforme as indicações no 15 Lança manual e guarde o manual para uma con- 16 Pistola pulverizadora manual sulta posterior ou para terceiros a quem 17 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 72: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Símbolos no aparelho Válvula de descarga (apenas no HD 6/13...) Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- Na redução do caudal de água, com o re- correcto. O jacto não deve ser di- gulador de pressão e de débito, a válvula rigido contra pessoas, animais, de descarga abre e uma parte da água re- equipamento eléctrico activo ou contra o...
  • Seite 73: Montar Os Acessórios

     Através da rotação da manivela, enro- Activar ventilação do depósito do lar a mangueira de alta pressão no tam- óleo bor de mangueira em camadas  Desapertar o parafuso de fixação da uniformes. Seleccionar o sentido de ro- tampa do aparelho, remover tampa do tação de forma que a mangueira de alta aparelho.
  • Seite 74 Manuseamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Perigo Advertência Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor o aparelho nunca pode ser li-...
  • Seite 75: Interromper O Funcionamento

     Desbloquear a pistola pulverizadora  Pendurar a mangueira de aspiração do manual e puxar a alavanca da pistola. detergente num recipiente com o pro- duto.  Apenas no HD 6/13...: Regular a pres- são de serviço e o débito de água atra- ...
  • Seite 76: Conservação E Manutenção

     Enrolar o cabo de ligação à volta da Este aparelho só pode ser armazenado em braçadeira do cabo. espaços fechados e cobertos.  Fixar a ficha com o clipe montado. Conservação e manutenção Protecção contra o congelamento Perigo Advertência Perigo de ferimentos devido a choque eléc- O gelo danificará...
  • Seite 77: Ajuda Em Caso De Avarias

    misturada com o óleo), peça a imediata A máquina não atinge a pressão de intervenção dos Serviços Técnicos. serviço  Limpar o coador na conexão de água.  Ajustar o bocal em "Alta pressão".  Limpar o filtro na mangueira de aspira- ...
  • Seite 78: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    2000/14/CE Acessórios e peças sobres- Normas harmonizadas aplicadas salentes EN 60335–1 EN 60335–2–79 Só devem ser utilizados acessórios e – EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 peças de reposição autorizados pelo EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 fabricante do aparelho. Acessórios e EN 62233: 2008 Peças de Reposição Originais - forne- EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009...
  • Seite 79: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção...
  • Seite 80 Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C)
  • Seite 81 Tipo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação...
  • Seite 82: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- 19 Højtryksslange den første brug, følg anvisnin- 20 Bøjle Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 21 Kabelholder efterlæsning eller til den næste ejer. 22 Skudebøjlens fastspændingsskrue Indholdsfortegnelse 23 RM-sugeslange med filter 24 Rensemiddel-doseringsventil Maskinelementer ..DA .
  • Seite 83: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Vand, som strømmer igennem en system- Udtjente apparater indeholder separator, kan ikke drikkes. værdifulde materialer, der kan Bestemmelsesmæssig an- og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stof- vendelse fer er ødelæggende for miljøet. Denne højtryksrenser må kun anvendes Aflever derfor udtjente appara- til rengøring med lavtryksstråle og ren- ter på...
  • Seite 84: Ibrugtagning

    korrekt, kan slangen maksimalt trækkes Uegnede forlængerledninger kan være far- lige. Benyt ved udendørs brug udelukken- 1 mm ud. Ellers er skiven ikke monteret de hertil godkendte og mærkede korrekt (fig. C). forlængerledninger med et tilstrækkeligt Ved maskiner uden slangetromle: stort ledningstværsnit: ...
  • Seite 85: Betjening

    Betjening Vælge strålemåde  Luk håndsprøjtepistolen. Risiko  Drej dysens hus indtil det ønskede sym- Eksplosionsrisiko! bol stemmer overens med markerin- Brændbare væsker må ikke sprøjtes. gen: Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- Højtryks-rundstråle (0°) til reområder (f.eks.
  • Seite 86: Transport

     Efter brugen skal filteret dykkes i klart Tag hensyn til frostvæskefabrikantens in- vand. Stil doseringsventilen til den struktioner. stærkeste rensemiddelkoncentration.  Maskinen skal køre max. 1 minut indtil Start maskinen og skyld et minut klar. pumpen og ledningerne er tom. Transport Afbrydelse af driften ...
  • Seite 87: Hjælp Ved Fejl

    El-komponenter må kun kontrolleres og re- Før hver brug pareres af en godkendt kundeservice.  Kontroller tilslutningskablet for skader I tvivlstilfælde eller ved udtrykkelige henvis- (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- ninger skal De kontakte en godkendt kun- ler med skader skal omgående udskif- deservice ved fejl, som ikke nævnes i dette tes af en godkendt kundeservice/el- kapitel.
  • Seite 88: Tilbehør Og Reservedele

    EN 61000–3–3: 2006 Tilbehør og reservedele Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer Der må kun anvendes tilbehør og reser- – 2000/14/EF: Bilag V vedele, der er godkendt af producen- Lydeffektniveau dB(A) ten. Originaltilbehør og -reservedele er HD 5/12 en garanti for, at maskinen kan fungere Målt: sikkert og uden fejl.
  • Seite 89: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m...
  • Seite 90 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 91 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char.
  • Seite 92: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- 19 Høytrykksslange ratet, les denne originale bruks- 20 Skyvebøyle Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for 21 Kabelholder senere bruk eller fo overlevering til neste ei- 22 Klemskrue skyvebøyle 23 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- Innholdsfortegnelse 24 Doseringsventil rengjøringsmiddel Maskinorganer .
  • Seite 93: Forskriftsmessig Bruk

    Vann som har passert gjennom en sn sys- Gamle apparater inneholder temskiller regnes ikke som drikkbart vann. verdifulle materialer som kan Forskriftsmessig bruk resirkuleres. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Batterier, Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- olje og lignende stoffer må ikke de anvendes komme ut i miljøet.
  • Seite 94: Elektrisk Tilkobling

    merket etter gjeldende regler, og som har Ved maskin uten slangetrommel: tilstrekkelig ledningstverrsnitt:  Løsne klemme på skyvebøyle. Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-  Still inn skyvebøylen til ønsket høyde. dier.  Løsne klemme på skyvebøyle. Vanntilkobling  Skru fast høytrykkslangen til høytrykks- tilkoblingen.
  • Seite 95 Betjening Valg av stråletype  Lukk høytrykkspistolen. Fare  Vri på dysehuset til ønsket symbol står Eksplosjonsfare! overens med mearkeringen. Ikke sprut ut brennbare væsker. Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoom- Høytrykk punktstråle (0°) for råder (f.eks. bensinstasjoner) må gjelden- spesielt hardtsittende skitt de sikkerhetsforskrifter følges.
  • Seite 96: Pleie Og Vedlikehold

     Etter bruk, dypp filteret i rent vann. Sett Transport doseringsventilen til høyeste konsen- trasjon av rengjøringsmiddel. Start Forsiktig! maskinen og spyl rent i ett minutt. Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Opphold i arbeidet port.
  • Seite 97 en service-montør eller en autorisert Ved feil som ikke er nevnt i dette kapittel, elektriker skifte ledningen umiddelbart i tvilstilfeller og ved anvisninger om dette, dersom den er skadet. må det tas kontakt med en servicemontør.  Kontroller høytrykkslange for skader Apparatet går ikke (fare for sprekk).
  • Seite 98: Tilbehør Og Reservedeler

     Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven- EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 til, eller kontroller/rengjør den. EN 61000–3–3: 2006  Ta kontakt med en servicemontør ved Anvendt metode for samsvarsvurdering behov. 2000/14/EF: Vedlegg V Tilbehør og reservedeler Lydeffektnivå dB(A) HD 5/12 Det er kun tillatt å...
  • Seite 99 Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m...
  • Seite 100 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Seite 101 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype...
  • Seite 102: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original 19 Högtrycksslang innan aggregatet används första 20 Skjuthandtag Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 21 Kabelfäste anvisningen för framtida behov, eller för 22 Klämskruv skjutbygel nästa ägare. 23 Sugslang med filter, för rengöringsmedel Innehållsförteckning 24 Doseringsventil för rengöringsmedel 25 Tillbehörsfack Aggregatelement .
  • Seite 103: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Motorolja, värmeolja, diesel och bensin får inte släppas ut i miljön. Skydda mar- Använd endast denna högtryckstvätt ken och avfallshantera förbrukad olja på rengöring med lågtrycksstråle och ren- – ett miljövänligt sätt. göringsmedel (t.ex. för rengöring av Upplysningar om ingredienser (REACH) maskiner, fordon, byggnader, verktyg), Aktuell information om ingredienser finns rengöring med lågtrycksstråle utan ren-...
  • Seite 104: Idrifttagning

     Lägg högtrycksslangen utsträckt innan CHER, eller alternativt annan backventil den ska rullas in. enligt EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som runnit genom en backventil an-  Rulla upp högtrycksslangen i jämna la- ses inte vara drickbart. ger på slangtrumman genom att vrida på...
  • Seite 105: Avbryta Drift

    Låg omgivande temperatur Bär varma – Användning med rengöringsmedel handskar för att skydda händerna. Varning Ett fast grepp hindrar cirkulationen. – Drift utan pauser är sämre än drift med Olämpliga rengöringsmedel kan skada så- – inlagda pauser. väl aggregatet som det objekt som ska ren- göras.
  • Seite 106: Transport

     Tryck på säkerhetsspaken till hand- Förvaring sprutan för att säkra sprutan mot oav- siktlig igångsättning. Varning Risk för person och egendomsskada! Ob- Förvara aggregatet servera maskinens vikt vid lagring.  Placera handsprutan i hållaren. Denna maskin får endast lagras inomhus. ...
  • Seite 107: Åtgärder Vid Störningar

    Varje vecka Aggregatet ger inget tryck  Kontrollera oljenivån Kontakta kundser-  Ställ in munstycke på "Högtryck“. vice omgående vid mjölkaktig olja (vat-  Rengör munstycke. ten i oljan).  Byt ut munstycke.  Rengör silen i vattenanslutningen.  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). ...
  • Seite 108: Garanti

    Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Head of Approbation ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- Dokumentationsbefullmäktigad: pareras utan kostnad under förutsättning S. Reiser att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 109: Tekniska Data

    Tekniska data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Seite 110 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Seite 111 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd...
  • Seite 112: Laitteen Osat

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 20 Työntökahva ennen laitteesi käyttämistä, säi- 21 Johdon pidike Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 22 Työntösangan lukitusruuvi mahdollista myöhempää omistajaa varten. 23 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin Sisällysluettelo 24 Puhdistusaineen annosteluventtiili 25 Varustelaatikko Laitteen osat... . .
  • Seite 113: Käyttötarkoitus

    on käytettävä Kärcherin soveltuvaa järjes- Käytetyt laitteet sisältävät ar- telmäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin vokkaita kierrätettäviä materi- EN 12729 tyyppi BA mukaista järjestelmä- aaleja, jotka tulisi toimittaa erotinta. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen ja samankaltaisia aineita ei saa lävitse, ei ole juomakelpoista.
  • Seite 114: Käyttöönotto

    oikein, letkua voi vetää ulos korkeintaan Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaa- 1 mm. Muuten aluslevy on väärin asen- rallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hy- nettu (kuva C). väksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikki- Koneet, joissa ei ole letkukelaa: leikkaus.
  • Seite 115: Käyttö

     Vain HD 6/13...: Säädä käyttöpaine ja Käyttö syöttömäärä kiertämällä (portaattomas- ti) paine- ja määräsäädintä (+/-) Vaara Räjähdysvaara! Suihkutyypin valinta Älä suihkuta mitään palavia nesteitä.  Sulje käsiruiskupistooli. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim.  Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia luamasi symboli on merkinnän kohdal- turvallisuusmääräyksiä.
  • Seite 116: Kuljetus

     Huuhtele irrotettu lika suurpainesuih- Ohje kulla pois. Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli-  Huuhtele suutin käytön jälkeen puhtaal- pohjaista jäätymisenestoainetta. la vedellä. Kierrä annosteluventtiili suu- Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan rimmalle puhdistusaineväkevyydelle. ilmoittamia käyttöohjeita. Käynnistä laite ja huuhtele minuutin  Anna laitteen käydä enintään 1 min, ajan.
  • Seite 117: Häiriöapu

    Häiriöapu Turvatarkastussopimus/huoltoso- pimus Vaara Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Jokaisen käyttökerran jälkeen ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Anna valtuutetun asiakaspalvelun tarkas- ...
  • Seite 118: Varusteet Ja Varaosat

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – puolesta ja sen valtuuttamina. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Head of Approbation mamme myyntiorganisaation julkaisemat Dokumentointivaltuutettu: takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- S.
  • Seite 119: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 120 Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C...
  • Seite 121 Tyyppi HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi...
  • Seite 122: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ 16 Πιστολέτο χειρός σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 17 Μοχλός ασφαλείας βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- 18 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 19 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 20 Λαβή...
  • Seite 123: Σύμβολα Στην Συσκευή

    χλό ο διακόπτης πίεσης θέτει πάλι την Σύμβολα στην συσκευή αντλία σε λειτουργία. Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση Η βαλβίδα υπερχείλισης και ο διακόπτης μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ- πίεσης έχουν ρυθμιστεί και σφραγιστεί από νος σε περίπτωση μη προσήκου- το εργοστάσιο. Ρύθμιση αποκλειστικά από σας...
  • Seite 124: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

     Σφίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πί Πριν τη θέση σε λειτουργία εσης στην υποδοχή υψηλής πίεσης. Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου Έλεγχος της στάθμης λαδιού σωλήνα:  Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού  Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ όταν...
  • Seite 125: Σύνδεση Νερού

    τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος Η χρήση της συσκευής για μεγάλο χρονικό διαχωριστής συστήματος της εταιρείας διάστημα ενδέχεται να προκαλέσει διαταρα KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- χές κυκλοφορίας αίματος στα χέρια, που στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος οφείλονται σε κραδασμούς.
  • Seite 126: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    νομία στη χρήση των απορρυπαντικών. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία με υψηλή πίεση στο απορρυπαντικό. Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται Υπόδειξη απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- Το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη πίεσης. Ο λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- κινητήρας...
  • Seite 127: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός,  Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή σεις, σύρετε το μηχάνημα από τη λαβή. δεν βρίσκεται υπό πίεση.  Στα μηχανήματα χωρίς τύμπανο ελα  Πατήστε τον μοχλό ασφάλισης, για να στικού...
  • Seite 128: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Γεμίζετε σιγά-σιγά με καθαρό λάδι. Οι Πριν από κάθε λειτουργία φυσαλίδες αέρα πρέπει να διαφεύγουν.  Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο σχε  Τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου λα- τικά με βλάβες (κίνδυνος ηλεκτροπληξί- διού. ας). Το τροφοδοτικό καλώδιο που πα- ...
  • Seite 129: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εγγύηση Αντλία μη στεγανή 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία του μηχανήματος. Σε περίπτωση μεγαλύτε- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- ρης...
  • Seite 130: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred Karcher GmbH & Co. KG Ε.Κ. Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά Τηλ.: +49 7195 14-0 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Φαξ: +49 7195 14-2212 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
  • Seite 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας...
  • Seite 132 Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση...
  • Seite 133 Tύπος HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς...
  • Seite 134: Cihaz Elemanları

    Cihazın ilk kullanımından önce 20 itme yayı bu orijinal kullanma kılavuzunu 21 Kablo tutucu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 22 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 23 Filtreli temizlik maddesi emme hortumu lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 24 Temizlik maddesi dozaj valfı...
  • Seite 135: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Eski cihazlarda, yeniden de- ğerlendirme işlemine tabi tutul- Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına ması gereken değerli geri kullanın dönüşüm malzemeleri bulun- Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle – maktadır. Aküler, yağ ve ben- temizleme için (Örn; makineler, araçlar, zeri maddeler doğaya inşaatlar, aletlerin temizlenmesi için), ulaşmamalıdır.
  • Seite 136: İşletime Alma

    müyle aşağıya düşmesine dikkat edin Yeterli kesite sahip uzatma kabloları kulla- (resim b). nın (Bkz. "Teknik bilgiler") ve kabloyu kablo tamburundan tamamen açın.  Emniyet kıskacını tekrar el püskürtme Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli tabancasının içine bastırın. Montajın olabilir. Boş alanlarda, sadece bu iş için izin doğru yapılması...
  • Seite 137  Sadece HD 6/13'de...: Çalışma basıncı Kullanımı ve miktar ayarını döndürerek (kademe- siz) çalışma basıncı ve miktar ayarını Tehlike ayarlayın (+/-). Patlama tehlikesi! Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Püskürtme türünün seçilmesi Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo-  El püskürtme tabancasını kapatın. nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli ...
  • Seite 138: Antifriz Koruma

     Çözülen kiri yüksek basınç tazyikiyle yı- kayın. Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç antif-  Çalışmadan sonra filtreyi temiz suya rizi kullanın. batırın. Dozaj valfını en yüksek temizlik Antifriz üreticisinin kullanım talimatlarına uyun. maddesi konsantrasyonuna döndürün.  Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı Cihazı...
  • Seite 139: Arızalarda Yardım

    Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Her çalışmadan önce kapatın ve elektrik fişini çekin.  Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya- Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı müşteri hizmetlerine kontrol ettirin ve onar- bağlantı kablosunu zaman kaybetme- tın. den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda, şüp- teknisyenine değiştirtin.
  • Seite 140: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

     İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi yın. Tip: 1.514-xxx Temizlik maddesi emilmiyor İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Memeyi "CHEM" konumuna getirin. 2004/108/EG  Filtreli temizlik maddesi emme hortu- 2000/14/EG munu kontrol edin/temizleyin. Kullanılmış olan uyumlu standartlar ...
  • Seite 141: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli...
  • Seite 142 Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Seite 143 Tip: HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı...
  • Seite 144: Элементы Прибора

    Перед первым применением 13 Насадка вашего прибора прочитайте 14 Маркировка форсунки эту оригинальную инструкцию по эксплу- 15 Струйная трубка атации, после этого действуйте соот- 16 Ручной пистолет-распылитель ветственно и сохраните ее для 17 Рычаг предохранителя дальнейшего пользования или для сле 18 Рычаг...
  • Seite 145: Защитные Устройства

    Внимание! Защитные устройства Для возможной потенциально опасной Защитные приспособления служат для ситуации, которая может привести к защиты пользователя и не должны вы- легким травмам или повлечь матери- водиться из строя или работать в обход альный ущерб. своих функций. Символы на аппарате Манометрический...
  • Seite 146: Перед Началом Работы

    может вытягиваться не более чем на Пожалуйста, не допускайте попадания 1 мм. Если это не так, шайба уста- моторного масла, мазута, дизельного новлена неправильно (рис.С). топлива и бензина в окружающую сре- В приборах без барабана шланга: ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ...
  • Seite 147: Управление

    трубопроводе с питьевой водой. Сле- ветствующие правила техники безо дует использовать соответствую- пасности. щий системный сепаратор фирмы Опасность KARCHER или альтернативный сис- Более продолжительное использова- темный сепаратор, соответствую- ние аппарата может привести к нару- щий EN 12729 тип BA. Вода, шению кровообращения в руках, прошедшая...
  • Seite 148 Низкая внешняя температура. Для – Круглая струя высокого защиты рук носите теплые перчатки. давления (0°) для особо ус- Прочная хватка препятствует крово- – тойчивых загрязнений обращению. Плоская струя низкого дав- Непрерывная работа хуже, чем рабо- – ления (CHEM) для работы с та...
  • Seite 149: Выключение Прибора

    дать ему подействовать (не позво- Защита от замерзания лять высыхать). Предупреждение  Отходящую грязь смыть с помощью высоконапорного моющего аппарата. Мороз разрушает прибор, если из него  После эксплуатации погрузить полностью не удалена вода. фильтр в чистую воду. Дозирующий Прибор следует хранить в защищенном клапан...
  • Seite 150: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслу- еженедельно живание  Проверить уровень масла. При моло- кообразной консистенции масла (во- Опасность да в масле) немедленно обратиться Опасность получения травмы от слу- в сервис по обслуживанию клиентов. чайно запущенного аппарата и элект-  Очистить сетчатый фильтр подклю- рошока.
  • Seite 151: Принадлежности И Запасные Детали

    Прибор не работает Чистящее средство не всасыва- ется  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений.  Установить форсунку на „CHEM“.  Проверить напряжение в сети.  Проверить/прочистить всасывающий шланг моющего средства с филь-  При электрических неисправностях обратитесь в сервисную службу. тром.
  • Seite 152: Заявление О Соответствии

    уполномоченный по документации: Заявление о соответствии S. Reiser ЕС Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Настоящим мы заявляем, что нижеука- Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 занный прибор по своей концепции и 71364 Winnenden (Germany) конструкции, а также в осуществленном Тел.: +49 7195 14-0 и...
  • Seite 153: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char.
  • Seite 154 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. А Тип защиты...
  • Seite 155 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Гц KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая...
  • Seite 156: Készülék Elemek

    19 Magasnyomású tömlő A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- 20 Tolókengyel Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 21 Kábel tartó sa meg a későbbi használatra vagy a 22 Szorítócsavar tolókengyel következő tulajdonos számára. 23 Tisztítószer-szívócső...
  • Seite 157: Rendeltetésszerű Használat

    Az érvényes előírások alapján a Környezetvédelem készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivó- A csomagolási anyagok újra- víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz- hasznosíthatók. Kérjük, ne nálja a Kärcher vállalat megfelelő rendszer- dobja a csomagolást a házi elválasztóját vagy alternatívaként egy EN szemétbe, hanem vigye el egy 12729 BA típusnak megfelelő...
  • Seite 158: Üzembevétel

     A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé- egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra). gét minden használat előtt ellenőrizze. A sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell  A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal magasnyomású...
  • Seite 159: Használat

    Eltömődés veszélye. A szórófejeket nyílás- Víz kiszívása nyitott tartályokból sal felfelé helyezze be a tartozék tartóba.  Szívócsövet a szűrővel (megrend. szám 4.440-238,0) a vízcsatlakozásra Nagynyomású üzem csavarja rá. Tudnivaló  Készülék szellőztetése: A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. Csavarja le a szórófejet. A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly A készüléket addig hagyja menni, amíg karját meghúzzák.
  • Seite 160: A Készülék Kikapcsolása

    A magasnyomású tömlőt tekerje fel a Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat- kozó biztonsági előírásokat. tömlődobra. Tolja be a hajtókar fogan- tyúját, a tömlődob biztosításához. A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje  A csatlakozókábelt tekerje fel a kábel- meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor- tartóra.
  • Seite 161: Tárolás

    Tárolás Hetente  Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén Vigyázat (víz az olajban) azonnal keresse fel a Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás szerviz szolgálatot. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben ...
  • Seite 162: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek A készülék nem termel nyomást  Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra. Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- –  Tisztítsa ki a szórófejet. ket szabad használni, amelyeket a  Cserélje ki a szórófejet. gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ...
  • Seite 163: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 164: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat...
  • Seite 165 Típus HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás...
  • Seite 166 Típus HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char.
  • Seite 167: Prvky Přístroje

    18 Páčka ruční stříkací pistole Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ- 19 Vysokotlaká hadice eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte 20 Posuvné rameno jej pro pozdější použití nebo pro dalšího 21 Držák kabelu majitele.
  • Seite 168: Používání V Souladu S Určením Cs

    Podle platných předpisů nesmí Ochrana životního prostředí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového Obalové materiály jsou oddělovače. Jedná se o vhodný recyklovatelné. Obal nezaha- systémový oddělovač firmy Kärcher nebo zujte do domovního odpadu, alternativně systémový oddělovač odpoví- ale odevzdejte jej k opětovné- dající...
  • Seite 169: Uvedení Do Provozu

     Postavte ruční stříkací pistoli na hlavu a poškozeny. Poškozené napájecí vedení je konec vysokotlaké hadice nasuňte na nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo- doraz. Dbejte na to, aby volný kotouč vanou servisní službou, resp. odborníkem na konci hadice sjel až úplně dolů na elektrické...
  • Seite 170: Obsluha

    Zařízení nechte běžet tak dlouho,  Hlavní spínač nastavte na „I“. dokud voda nevytéká bez bublin.  Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh- Případně nechte zařízení běžet 10 vte- něte páčku pistole. řin - vypněte. Postup opakujte víckrát.  Pouze u HD 6/13...: Nastavte pracovní ...
  • Seite 171: Přeprava

    Doporučovaná metoda čištění Pokud nelze uložit na místo, kde nemrz-  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne  Vypusťte vodu. však zaschnout).  Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-  Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso- noucí směs. kotlakým paprskem.
  • Seite 172: Pomoc Při Poruchách

    odevzdejte na těchto místech. Znečišťová-  Pomalu plňte novým olejem; vzduchové ní životního prostředí použitým olejem je bubliny musejí unikat. trestné.  Nasaďte zpět víko olejové nádrže.  Upevněte kryt zařízení. Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Pomoc při poruchách Se svým obchodníkem se můžete dohod- Pozor! nout na pravidelných bezpečnostních pro- Hrozí...
  • Seite 173: Příslušenství A Náhradní Díly Cs

    konstrukčním provedením, stejně jako Čerpadlo klepe námi do provozu uvedenými konkrétními  Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá- provedeními, příslušným zásadním vají vodu a čisticí prostředky. požadavkům o bezpečnosti a ochraně  Dávkovací ventil čisticích postředků v zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji případě...
  • Seite 174: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)
  • Seite 175 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody...
  • Seite 176 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50 Hz KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon...
  • Seite 177: Vsebinsko Kazalo

    20 Potisno streme Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- 21 Nosilec kabla Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 22 Privojni vijak potisnega stremena shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 23 Sesalna cev za čistilo s filtrom ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 178: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di- zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko- Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ- lje. Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s predpisi o varstvu okolja. za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- –...
  • Seite 179: Električni Priključek

    Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /  Visokotlačno gibko cev privijte na viso- kotlačni priključek. v tehničnih podatkih. Pri napravah s cevnim bobnom: Vodni priključek  Ročico vtaknite v gred cevnega bobna Priključek na vodovod in zaskočite. Opozorilo  Pred navijanjem visokotlačno gibko cev raztegnjeno poravnajte.
  • Seite 180 Uporaba Izbira vrste curka  Zaprite ročno brizgalno pištolo. Nevarnost  Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- Nevarnost eksplozije! bol ne sovpada z oznako: Ne razpršujte gorljivih tekočin. Pri uporabi naprave v nevarnih področjih Visokotlačni krožni curek (0°) (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati za posebej trdovratno uma- ustrezne varnostne predpise.
  • Seite 181: Transport

    Transport Prekinitev obratovanja  Spustite ročico ročne brizgalne pištole, Pozor naprava se izklopi. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-  Ročico ročne brizgalne pištole ponovno tu upoštevajte težo naprave. potegnite, naprava se ponovno vklopi.  Za transport prek daljših stez napravo vlecite za sabo tako, da jo držite za ro- Izklop stroja čaj.
  • Seite 182: Pomoč Pri Motnjah

    blaščena servisna služba/elektro stro- Naprava ne deluje kovnjak nemudoma zamenja.  Preverite priključni kabel glede po-  Visokotlačno cev preverite glede po- škodb. škodb (nevarnost razpok). Poškodovano visokotlačno cev takoj  Preverite omrežno napetost. zamenjajte.  Pri električni napaki poiščite servisno ...
  • Seite 183: Pribor In Nadomestni Deli

    Raven zvočne moči dB(A) Pribor in nadomestni deli HD 5/12 Izmerjeno: Uporabljati se smejo le pribor in nado- – Zajamčeno: mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. HD 6/13 Originalni pribor in originalni nadome- Izmerjeno: stni deli zagotavljajo varno in nemoteno Zajamčeno: obratovanje naprave.
  • Seite 184: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite...
  • Seite 185 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
  • Seite 186 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč...
  • Seite 187: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- 15 Lanca dzenia należy przeczytać orygi- 16 Ręczny pistolet natryskowy Polski nalną instrukcję obsługi, postępować 17 Dźwignia bezpieczeństwa według jej wskazań i zachować ją do póź- 18 Dźwignia pistoletu natryskowego niejszego wykorzystania lub dla następne- 19 Wąż wysokociśnieniowy go użytkownika.
  • Seite 188: Użytkowanie Zgodne Z Prze

    Symbole na urządzeniu Zawór przepływowy (tylko HD 6/13...) W przypadku niewłaściwego W razie ograniczenia ilości wody za pomo- użycia strumień wody pod ciś- cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera nieniem może być niebezpiecz- się zawór przelewowy i część wody spływa ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, z powrotem do ssącej strony pompy.
  • Seite 189: Montaż Akcesoriów

     Równomiernie obracając korbę nawi- Włączyć odpowietrzanie zbiornika nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben. oleju Kierunek obrotu wybrać w taki sposób,  Wykręcić śrubę mocującą pokrywy aby wąż wysokociśnieniowy nie uległ urządzenia, zdjąć pokrywę. zagięciu.  Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole- Uruchamianie ...
  • Seite 190: Przyłącze Wody

    Obsługa Przyłącze wody Podłączenie do instalacji wodnej Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Podczas użytkowania w obszarach zagro- siębiorstwa wodociągowego. żonych (np. na stacjach benzynowych) na- Zgodnie z obowiązującymi przepi- leży przestrzegać stosownych przepisów sami urządzenie nigdy nie może bezpieczeństwa.
  • Seite 191: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

     Odblokować pistolet natryskowy i po-  Zawiesić wąż ssący środka czyszczą- ciągnąć dźwignię pistoletu. cego w zbiorniku ze środkiem czysz- czącym.  Tylko przy HD 6/13...: Obracając (płyn- nie) regulatorem ciśnienia i przepływu  Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. (+/-) ustawić...
  • Seite 192: Ochrona Przeciwmrozowa

     Owinąć kabel przyłączeniowy wokół Przechowywanie uchwytu na kabel.  Zamocować wtyczkę zamontowanym Uwaga klipsem. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Ochrona przeciwmrozowa przy jego przechowywaniu. Ostrzeżenie Urządzenie może być przechowywane je- Mróz może zniszczyć urządzenie nie dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
  • Seite 193: Usuwanie Usterek

     Sprawdzić szczelność urządzenia wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się (pompy). do autoryzowanego serwisu. 3 krople wody ma minutę są dopusz- Urządzenie nie działa czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-  Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod dzenia. W przypadku większej kątem uszkodzeń.
  • Seite 194: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Środek czyszczący nie jest zasysa- Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.514-xxx  Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE (+2009/127/WE)  Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ- 2004/108/WE ka czyszczącego z filtrem. 2000/14/WE  Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór Zastosowane normy zharmonizowane dozujący środek czyszczący.
  • Seite 195: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Seite 196 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz 30 m Przyłącze wody...
  • Seite 197 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50 KAP, 60 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char.
  • Seite 198: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- 18 Maneta pistolului de stropit ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 19 Furtun de înaltă presiune Românete nil original, respectaţi instrucţiunile 20 Bară de manevrare cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- 21 Suport pentru cablu buinţarea ulterioară...
  • Seite 199: Utilizarea Corectă

    la firma Kärcher, sau un separator de sis- Aparatele vechi conţin materia- tem alternativ, conform EN 12729 tip BA. le reciclabile valoroase, care Apa, care curge printr-un separator de sis- pot fi supuse unui proces de re- tem este clasificată ca fiind nepotabilă. valorificare.
  • Seite 200: Punerea În Funcţiune

     Aşezaţi pistolul manual de stropit cu ca- terzisă realizarea unei legături fixe cu reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen- pul în jos şi introduceţi capătul furtunu- tru decuplarea de la reţea. lui de înaltă presiune până la maximum. Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul Aveţi grijă...
  • Seite 201: Utilizarea

    Pericol de înfundare. Când introduceţi du- Aspirarea apei din rezervoare deschise zele în compartimentul de accesorii, aveţi  Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru grijă ca deschiderea să fie în sus. (număr de comandă 4.440-238.0) pe racordul de apă. Utilizarea cu presiune înaltă ...
  • Seite 202: Oprirea Aparatului

    Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de Depozitarea aparatului pe soluţiile de curăţat.  Introduceţi pistolul manual de stropit în Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o suport. funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul  Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi nostru sau broşurile informative despre so- agăţaţi-l peste suportul de furtun.
  • Seite 203: Depozitarea

    ratul de mânere dacă doriţi să îl trans- În partea de jos a aparatului ar putea portaţi, nu de bara de manevrare. apărea scurgeri, fiind admis un număr de 3 picături de apă pe minut. Dacă  În cazul transportării în vehicule asigu- apare o neetanşeitate mai mare, luaţi raţi aparatul contra derapării şi răstur- legătura cu un service autorizat.
  • Seite 204: Accesorii Şi Piese De Schimb Ro

    Aparatul nu funcţionează Soluţia de curăţat nu este aspirată  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a  Reglaţi duza în poziţia „CHEM”. vedea dacă este deteriorat.  Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a  Verificaţi tensiunea reţelei. detergentului, cu filtru.  Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le- ...
  • Seite 205: Declaraţie De Conformitate

    71364 Winnenden (Germany) Declaraţie de conformitate Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Winnenden, 2011/11/01 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
  • Seite 206: Date Tehnice

    Date tehnice HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie...
  • Seite 207 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie...
  • Seite 208 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită...
  • Seite 209: Prvky Prístroja

    19 Vysokotlaková hadica Pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- 20 Posuvná rukoväť Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa 21 Držiak káblov neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 22 Upevňovacia skrutka posuvného rame- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obsah 23 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- ku s filtrom...
  • Seite 210: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    né použiť systémové oddeľovacie zariade- Vyradené prístroje obsahujú nie firmy Kärcher alebo alternatívne podľa hodnotné recyklovateľné látky, EN 12729 typ BA. ktoré by sa mali opät' zužitko- Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo- vat'. Do životného prostredia vač, nie je pitná. sa nesmú...
  • Seite 211: Uvedenie Do Prevádzky

    voľný kotúč na konci hadice spadol cel- zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej kom dole (obrázok B). službe alebo kvalifikovanému elektrotech- nikovi.  Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej Konektor a spojka použitého predlžovacie- striekacej pištole. Pri správnej montáži ho kábla musí byť vodotesné. sa môže hadica vytiahnuť...
  • Seite 212: Obsluha

    Dýzu odskrutkujte. Prevádzka s vysokým tlakom Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým Upozornenie vyteká voda bez vzduchových bublín. Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se- Prístroj je vybavený tlakovým spínačom. kúnd - vypnite. Postup viackrát opakuj- Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah- ne páka.
  • Seite 213: Prerušenie Prevádzky

    Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in- formačné prospekty o čistiacich hadice. Na zablokovanie hadicového bubna nasuňte rukoväť kľuky. prostriedkoch.  Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-  Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka triedok. kábla. ...
  • Seite 214: Uskladnenie

    Uskladnenie Týždenne  Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč- Pozor ne zafarbený (voda v oleji), okamžite Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! vyhľadajte servisnú službu. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho  Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. hmotnosť.  Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- Toto zariadenie sa smie uschovávať...
  • Seite 215: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné die- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak  Nastavte trysku na “Vysoký tlak”. Používať možno iba príslušenstvo a ná- –  Vyčistite dýzu. hradné diely schválené výrobcom. Ori-  Dýzu vymeňte. ginálne príslušenstvo a originálne  Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie náhradné...
  • Seite 216 Fax: +49 7195 14-2212 Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Winnenden, 2011/11/01 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 217: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)
  • Seite 218 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Seite 219 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací...
  • Seite 220: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- 18 Poluga ručne prskalice ja pročitajte ove originalne radne 19 Visokotlačno crijevo Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte 20 Potisna ručica ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 21 Držač kabela 22 Stezni vijak potisne ručice Pregled sadržaja 23 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- trom...
  • Seite 221: Namjensko Korištenje

    Sukladno važećim propisima ure- Stari uređaji sadrže vrijedne đaj nikada ne smije raditi na vodo- materijale koji se mogu recikli- vodnoj mreži bez odvajača. rati te bi ih stoga trebalo predati Potrebno je koristiti prikladni od- kao sekundarne sirovine. Bate- vajač...
  • Seite 222: Stavljanje U Pogon

     Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u Koristite produžni kabel dovoljnog popreč- ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži nog presjeka (vidi tehničke podatke) i u pot- crijevo se može izvući najviše 1 mm. punosti ga odmotajte s bubnja. Ako to nije slučaj, onda je pločica po- Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti grešno montirana (slika C).
  • Seite 223 Rukovanje Biranje vrste mlaza  Zatvorite ručnu prskalicu. Opasnost  Kućište mlaznice okrećite u krug sve Opasnost od eksplozije! dok se željeni simbol ne poklopi s ozna- Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. kom: Kod uporabe stroja u opasnim područjima (na pr. benzinske postaje) valja voditi računa o Visokotlačni okrugli mlaz (0°) odgovarajućim sigurnosnim propisima.
  • Seite 224: Njega I Održavanje

     Nakon rada filtar potopite u čistu vodu. Napomena Ventil za doziranje okrenite na najvišu Koristite uobičajeni antifriz za automobile koncentraciju sredstva za pranje. Po- na bazi glikola. krenite uređaj i ispirajte u trajanju od Pridržavajte se propisa za rukovanje proi- jedne minute.
  • Seite 225: Otklanjanje Smetnji

    nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo Otklanjanje smetnji Vas da se o tome posavjetujete. Opasnost Prije svake primjene Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-  Provjerite je li priključni kabel oštećen nog pokretanja uređaja i strujnog udara. (opasnost od strujnog udara), a ako je- Uređaj prije svih radova na njemu isključite ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- i izvucite strujni utikač...
  • Seite 226: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Primijenjene usklađene norme: Sredstvo za pranje se ne usisava EN 60335–1 EN 60335–2–79  Podesite mlaznicu na "CHEM". EN 55014–1: 2006 + A1: 2009  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 stva za pranje s filtrom. EN 62233: 2008 ...
  • Seite 227: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita...
  • Seite 228 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
  • Seite 229 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga...
  • Seite 230: Sastavni Delovi Uređaja

    17 Sigurnosna poluga Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno 18 Poluga ručne prskalice Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Crevo visokog pritiska sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Potisna ručica sledećeg vlasnika. 21 Držač kabla Pregled sadržaja 22 Stezni zavrtanj potisne ručke 23 Crevo za usisavanje deterdženta sa...
  • Seite 231: Namensko Korišćenje

    aktivnoj električnoj opremi ili samom Zaštita životne sredine uređaju. Prema važećim propisima uređaj Ambalaža se može ponovo nikada ne sme da radi na preraditi. Molimo Vas da vodovodnoj mreži bez separatora. ambalažu ne bacate u kućne Treba da se koristi podesan otpatke nego da je dostavite na separator proizvođača Kärcher ili odgovarajuća mesta za...
  • Seite 232: Priključak Za Vodu

     Izvadite sigurnosnu kopču ručne Utikač služi za odvajanje od električne prskalice koristeći se pritom odvijačem mreže. kao polugom (slika A). Pre svake upotrebe proverite da li na priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni  Ručnu prskalicu postavite naglavačke priključni vod odmah dajte na zamenu pa u nju do kraja ugurajte kraj creva ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
  • Seite 233 Opasnost od začepljenja. Mlaznice odlažite Usisavanje vode iz otvorenih posuda u odeljak za pribor samo sa otvorom  Navijte usisno crevo sa filterom okrenutim uvis. (kataloški br. 4.440-238.0) na priključak za vodu. Rad sa visokim pritiskom  Ispustite vazduh iz uređaja: Napomena Odvijte mlaznicu.
  • Seite 234: Prekid Rada

    Obratite pažnju na sigurnosne napomene na pakovanjima deterdženata. Crevo visokog pritiska namotajte na Kärcher-ovi deterdženti garantuju doboš. Ugurajte dršku obrtne ručke neometan rad. Molimo Vas da se unutra i na taj način blokirajte doboš za posavetujete sa stručnjacima ili zatražite namotavanje creva.
  • Seite 235: Nega I Održavanje

    Skladištenje Sedmično  Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Oprez beličasto (voda u ulju), odmah o tome Opasnost od povreda i oštećenja! Pri obavestite servisnu službu. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Očistite mrežicu u priključku za vodu. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u ...
  • Seite 236: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi U uređaju se ne uspostavlja pritisak  Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". Sme se koristiti samo onaj pribor i oni –  Očistite mlaznicu. rezervni delovi koje dozvoljava  Zamenite mlaznicu. proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da ...
  • Seite 237: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Faks: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Winnenden, 2011/11/01 odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 238 Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite...
  • Seite 239 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m...
  • Seite 240 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga...
  • Seite 241: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на 14 Маркировка на дюзата Вашия уред прочетете това 15 Тръба за разпръскване оригинално инструкцуя за работа, 16 Пистолет за ръчно пръскане действайте според него и го запазете за 17 Предпазен лост по-късно използване или за следващия 18 Лост...
  • Seite 242: Употреба По Предназначение

    лягане прекъсва. Ако лостът се Символи на уреда придърпа, отново включва помпата. Силните струи под налягане Преливният вентил и пневматичният могат при неправилно полз- прекъсвач са настроени фабрично и са ване да са опасни. Не насоч- пломбирани. Настройка само в сервиза. вайте...
  • Seite 243: Преди Пускане В Експлоатация

     Да се затегне затягането на плъзга- Преди пускане в експлоата- щата скоба. ция  Маркуча за работа под налягане да се затегне на извод високо налягане. Да се провери нивото на маслото При уреди с барабан за маркуча:  Показанието за нивото на маслото ...
  • Seite 244 вода без разделител на систе при работа с уреда в опасни зони (на- мата. Използвайте подходящ раздели- пример на бензиностанции). тел на системата на фирма KARCHER Опасност или като алтернатива разделител на системата съгл. EN 12729 тип BA. По-продължителната експлоатация...
  • Seite 245 Внимание Работа с почистващи средства Моторите да се почистват само на Предупреждение места със съответни маслоуловите- Неподходящите почистващи средства ли (защита на околната среда). могат да повредят уреда и обектите, Опасност от запушване. Дюзите да се който се почистват. Да се използват поставят...
  • Seite 246: Грижи И Поддръжка

     Уреда да се остави да работи макс. 1 Изключете уреда минута докато се изпразнят помпата  Поставете ключа на уреда на „0“. и проводите.  Извадете щепсела от контакта. Tранспoрт  Затворете входа за водата.  Задействайте пистолета за пръскане Внимание...
  • Seite 247: Помощ При Неизправности

     Свалете капака на резервоара за Инспекция за сигурност/Договор масло. за поддръжка  Наклонете уреда напред. Можете да договорите редовна инспек-  Маслото да се изпусне в приемния ция за сигурност с Вашия търговец или съд. да сключите договор за поддръжка. ...
  • Seite 248: Принадлежности И Резервни Части

     Да се проверят всички захранващи Принадлежности и резерв- тръбопроводи към помпата. ни части  При необходимост потърсете серви за. Могат да се използват само принад- – лежности и резервни части, които са Нехерметична помпа позволени от производителя. Ориги- 3 капки вода на минута са допустими и налните...
  • Seite 249: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответ- ствие на ЕО Head of Approbation С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по пълномощник по документацията: концепция и конструкция, както и по на- S. Reiser чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за Alfred Kaercher GmbH &...
  • Seite 250: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Seite 251 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита...
  • Seite 252 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна...
  • Seite 253: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- 19 Kõrgsurvevoolik sutuselevõttu lugege läbi algu- 20 Tõukesang Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele 21 Kaablihoidik vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 22 Tõukesanga kinnituskruvi se või uue omaniku tarbeks alles. 23 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik Sisukord 24 Puhastusvahendi doseerimisventiil 25 Tarvikute sahtel Seadme elemendid .
  • Seite 254: Sihipärane Kasutamine

    tada tuleb firma Kärcher sobivat Vanad seadmed sisaldavad süsteemieraldajat või alternatiivina stan- taaskasutatavaid materjale, dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee- mis tuleks suunata taaskasu- mieraldajat. tusse. Patareid, õli ja muud Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole sarnased ained ei tohi jõuda joogikõlbulik.
  • Seite 255: Käsitsemine

    Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- Vooliku trummeliga seadmete puhul: sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.  Vabastage tõukesanga kinnitus. Veevõtuühendus  Seadke tõukesang soovitud kõrgusele.  Keerake tõukesanga kinnitus kinni. Ühendamine veevärgiga  Kruvige kõrgsurvevoolik kõrgsurve Hoiatus ühenduskoha külge. Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vooliku trummeliga seadmete puhul: Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ...
  • Seite 256 Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades Joatüübi valimine (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid  Sulgege pesupüstol. ohutuseeskirju.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud sümbol kattub markeeringuga: Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo- nist tingituna põhjustada käte verevarustu- Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti se häireid. raskesti eemaldatava mustu- Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei se korral ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-...
  • Seite 257: Transport

     Pärast kasutamist kastke filter puhtasse Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja vette. Keerake doseerimisventiil maksi- käsitsemiseeskirju. maalsele puhastusaine kontsentrat-  Laske masinal maks. 1 minut töötada, sioonile. Käivitage seade ja peske ühe kuni pump ja voolikud on tühjad. minuti vältel puhtaks. Transport Töö...
  • Seite 258: Abi Häirete Korral

    Laske elektrikomponente kontrollida ja re- Enne iga töökorda montida ainult volitatud klienditeeninduses.  Ühenduskaablil vigastusi kontrollida Häirete puhul, mida selles peatükis maini- (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- tud pole, kahtluse korral ja silmnähtaval vitamatult autoriseeritud klienditeenin- juhtumil pöörduda autoriseeritud klienditee- dusel/elektritehnika spetsialistidel välja ninduse poole.
  • Seite 259: Lisavarustus Ja Varuosad

     Avage või kontrollige/puhastage puhas- EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 tusaine doseerimisventiili. EN 61000–3–3: 2006  Vajadusel pöörduda klienditeeninduse Järgitud vastavushindamise protse- poole. duur: Lisavarustus ja varuosad 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- –...
  • Seite 260: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik...
  • Seite 261 Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Seite 262 Tüüp HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char.
  • Seite 263: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas 16 Rokas mazgāšanas pistole izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 17 Drošinātājsvira Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 18 Rokas smidzinātājpistoles svira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 19 Augstspiediena šļūtene vai turpmākiem lietotājiem. 20 Vadāmais rokturis Satura rādītājs 21 Kabeļa turētājs 22 Bīdāmā...
  • Seite 264: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    kiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām Vides aizsardzība elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu. Saskaņā ar spēkā esošajiem no- Iepakojuma materiāli ir atkārto- teikumiem ierīci nedrīkst izmantot ti pārstrādājami. Lūdzu, neiz- bez dzeramā ūdens sistēmas da- metiet iepakojumu kopā ar lītāja. Jāizmanto piemērots firmas mājsaimniecības atkritumiem, Kärcher sistēmas dalītājs vai kā...
  • Seite 265: Ekspluatācijas Uzsākšana

     Savienojiet strūklas cauruli ar rokas Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- smidzinātājpistoli. lam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts izmantot neatvienojamu savienojumu ar  Rokas smidzinātājpistoles stiprinājuma barošanas tīklu. Kontaktdakša nodrošina spaili izņemt ar skrūvgriezi (A attēls). atvienošanu no tīkla.  Rokas smidzinātājpistoli novietot uz Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, galvas un augstspiediena šļūtenes galu vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla...
  • Seite 266 ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- na, auksti pirksti), mēs iesakām iziet nam). medicīnisko apsekošanu. Norāde Uzmanību Padeves šļūtene nav iekļauta piegādes Motorus tīriet tikai vietās, kur ir pieejams at- komplektā. bilstošs eļļas uztvērējs (apkārtējās vides  Attaisiet ūdens padeves krānu. aizsardzība). Aizsprostošanās risks.
  • Seite 267 Kärcher. Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem pie- Aparāta uzglabāšana vienotos dozēšanas ieteikumu un norādīju-  Iestipriniet rokas smidzinātājpistoli turē- mus. Lai sargātu apkārtējo vidi, lietojiet tājā. tīrīšanas līdzekļus taupīgi. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļiem dotos dro-  Saritiniet augstspiediena šļūteni un pa- šības norādījumus. kariet to virs šļūtenes glabāšanas vie- Kärcher tīrīšanas līdzekļi garantē...
  • Seite 268: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Transportējot automašīnā, saskaņā ar Ik nedēļu spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet  Pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos. (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien- Glabāšana tu apkalpošanas dienestu.  Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu. Uzmanību ...
  • Seite 269 Piederumi un rezerves daļas Aparāts nerada spiedienu  Iestatiet sprauslu uz "Augstspiediens". Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- –  Iztīriet sprauslu. tos piederumus un rezerves daļas. Ori-  Nomainiet sprauslu. ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu ...
  • Seite 270: Ek Atbilstības Deklarācija

    Tālr.: +49 7195 14-0 EK Atbilstības deklarācija Fakss: +49 7195 14-2212 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Winnenden, 2011/11/01 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 271: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība...
  • Seite 272 Tips HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde...
  • Seite 273 Tips HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
  • Seite 274: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant 18 Rankinio purkštuvo svertas naudotis prietaisu, būtina ati- 19 Aukšto slėgio žarna Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 20 Stūmimo rankena dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 21 Kabelio laikiklis naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 22 Stûmimo rankenos fiksavimo varþtas ninkui.
  • Seite 275: Naudojimas Pagal Paskirtį

    sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA Naudotų prietaisų sudėtyje yra tipo reikalavimus. vertingų, antriniam žaliavų per- Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens ger- dirbimui tinkamų medžiagų, to- ti negalima. dėl jie turėtų būti atiduoti Naudojimas pagal paskirtį perdirbimo įmonėms. Akumu- liatoriai, alyvos ir panašios me- Šį...
  • Seite 276: Naudojimo Pradžia

    gio žarnos galą. Atkreipkite dėmesį, kad Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti nepritvirtinta poveržlė žarnos gale būtų prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas elek- nustumta iki pat galo (B pav.). tros laidas. Pažeistą elektros laidą nedels- dami pakeiskite oficialioje klientų  Apsauginį skląstį įspauskite atgal į ran- aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų...
  • Seite 277  Išleiskite iš prietaiso orą:  Iki galo nuvyniokite aukšto slėgio žarną nuo žarnų ritės. Nusukite antgalį. Laikykite prietaisą įjungtą, kol vanduo  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „I“. ims tekėti be oro burbulį.  Nuspauskite rankinio purškimo pistole- Jei reikia, palaikykite prietaisą įjungę 10 to saugiklį...
  • Seite 278: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Rekomenduojame tokį plovimo metodą Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje nuo šalčio vietoje:  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš-  Išleiskite vandenį. džiūti).  Perpumpuokite prietaisu įprastinio an-  Ištirpusius nešvarumus nuplausite tifrizo. aukšto slėgio srove.
  • Seite 279: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Saugos priežiūra/techninės priežiū- ros sutartis Pavojus Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės įrenginio ir elektros šoko. priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- konsultuokite.
  • Seite 280: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    EB atitikties deklaracija Bildesys siurblyje  Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- klio siurbimo vamzdžiai. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką  Jei nenaudojate ploviklio, užverkite plo- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos viklio dozavimo vožtuvą.
  • Seite 281: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Seite 282 Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis...
  • Seite 283 Tipas HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų...
  • Seite 284 Перед першим застосуванням 12 Тримач для ручного пістолета- вашого пристрою прочитайте розпилювача цю оригінальну інструкцію з 13 Сопло експлуатації, після цього дійте 14 Маркування форсунки відповідно неї та збережіть її для 15 Вихлопне сопло подальшого користування або для 16 Ручний розпилювач наступного...
  • Seite 285: Правильне Застосування

    Увага! Манометричний вимикач Для потенційно можливої небезпечної Якщо важіль ручного пістолета- ситуації, що може призвести до легких розпилювача відпускається, травм чи спричинити матеріальні манометричний вимикач відключає збитки. насос, подача струменя води під Символи на пристрої високим тиском припиняється. При натисканні на важіль насос знову Струмінь...
  • Seite 286: Перед Початком Роботи

     Закріпити фіксацію тягової ручки. Інструкції із застосування компонентів (REACH)  Закрутити шланг високого тиску у Актуальні відомості про компоненти з'єднанні високого тиску. наведені на веб-вузлі за адресою: У приладах з барабаном шланга: www.kaercher.com/REACH  Вставити і зафіксувати рукоятку у Перед...
  • Seite 287 необхідно притримуватись водопостачання питної води. Слід спеціальних порад по техніці безпеки. використовувати відповідний Небезпека сепаратор систем фірми KARCHER Довге використання пристрою може або альтернативний сепаратор призвести до порушення локального систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, кровооббігу в руках через вібрацію.
  • Seite 288: Переривання Роботи

    при натисканні на важіль пістолета. безпеки, наведених на упаковці засобів  Завжди повністю розмотуйте шланг для чищення. високого тиску з барабана. Засоби для чищення Karcher гарантують  Встановіть вимикач приладу у безперебійну роботу. Будь ласка, положення "I". проконсультуйтеся з нами або відішліть...
  • Seite 289: Вимкнути Пристрій

    Транспортування Вимкнути пристрій  Встановіть вимикач пристрою на "0". Увага!  Витягніть мережний штекер зі Небезпека отримання травм та штепсельної розетки. ушкоджень! При транспортуванні слід  Закрийте подачу води. звернути увагу на вагу пристрою.  Увімкніть пістолет-розпилювач, доки  При транспортуванні на велику прилад...
  • Seite 290: Допомога У Випадку Неполадок

     Зняти кришку бака для мастила. Обстеження безпечності/договір  Перекинути апарат уперед. технічного обслуговування  Спустіть олію з контейнера. Ви завжди можете домовитися з вашим  Повільно залити нове мастило; торговельним представником про пухирці повітря повинні вийти. регулярне проведення технічного огляду ...
  • Seite 291: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Насос негерметичний 3 краплі води за хв. є допустимими та У кожній країні діють умови гарантії, можуть виходити на зовнішню поверхню наданої відповідною фірмою- пристрою. При більшій негерметичності продавцем. Неполадки в роботі викликайте службу технічної підтримки. пристрою ми усуваємо безплатно ...
  • Seite 292: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Winnenden, 2011/11/01 конструкції та конструктивного виконання, а...
  • Seite 293: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність...
  • Seite 294 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Seite 295 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц...
  • Seite 296: Komponen Perangkat

    Bacalah panduan 16 Pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 17 Tuas pengunci menggunakan perangkat ini untuk pertama 18 Tuas pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 19 Selang tekanan tinggi dan jagalah tetap seperti itu untuk 20 Penahan laci penggunaan selanjutnya atau kepada 21 Penahan kabel pemilik berikutnya.
  • Seite 297: Penggunaan Yang Benar

    Jangan mengarahkan semprotan tekanan Katup aliran berlebih (hanya HD 6/ tinggi ini ke manusia, hewan, peralatan 13...) elektronik yang sedang aktif, dan ke perangkat itu sendiri. Pengurangan volume air dengan Menurut peraturan yang berlaku pengaturan tekanan/volume akan saat ini, perangkat tidak boleh membuka katup aliran berlebih dan dioperasikan jika belum ada sebagian air akan mengalir kembali ke sisi...
  • Seite 298: Pengoperasian Awal

    Pengoperasian awal Aktifkan pengurasan udara tangki Sambungan listrik  Buka sekrup pengencang tutup perangkat, lepaskan tutup perangkat. Bahaya  Potong ujung penutup tangki oli. Bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik.  Kencangkan tutup perangkat. Perangkat hanya boleh tersambung dengan sambungan yang sesuai dari Pasang aksesori penyedia listrik yaitu IEC 60364.
  • Seite 299 minum. Gunakan sistem yang sesuai Kecenderungan seseorang yang – dengan KÄRCHER atau sistem pemisahan memperparah pendarahan (terutama lainnya yang sesuai dengan EN 12729 karena jari yang dingin, jari yang gatal). jenis BA. Air yang mengalir melalui sistem Temperatur sekitar yang rendah. –...
  • Seite 300: Mematikan Perangkat

     Bersihkan kotoran yang lepas dengan Semprotan penuh tekanan semprotan tekanan tinggi. tinggi (0°) untuk kotoran yang  Setelah penggunaan, rendam filter teramat sulit dibersihkan dalam air yang bersih. Putar katup Semprotan datar tekanan penakar ke konsentrasi bahan rendah (CHEM) untuk pembersih yang tertinggi.
  • Seite 301: Pemeliharaan Dan Perawatan

    Simpan perangkat di tempat yang bebas Pemeliharaan dan perawatan dari es/salju. Bahaya Jika tidak mungkin menyimpan di tempat yang bebas es/salju: Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang  Kosongkan air. tidak sengaja masih menyala dan sengatan listrik.  Pompakan bahan pelindung beku yang Pada saat memperbaiki atau dijual bebas melalui perangkat.
  • Seite 302: Pemecahan Masalah

     Periksa volume air yang masuk (lihat Tahunan atau setelah 500 jam Data Teknis). pengoperasian  Bersihkan saringan di sambungan air.  Ganti oli.  Periksa seluruh sambungan suplai ke pompa. Penggantian oli  Hubungi pusat layanan pelanggan jika Petunjuk diperlukan.
  • Seite 303: Informasi Kesesuaian Eu

    Informasi lebih lanjut tentang HD 6/13 – Diukur: perlengkapan lain dapat Anda peroleh Jaminan: di www.kaercher.com di cakupan servis. Yang menandatangi di bawah ini bertindak Garansi atas nama dan dengan kuasa penuh dari komisaris perusahaan. Garansi yang kami berikan berlaku di setiap perusahaan penjualan yang resmi di setiap negara.
  • Seite 304: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C)
  • Seite 305 Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5...
  • Seite 306 Jenis HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan...
  • Seite 312 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Inhaltsverzeichnis