Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC SMART ECO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AC SMART
ECO / VALUE / ADVANCED
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
3
Handleiding
63
Driftsinstruks
121
Bruksanvisning
181
Návod k obsluze
239
299
357
413
471

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weidmuller AC SMART ECO

  • Seite 1 AC SMART ECO / VALUE / ADVANCED Bedienungsanleitung Handleiding Operating instructions Driftsinstruks Mode d‘emploi Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso Návod k obsluze Manual de instrucciones...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung – AC SMART...
  • Seite 3 Inhalt Über diese Anleitung Wallbox lagern 1.1 Mitgeltende Dokumente Montage vorbereiten 1.2 Darstellungsmittel und Symbole 7.1 Montageort wählen Zu Ihrer Sicherheit 7.2 Montage beauftragen 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7.3 Benötigtes Werkzeug 2.2 Personal 7.4 Checkliste vor der Montage 2.3 Sicherheitshinweise Installation planen 2.4 Produktveränderungen 8.1 Installationshinweise Produktbeschreibung...
  • Seite 4 Störungen beheben 12.1 Status-LED 12.2 Verhalten bei Last-/Lademanagement 12.3 Fehlercodes Wallbox demontieren Wallbox und Verpackung entsorgen Technische Daten CE-Konformität und Normen Bedienungsanleitung – AC SMART...
  • Seite 5 Über diese Anleitung Diese Anleitung richtet sich an den Betreiber des Produkts und an alle Perso- nen, die im Verlauf des Produktlebenszyklus mit dem Produkt umgehen. ► Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. ► Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen auf. Die Bedienungsanleitung ist Teil des Produkts.
  • Seite 6 Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Wallboxen der Produktfamilie AC SMART sind für das Laden von Elektrofahrzeugen und Hybridfahrzeugen vorgesehen. Die Wallboxen können einzeln auf Privatgrundstücken montiert werden oder in größerer Anzahl auf Parkplätzen oder in Tiefgaragen von Unternehmen und Institutionen. Die Wallboxen laden mit der Ladebetriebsart 3 gemäß...
  • Seite 7 Zu Ihrer Sicherheit ► Betreiben Sie die Wallbox nicht ohne Leitungsschutzschalter, siehe Kapitel 15. ► Führen Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine Erstprüfung durch und erstellen Sie ein Abnahmeprotokoll. ► Beachten Sie die Anforderungen an den Montageort, siehe Kapitel 15. Eine fehlerhafte Montage kann dazu führen, dass Wasser in die Wallbox eintritt.
  • Seite 8 Produktbeschreibung Produktfamilie AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Bild 3.1 Produktvarianten Ausstattungsmerkmal oder Funktion Produktlinie VALUE...
  • Seite 9 Produktbeschreibung Typenschild Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz Ambient temperature: - 30°...
  • Seite 10 Produktbeschreibung Produktkomponenten Bild 3.3 Produktkomponenten Pos. Name Beschreibung Gehäuseunterteil Gehäusedeckel Der Gehäusedeckel ist an der rechten Seite der Wallbox mit Scharnieren befestigt. Interaktionsfeld Status-LED und RFID-Feld (nur VALUE und ADVANCED) Typenschild Design-Rahmen Abdeckung der Deckelverschraubungen (nur VALUE und ADVANCED) Ladesteckdose Variante SOCKET: Ladesteckdose Typ 2 mit integrierter Shutter-Funktion Steckerhalterung Variante PLUG: Halterung für nicht genutzten Ladestecker...
  • Seite 11 Produktbeschreibung Anschlüsse und Elektronikkomponenten ACHTUNG! Schäden oder Störung durch Produktveränderung Eine Entnahme oder Veränderung der Elektronikkomponenten kann zu Schäden oder Störungen an der Wallbox führen. ► Verändern Sie nicht die enthaltenen Elektronikkomponenten. ► Beachten Sie die Anleitung für die Montage und Installation. Bild 3.4 Leistungsplatine im Gehäuseunterteil Steuerplatine im Gehäusedeckel...
  • Seite 12 Produktbeschreibung Leistungsplatine im Gehäuseunterteil Bild 3.5 Kennzeichnung Beschreibung Anschlussklemme Versorgungsleitung Nur Variante PLUG: Anschlussklemme Ladekabel Steuerplatine im Gehäusedeckel Bild 3.6 Kennzeichnung Beschreibung Nur Variante PLUG: Steckverbinder zum Anschluss des CP-Leiters RJ45 Ethernet-Schnittstelle (nur VALUE und ADVANCED) RJ45 Ethernet-Schnittstelle 8-Pin Anschluss für 4 x digitale Ausgänge, 1 x serielle Schnittstelle (RS485 Modbus-RTU) und 2 x Ground 8-Pin Anschluss für 5 x digitale Eingänge, 2 x 12 V Versorgung und 1 x Ground...
  • Seite 13 Produktbeschreibung Status-LED und akustische Signale Die Farbe und das Blinkverhalten der LED zeigen den Betriebszustand der Wallbox an. LED-Verhalten Bedeutung Grün Die Wallbox ist eingeschaltet und betriebsbereit. leuchtend Blau Die Wallbox befindet sich im Bluetooth-Kopplungsmodus mit blinkend der AC SMART App. Blau Die Wallbox hat eine Verbindung zu einem Fahrzeug erkannt leuchtend und ist bereit für einen Ladevorgang.
  • Seite 14 Produktfunktionen In diesem Kapitel werden die Produktfunktionen der Wallboxen beschrieben. Die beschriebenen Produktfunktionen stehen nur mit der jeweils aktuellen Firmware zur Verfügung, und sie variieren je nach Produktlinie, siehe Kapitel 3.1. Die Firmware sowie Release-Notes finden Sie in unserem Online-Katalog. Die Anleitungen zur Bedienung und Konfiguration finden Sie im Kapitel 9. Netzwerkfähigkeit Jede Wallbox kann über LAN oder WLAN in ein Netzwerk eingebunden werden.
  • Seite 15 Produktfunktionen – RemoteStopTransaction – Reset – UnlockConnector – GetConfiguration – UpdateFirmware Folgende Konfigurationsschlüssel (Configuration Keys) werden unterstützt: – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Bedien-Software Webserver und AC SMART App Für die Bedienung und Konfiguration der AC SMART Wallboxen stehen zwei Software-Produkte zur Verfügung, der integrierte Webserver und die AC SMART App.
  • Seite 16 Produktfunktionen Funktion oder Einstellmöglichkeit Webserver AC SMART App Konfiguration des Last-/Lademanagements –  Firmwareupdate –  Systemzeit einstellen –  Wallbox auf Werkseinstellungen zurücksetzen   Neustart der Wallbox –  Fahrzeug laden Je nach Konfiguration der Wallbox ist das Laden ohne Authentifizierung (Freemode) oder mit Authentifizierung möglich. Wenn das Laden nur nach einer Authentifizierung möglich ist, dann hängt es von der Authentifizierungs- methode ab, auf welchen Wegen ein Ladevorgang gestartet, unterbrochen und beendet werden kann, siehe Kapitel 9.3.
  • Seite 17 Produktfunktionen Maximaler Ladestrom Bei der Erstinbetriebnahme definiert die Elektrofachkraft im Webserver die maximale Obergrenze für den Ladestrom, der für die angeschlossenen Wallboxen zur Verfügung gestellt werden kann. Diese Obergrenze ist ab- hängig von der Hausinstallation und den vor Ort geltenden Vorgaben und Bestimmungen, sie darf nur von der Elektrofachkraft eingestellt werden.
  • Seite 18 Produktfunktionen 4.11 Digitale Eingänge Ein Ladevorgang kann über ein externes Gerät autorisiert werden. Das externe Gerät kann an die digitalen Eingänge der Wallbox angeschlossen werden. Jede Wallbox enthält auf der Steuerplatine an der Anschlussklemme X6 digi- tale Eingänge (12 V DC), deren Funktion im Webserver individuell konfiguriert werden kann. Bei der Produktlinie ECO kann ein digitaler Eingang konfiguriert werden.
  • Seite 19 Produktfunktionen Statisches Last-/Lademanagement Voraussetzung Das statische Last-/Lademanagement ist nur mit einer Wallbox der Produkt- linien VALUE oder ADVANCED als Steuerbox realisierbar. Als Satellitenboxen können Wallboxen der Produktlinien VALUE und ADVANCED angeschlossen werden. Beim statischen Last-/Lademanagement kann der Summenstrom für bis zu 16 vernetzte Ladepunkte festgelegt werden (Global current limit).
  • Seite 20 Produktfunktionen 4.13 Nutzerauthentifizierung Jede Wallbox kann ohne Nutzerauthentifizierung betrieben werden (Freemo- de). Um die unbefugte Nutzung von Wallboxen zu verhindern, kann in der AC SMART App oder im Webserver eine Nutzerauthentifizierung konfiguriert werden. Zusätzlich kann ein Ladevorgang per AC SMART App, Webserver, Modbus-TCP, Modbus-RTU und OCPP autorisiert werden. Folgende Authen- tifizierungsmethoden stehen zur Verfügung: RFID-Tag (nur VALUE und ADVANCED) Ein Ladevorgang kann mit einem registrierten RFID-Tag autorisiert werden.
  • Seite 21 Auspacken und Lieferumfang prüfen Lieferung auspacken ► Nehmen Sie alle Teile der Wallbox einschließlich der mitgelieferten Dokumente aus der Verpackung. Die Pappe, mit der Sie die Wallbox aus dem Karton herausgehoben haben, können Sie als Bohrschablone verwenden. ► Bewahren Sie die Verpackung auf, um die nicht montierte Wallbox darin lagern zu können, siehe Kapitel 6.
  • Seite 22 Auspacken und Lieferumfang prüfen VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Bild 5.2 Lieferumfang der Produktlinie VALUE ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Bild 5.3 Lieferumfang der Produktlinie ADVANCED Bedienungsanleitung –...
  • Seite 23 Wallbox lagern WARNUNG! Verletzungsgefahr durch beschädigte Wallbox Bei unsachgemäßer Lagerung kann die Wallbox durch eindringenden Staub, Schmutz oder Feuchtigkeit beschädigt werden. Die Betriebssicherheit ist nicht mehr gewährleistet. ► Schützen Sie die nicht montierte Wallbox vor Staub, Schmutz und Feuch- tigkeit, z. B. indem Sie es in der Originalverpackung lagern. ►...
  • Seite 24 Montage vorbereiten Montageort wählen Wählen Sie einen Montageort, der die folgenden Anforderungen erfüllt. – Ebene, lotrechte Wand oder Stele – Tragfähiger Untergrund für mindestens 100 kg. Der Untergrund muss nicht nur das Gewicht der Wallbox tragen können, sondern er muss auch sicher halten, wenn versehentlich eine Zuglast entsteht, z.
  • Seite 25 Montage vorbereiten Checkliste vor der Montage Wir empfehlen folgende Punkte vor der Montage und Installation der Wallbox zu prüfen: – Die vor Ort geltenden Montage- und Installationsvorschriften sind bekannt und können berücksichtigt werden. – Leitungsschutzschalter und Fehlerstrom-Schutzschalter sind gemäß der gewünschten Nennleistung und der installierten Leitungslängen installiert.
  • Seite 26 Installation planen Installationshinweise ► Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft mit der Installation der Wallbox. ► Beachten Sie die Anleitung für die Montage und Installation. Installationshinweise TN-System PE-Leiter IT-System Erdung Erdungselektrode (separat zu TT-System installieren) 1-phasig 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Eingang 400 V, 50 Hz (TN) 3-phasig...
  • Seite 27 Installation planen Netzsysteme ACHTUNG! Mögliche Zerstörung der Wallbox Eine fehlerhafte Installation kann zur Zerstörung der Wallbox führen. ► In allen Netzsystemen muss die Anschlussklemme des Neutralleiters unbedingt angeschlossen werden. ► Beachten Sie die Anleitung für die Montage und Installation. TN-System IT-System / TT-System 400 V 3-phasig mit Neutralleiter 230 V 3-phasig ohne Neutralleiter...
  • Seite 28 Installation planen Checkliste für die Erstinbetriebnahme Ein Abnahmeprotokoll finden Sie in unserem Online-Katalog. Sobald die Wallbox montiert ist und alle Anschlüsse installiert sind, sollten die folgenden Punkte geprüft werden: ► Prüfen Sie, ob alle Schrauben in der Rückwand der Wallbox festgezogen sind. ► Prüfen Sie den korrekten Sitz aller Leitungen an den Klemmenanschlüssen.
  • Seite 29 Wallbox vernetzen und konfigurieren Sie können eine einzelne Wallbox mit einem Ethernet-Kabel in ein lokales Netzwerk einbinden, z. B. über einen Switch im Netzwerk oder über einen zentralen Netzwerk-Router. Zusätzlich können Sie mehrere Wallboxen miteinander zu einem Ladenetzwerk verbinden. Router / Switch Router / Switch...
  • Seite 30 Wallbox vernetzen und konfigurieren ► Falls bei der Erstinstallation noch kein Ethernet-Kabel in die Wallbox gelegt wurde, stellen Sie eine weitere Kabeldurchführung im Gehäuse der Wallbox her und setzen Sie eine Kabelverschraubung ein. Beachten Sie die Anleitung für die Montage und Installation. ►...
  • Seite 31 Wallbox vernetzen und konfigurieren Falls sich in den Feldern bereits Daten befinden, notieren Sie sich die Daten und Einstellungen, um später wieder auf ihr Netzwerk zugreifen zu können. Falls keine Daten vorhanden sind, können Sie später wieder den Punkt IP-Adresse automatisch beziehen auswählen. ► Aktivieren Sie die Option Folgende IP-Adresse verwenden. ► Geben Sie eine IP-Adresse zwischen 192.168.0.2 und 192.168.0.254 ein (außer 192.168.0.8).
  • Seite 32 Wallbox vernetzen und konfigurieren Wallbox im Webserver konfigurieren Die elektrische Konfiguration der Wallbox darf nur durch eine Elektrofachkraft vorgenommen werden. Der Zugang zum Webserver ist passwortgeschützt, und es gibt zwei Be- nutzerrollen mit unterschiedlichen Rechten. Für die elektrische Konfiguration der Wallbox muss sich die Elektrofachkraft als Admin anmelden. Betreiber oder Nutzer der Wallbox können bestimmte Einstellungen mit der Rolle User vornehmen.
  • Seite 33 Wallbox vernetzen und konfigurieren Passwort ändern Als User können sie nur das eigene Passwort ändern. Als Admin können Sie alle Passwörter ändern. ► Klicken Sie auf Network/General. ► Ändern Sie das Passwort. ► Klicken Sie auf Save. Wallbox mit einem vorhandenen WLAN verbinden Sie können die Wallbox mit einem WLAN-Netzwerk verbinden.
  • Seite 34 Wallbox vernetzen und konfigurieren Datum und Uhrzeit ändern Sie können das Datum und die Uhrzeit manuell eingeben oder mit Ihrem Computer synchronisieren. ► Klicken Sie auf Config/General. ► Geben Sie Uhrzeit und Datum ein. Oder ► Klicken Sie auf Sync time with PC, um die Werte mit dem PC zu synchronisieren.
  • Seite 35 Wallbox vernetzen und konfigurieren Ladestrom reduzieren Der Wert User current limit [A] beschreibt den maximal verfügbaren Ladestrom. Dieser Wert kann die Obergrenze des Ladestroms (Installation current limit) nicht überschreiten. Mindestens 6 A sind erforderlich, um einen Ladevorgang starten zu können. Mit der Einstellung 0 A wird gar nicht geladen, ein aktiver Ladevorgang pausiert.
  • Seite 36 Wallbox vernetzen und konfigurieren Nutzerauthentifizierung einrichten Jede Wallbox kann ohne Nutzerauthentifizierung betrieben werden (Free- mode). Um die unbefugte Nutzung von Wallboxen zu verhindern, kann eine Nutzerauthentifizierung konfiguriert werden. Folgende Authentifizierungs- methoden stehen zur Verfügung: – RFID – Website, Modbus-RTU, Modbus-TCP and AC SMART App – Digital input (über externes Schaltgerät) Bei Auslieferung ist die Wallbox wie folgt eingerichtet: –...
  • Seite 37 Wallbox vernetzen und konfigurieren Digitale Eingänge konfigurieren Voraussetzung Sie müssen als Admin angemeldet sein. Nur Elektrofachkraft! Sie können die digitalen Eingänge für folgende Funktionen konfigurieren: – Ladevorgang freigeben durch externes Schaltgerät (Charging authorisation) – Ladestrom einschränken (Current Limitation) Wenn der digitale Eingang aktiv ist, wird der maximale Ladestrom entspre- chend der Einstellung verfügbar gemacht.
  • Seite 38 Wallbox vernetzen und konfigurieren ► Klicken Sie auf Load Management/General. ► Nur für das dynamische Last-/Lademanagement: Aktivieren Sie Dynamic. ► Aktivieren Sie Satellite box oder Control box. ► Nur für die Steuerbox: Geben Sie den gewünschten Wert für das Global current limit [A] ein.
  • Seite 39 Wallbox vernetzen und konfigurieren Firmware des WiFi-Moduls ► Laden Sie die aktuelle Firmware-Datei herunter. ► Klicken Sie auf Network/WiFi. ► Klicken Sie bei Select WiFi File auf Datei auswählen. ► Wählen Sie die aktuelle Firmware-Datei aus. ► Klicken Sie auf Upload. Die Datei wird auf die Wallbox geladen.
  • Seite 40 Wallbox vernetzen und konfigurieren Wallbox mit einem externen Gerät verbinden (Modbus) Die Wallboxen der Produktfamilie AC SMART können über Modbus-RTU oder Modbus-TCP durch ein externes Managementsystem gesteuert werden. Das externe Managementsystem ist der Client. Die Wallboxen sind bei Auslieferung als Server konfiguriert. Es darf nur einen Client, aber mehrere Server geben.
  • Seite 41 Wallbox vernetzen und konfigurieren Anbindung über Modbus-TCP (WLAN) Voraussetzung Um die Modbus-TCP-Schnittstelle via WLAN zu nutzen, muss die Wallbox mit einem WLAN-Netzwerk verbunden sein, siehe Kapitel 9.3. ► Starten Sie den Webserver der Wallbox. ► Klicken Sie auf Config/General. ► Ändern Sie die gewünschte Funktion (Modbus-TCP). ►...
  • Seite 42 Wallbox vernetzen und konfigurieren Wallbox mit einem externen Gerät verbinden (digitaler Eingang) Sie können jeden der digitalen Eingänge in der Wallbox mit einem externen Schaltgerät verbinden. ► Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft. ► Beachten Sie die Anleitung für die Montage und Installation. Der Eingang kann entweder von der internen Spannungsversorgung der Wallbox (X6.7 und X6.8) oder von einer externen 12-V-Spannungsquelle mit gemeinsam genutztem GND (X6.6) beschaltet werden.
  • Seite 43 Wallbox vernetzen und konfigurieren Wallbox mit der AC SMART App koppeln Voraussetzung Sie haben die AC SMART App auf Ihrem mobilen Endgerät installiert. ► Starten Sie die App. ► Wenn Sie die App das erste Mal aufrufen, gelangen Sie nach der Einfüh- rung in das Kopplungsmenü.
  • Seite 44 Wallbox bedienen VORSICHT! Verletzungsgefahr durch beschädigte Wallbox Eine beschädigte oder unvollständige Wallbox kann zu Fehlfunktionen und Gefährdungen führen. ► Prüfen Sie die Wallbox und ihr Zubehör vor jedem Einsatz auf offensicht- liche Schäden. Beschädigung des Ladekabels und der Wallbox Das Ziehen oder Reißen am Ladekabel kann zu Beschädigungen des Kabels und der Wallbox führen. ►...
  • Seite 45 Wallbox bedienen Ladevorgang starten (Variante PLUG) ► Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Fahrzeug. Der Ladestecker am verbundenen Fahrzeug wird verriegelt. Die Status-LED der Wallbox leuchtet blau. Falls keine Authentifizierung konfiguriert ist, startet der Ladevorgang auto- matisch. Die Status-LED der Wallbox leuchtet blau und pulsiert. Falls eine Nutzerauthentifizierung konfiguriert ist, sind weitere Schritte erforderlich, die von der Art der Authentifizierung abhängig sind, siehe Kapitel 10.2. 10.2 Authentifizierung durchführen Authentifizierung mit der AC SMART App ►...
  • Seite 46 Wallbox bedienen 10.4 Ladevorgang stoppen Während des Ladevorgangs leuchtet die Status-LED blau und pulsiert. Sie können den Ladevorgang stoppen, bevor das Fahrzeug vollständig geladen ist. Variante SOCKET Beide Ladestecker bleiben verriegelt. Erst wenn der Stecker am Fahrzeug entriegelt ist, kann der Stecker von der Wallbox entfernt werden. Ladevorgang stoppen ohne Authentifizierung ►...
  • Seite 47 Wallbox reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag Falls Wasser in das Gehäuse eindringt, besteht die Gefahr eines Stromschlags. ► Reinigen Sie die Wallbox nie mit einem Hochdruckreiniger. ACHTUNG! Beschädigung der Wallbox durch unsachgemäße Reinigung Reinigungsmittel können die Wallbox beschädigen. ► Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. ►...
  • Seite 48 Störungen beheben Störungen im Betrieb der Wallbox werden durch die Status-LED angezeigt. Falls die Wallbox mit der AC SMART App verbunden ist oder über den Webserver aufrufbar ist, finden Sie detaillierte Störungs- beschreibungen und Maßnahmen zur Fehlerbehebung in der AC SMART App sowie im Webserver. 12.1 Status-LED LED-Verhalten Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Die LED leuchtet nicht.
  • Seite 49 Störungen beheben 12.2 Verhalten bei Last-/Lademanagement Störung Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Der Ladevorgang startet Das Last-/Lademanagement ist aktiviert ► Stellen Sie den minimalen nicht. und das angeschlossene Fahrzeug Ladestrom von 6 A zur befindet sich auf der Warteliste. Verfügung. Die Satellitenbox lädt Die Satellitenbox hat keine Verbindung ►...
  • Seite 50 Störungen beheben Fehler-ID Beschreibung Empfohlene Maßnahme Ein Diodenfehler im Fahrzeug liegt ► Trennen Sie das Ladekabel vom Fahrzeug. vor. ► SOCKET-Variante: Trennen Sie das Ladekabel auch von der Wallbox. ► Warten Sie bis die Status-LED grün leuchtet. ► Verbinden Sie das Fahrzeug erneut mit der Wallbox.
  • Seite 51 Störungen beheben Fehler-ID Beschreibung Empfohlene Maßnahme Das Fehlerstrommessmodul in der ► Trennen Sie das Fahrzeug von der Wallbox. Wallbox ist defekt. ► Schalten Sie den Fehlerstrom-Schutzschalter aus. ► Schalten Sie den Fehlerstrom-Schutzschalter nach 10 Sekunden wieder ein. ► Warten Sie bis die Status-LED grün leuchtet. ►...
  • Seite 52 Störungen beheben Fehler-ID Beschreibung Empfohlene Maßnahme Der interne Temperatursensor hat ► Trennen Sie das Fahrzeug von der Wallbox. eine zu hohe Temperatur in der ► Sobald die Wallbox abgekühlt ist, wird der Fehler Wallbox erkannt. Der Ladevorgang zurückgesetzt. wird abgebrochen, um eine Beschädi- ►...
  • Seite 53 Störungen beheben Fehler-ID Beschreibung Empfohlene Maßnahme Die Ladestation ist nicht verfügbar ► Falls weitere Fehler angezeigt werden, beheben (Status F). Die Wallbox kann sich im Sie zuerst diese Fehler anhand der empfohlenen Wartungsmodus befinden. Maßnahmen. ► Falls Fehler 17 weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Betreiber der Wallbox oder eine Elektrofachkraft.
  • Seite 54 Störungen beheben Fehler-ID Beschreibung Empfohlene Maßnahme BT-Fehler ► Schalten Sie den Fehlerstrom-Schutzschalter aus. ► Schalten Sie den Fehlerstrom-Schutzschalter nach 10 Sekunden wieder ein. ► Warten Sie bis die Status-LED grün leuchtet. ► Falls der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Internal-Socket-Fehler ►...
  • Seite 55 Störungen beheben Fehler-ID Beschreibung Empfohlene Maßnahme Ein Fehler im internen Mobilfunk- ► Schalten Sie den Fehlerstrom-Schutzschalter modem liegt vor. aus. ► Schalten Sie den Fehlerstrom-Schutzschalter nach 10 Sekunden wieder ein. ► Warten Sie bis die Status-LED grün leuchtet. ► Falls der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
  • Seite 56 Wallbox demontieren WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag Bei der Demontage muss die Wallbox geöffnet werden. Dabei werden strom- führende Teile zugänglich und es besteht die Gefahr eines Stromschlags. ► Schalten Sie die Wallbox vor der Demontage spannungsfrei. Die Demontage sowie alle elektrischen Arbeiten an der Hausinstallation und an der Wallbox dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. ►...
  • Seite 57 Wallbox und Verpackung entsorgen Das Produkt enthält Stoffe, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein können. Außerdem enthält es Stoffe, die durch gezieltes Recycling wiederverwendet werden können. Beachten Sie die Hinweise zur sachgerechten Entsorgung des Produkts. Die Hinweise finden Sie auf www.weidmueller.com/disposal. Die Verpackung der Wallbox, einschließlich der Spezialfolie, besteht aus umweltfreundlichen, verrottbaren Materialien. Die Verpackung kann daher vollständig mit dem Altpapier entsorgt werden. ►...
  • Seite 58 Technische Daten PLUG SOCKET Ladestrom, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Breite x Höhe x Tiefe 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Gewicht 4.9 kg 5.1 kg 6.1 kg 3.6 kg Stoßfestigkeitsgrad Gehäuse IK10 IK10...
  • Seite 59 Technische Daten VALUE PLUG SOCKET Ladestrom, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Breite x Höhe x Tiefe 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) Gewicht 5.7 kg 6.8 kg...
  • Seite 60 Technische Daten ADVANCED PLUG SOCKET Ladestrom, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Breite x Höhe x Tiefe 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) Gewicht 5.6 kg 6.9 kg...
  • Seite 61 CE-Konformität und Normen Die Wallbox erfüllt die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien: – 2014/30/EU Elek tromagnetische Verträglichkeit von Elektro- und Elektronikgeräten – 2014/35/EU Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen – 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) – Hiermit erklärt Weidmüller Interface GmbH & Co. KG, dass die Funk- anlagentypen der Produktfamilie AC SMART der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen.
  • Seite 62 Bedienungsanleitung – AC SMART...
  • Seite 63 Contents About these instructions Storing the EV charging box 1.1 Applicable documents: Preparing for installation 1.2 Illustrations and symbols 7.1 Selecting the installation site For your safety 7.2 Ordering installation 2.1 Intended use 7.3 Tools required 2.2 Personnel 7.4 Check list before installation 2.3 Safety notes Planning the installation 2.4 Product modifications...
  • Seite 64 Cleaning the EV charging box Troubleshooting 12.1 Status LED 12.2 Handling load/charge management 12.3 Error codes Dismounting the EV charging box Disposing of the EV charging box and packaging Technical data CE conformity and standards Operating instructions – AC SMART...
  • Seite 65 About these instructions These instructions are intended for the operator of the product and for all persons handling the product during its life cycle. ► Read the operating instructions completely before you start using the product. ► Keep the operating instructions after reading. The operating instructions are considered part of the product.
  • Seite 66 For your safety Intended use The EV charging boxes in the AC SMART product family are designed for charging electric vehicles and hybrid vehicles. The EV charging boxes can be installed individually on private property, or installed in larger numbers in parking lots or underground garages belonging to companies and institutions.
  • Seite 67 For your safety ► Carry out a visual inspection and create a commissioning protocol before initial commissioning. ► Observe the requirements for the installation site, see Chapter 15. Improper installation may cause water to get into EV charging box. This could result in an electric shock.
  • Seite 68 Product description AC SMART product family ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Figure 3.1 Product variants Equipment feature or function Product line...
  • Seite 69 Product description Type plate Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz Ambient temperature: - 30°...
  • Seite 70 Product description Product components Figure 3.3 Product components Pos. Last name Description Enclosure base part Enclosure lid The enclosure cover is fastened to the right side of the EV charging box with hinges. Interaction field Status LED and RFID field (only VALUE and ADVANCED) Type plate Design frame Cover over the lid screw fittings (only VALUE and ADVANCED) Charging socket SOCKET variation: Charging socket type 2 with integrated shutter function Plug holder...
  • Seite 71 Product description Connections and electronic components ATTENTION! Damage or fault due to product modifications Removing or modifying the electronic components may cause damage to or faults in the EV charging box. ► Do not modify the electronic components contained in the product. ►...
  • Seite 72 Product description Power board in the housing base part Figure 3.5 Identification Description Connection terminal supply line Only PLUG variation; charging cable connection terminal Control board in the housing cover Figure 3.6 Identification Description Only PLUG variation: plug-in connector to connect the CP conductor RJ45 Ethernet interface (VALUE and ADVANCED only) RJ45 Ethernet interface 8-pin connection for 4 x digital outputs, 1 x serial interface (RS485...
  • Seite 73 Product description Status LED and acoustic signals The colour and flash pattern of the LED indicate the operational status of the EV charging box. LED state Meaning Green The EV charging box is switched on and ready for operation. illuminated Blue The EV charging box is in Bluetooth coupling mode with the flashing AC SMART App.
  • Seite 74 Product functions This chapter describes the product functions of the EV charging box. The product functions described here are available only with the current firmware version and vary by product line, see Chapter 3.1. The firmware and release notes are provided in our online catalogue. The instructions on operation and configuration are provided in Chapter 9. Network capability Each EV charging box can be integrated into a network via LAN or WLAN. The EV charging boxes in the VALUE and ADVANCED product line each have two Ethernet ports and an integrated switch function, so that they can be used to form a line structure, see Chapter 9.1.
  • Seite 75 Product functions – UnlockConnector – GetConfiguration – UpdateFirmware The following configuration keys are supported: – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Operating software web server and AC SMART App There are two software products available to operate and configure AC SMART EV charging boxes: the integrated web server and the AC SMART App.
  • Seite 76 Product functions Function or setting option Web server AC SMART App Firmware update –  Set system time –  Resetting the EV charging box to factory settings   Restarting the EV charging box –  Charging the vehicle Depending on the configuration of the EV charging box, charging is possible without authentication (Freemode) or with authentication.
  • Seite 77 Product functions Maximum charging current During initial commissioning, the electrician defines the maximum limit for the charging current that can be provided for the connected EV charging boxes in the web server. This maximum limit is dependent on the domestic installation and the locally applicable specifications and provisions, and may be adjusted only by the electrician.
  • Seite 78 Product functions 4.11 Digital inputs A charging process can be authorised via an external device. The external device can be connected to the digital inputs of the EV charging box. Each EV charging box contains digital inputs (12 V DC) on the control board on connection terminal X6, the function of which can be individually configured in the web server. One digital input can be configured for the ECO product line. Five digital inputs can be configured for the VALUE and...
  • Seite 79 Product functions Static load/charge management Prerequisite Static load/charge management can be implemented only with an EV charg- ing box from the VALUE or ADVANCED product lines as the control box. EV charging boxes from the VALUE and ADVANCED product lines can be connected as satellite boxes.
  • Seite 80 Product functions 4.13 User authentication Each EV charging box can be operated without user authentication (Free- mode). In order to prevent unauthorised use of EV charging boxes, user authentication can be configured in the AC SMART App or in the web server. In addition, a charging process can be authorised via the AC SMART App, web server, Modbus TCP, Modbus RTU, and OCPP.
  • Seite 81 Unpacking and checking the scope of delivery Unpacking the delivery ► Remove all parts of the EV charging box from the packaging, including the supplied documents. You can use the cardboard with which you lifted the EV charging box out of the box as a drilling template.
  • Seite 82 Unpacking and checking the scope of delivery VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Figure 5.2 Scope of delivery for the VALUE product line ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Figure 5.3 Scope of delivery for the ADVANCED product line...
  • Seite 83 Storing the EV charging box WARNING! Risk of injury if the EV charging box is damaged Improper storage can cause the EV charging box to be damaged due to penetration by dust, dirt, or humidity. In this case, operational reliability will no longer be ensured.
  • Seite 84 Preparing for installation Selecting the installation site Select an installation site that meets the following requirements. – Flat, vertical wall or stand – Substrate suitable of supporting at least 100 kg. The substrate must be able to bear not only the weight of the EV charging box, but must also hold securely if there is an accidental tensile load, for instance caused by the charging cable or an impact.
  • Seite 85 Preparing for installation Check list before installation We recommend checking the following points before assembly and installa- tion of the EV charging box: – The locally applicable assembly and installation regulations are known and can be complied with. – The circuit breaker and residual current circuit breaker are installed accord- ing to the desired power rating and the installed cable lengths.
  • Seite 86 Planning the installation Installation Guidance ► Commission an electrician with the installation of the EV charging box. ► Observe the Assembly and installation instructions. Installation Guidance TN system PE conductor IT system Earthing Earthing electrode (to be installed TT system separately) 1-phase 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT)
  • Seite 87 Planning the installation Network systems ATTENTION! Possible destruction of the EV charging box Incorrect installation may cause the destruction of the EV charging box. ► The connection terminals of the neutral conductor must always be connected in all network systems. ►...
  • Seite 88 Planning the installation Check list for initial commissioning A commissioning protocol is available in our online catalogue. On the EV charging box has been mounted and all connections have been installed, the following points must be checked. ► Check to ensure all screws in the back of the EV charging box are tightened.
  • Seite 89 Networking and configuring the EV charging box You can integrate a single EV charging box into a local network using an Ethernet cable, for instance via a switch in the network, or via a central network router. In addition, you can connect multiple EV charging boxes together to form a charging network.
  • Seite 90 Networking and configuring the EV charging box ► If no Ethernet cable was installed in the EV charging box during initial installation, add another cable entry in the housing of the EV charging box and insert a cable entry. Observe the Assembly and installation instructions.
  • Seite 91 Networking and configuring the EV charging box Figure 9.3 Selecting internet protocol If there is already data in the fields, note the data and settings so that you will be able to access the network later on. If there is no data present, you can select the point Get IP address automat- ically again later on. ►...
  • Seite 92 Networking and configuring the EV charging box Configuring the EV charging box in the web server The electrical configuration of the EV charging box may only be carried out by an electrician. Access to the web server is password protected, and there are two user roles with different rights. The electrician must log in as an Admin in order to complete the electrical configuration of the EV charging box. Operators or users of the EV charging box can change certain settings using the role User. Starting up the web server Prerequisite To start the web server, the EV charging box must be connected to a local...
  • Seite 93 Networking and configuring the EV charging box Changing a password As a User, you can only change your own password. As an Admin, you can change all passwords. ► Click Network/General. ► Change the password. ► Click Save. Connecting the EV charging box to an existing WLAN You can connect the EV charging box to a WLAN network.
  • Seite 94 Networking and configuring the EV charging box Changing the date and time You can enter the date and time manually or synchronise them with your computer. ► Click Config/General. ► Enter the date and time. ► Click Sync time with PC to synchronise the values with the PC. ►...
  • Seite 95 Networking and configuring the EV charging box Setting the maximum asymmetrical phase current Prerequisite You must be logged in as an Admin. Electrician only! The maximum charging current must be limited (Max current asymmetrical) for vehicles that do not use all three phases. The maximum asymmetrical current is dependent on the domestic installation and the locally applicable specifications and provisions.
  • Seite 96 Networking and configuring the EV charging box Managing RFID tags RFID tags can be registered, authorised, blocked and deleted. To register a new RFID tag, proceed as follows: ► Click RFID. ► In the Learn new tag field, click Start. ► Hold the RFID tag in front of the interaction area of the EV charging box within 60 seconds.
  • Seite 97 Networking and configuring the EV charging box Setting up load/charge management Prerequisite You must be logged in as an Admin. Electrician only! The Modbus TCP interface must be configured as WiFi or Ethernet, see Chapter 9.4. There must be a control box in each charging network. Each additional EV charging box that is part of the same charging network must be configured as a satellite box.
  • Seite 98 Networking and configuring the EV charging box Setting up the OCPP backend connection Prerequisite You must be logged in as an Admin. Electrician only! The data required to set up the OCPP connection is available from the provider of your OCPP backend. OCPP Vendor and OCPP Model may be a maximum of 40 characters long.
  • Seite 99 Networking and configuring the EV charging box Resetting the EV charging box to factory settings All settings and data will be reset to factory settings or deleted. You must be logged in as an Admin. Electrician only! Prerequisite The EV charging box may not be connected to a vehicle. You can reset the EV charging box in the web server or via the power supply.
  • Seite 100 Networking and configuring the EV charging box Connecting the EV charging box to an external device (Modbus) EV charging boxes in the AC SMART product family can be controlled via Modbus RTU or Modbus TCP via an external management system. The external management system is the client.
  • Seite 101 Networking and configuring the EV charging box Connection via Modbus TCP (WLAN) Prerequisite To use the Modbus TCP interface via WLAN, the EV charging box must be connected to a WLAN network, see Chapter 9.3. ► Start the web server of the EV charging box. ►...
  • Seite 102 Networking and configuring the EV charging box Connecting the EV charging box to an external device (digital input) You can connect each of the digital inputs in the EV charging box with an external switching device. ► Commission an electrician. ►...
  • Seite 103 Networking and configuring the EV charging box Coupling the EV charging box with the AC SMART App Prerequisite You have installed the AC SMART App on your mobile device. ► Start the app. ► If you are accessing the app for the first time, after the introduction you will be directed to the coupling menu. ►...
  • Seite 104 Operating the EV charging box CAUTION! Risk of injury if the EV charging box is damaged A damaged or incomplete EV charging box can lead to malfunctions and hazards. ► Check the EV charging box and its accessories for obvious damage before each use.
  • Seite 105 Operating the EV charging box Starting the charging process (PLUG variation) ► Connect the charging cable to the vehicle. The charging plug on the connected vehicle is interlocked. The status LED on the EV charging box is illuminated blue. If no authentication is configured, then the charging process will start automatically.
  • Seite 106 Operating the EV charging box 10.4 Stopping the charging process During the charging process, the status LED is illuminated blue and pulsing. You can stop the charging process before the vehicle is fully charged. Both charging plugs will remain interlocked. The plug can only be removed SOCKET variation from the EV charging box once the plug on the vehicle is released.
  • Seite 107 Cleaning the EV charging box WARNING! Risk to life due to electric shock If water enters the housing, there is a risk of electric shock. ► Never clean the EV charging box with a high-pressure cleaner. ATTENTION! Damage to the EV charging box due to improper cleaning Cleaning agents can damage the EV charging box.
  • Seite 108 Troubleshooting The status LED indicates faults in the operation of the EV charging box. If the EV charging box is connected to the AC SMART App or accessible via the web server, then detailled fault descriptions and troubleshooting measures will be listed in the AC SMART App and in the web server. 12.1 Status LED LED state Possible cause...
  • Seite 109 Troubleshooting 12.2 Handling load/charge management Fault Possible cause Recommended action The charging process does Load/charge management is activated ► Provide the minimum charging not start. and the connected vehicle is on the current of 6 A. waiting list. The satellite box only The satellite box does not have a con- ►...
  • Seite 110 Troubleshooting Error ID Description Recommended action A relay in the EV charging box is ► Disconnect the vehicle from the EV charging box. defective. ► Switch off the residual current circuit breaker. ► Switch the residual current circuit breaker back on after 10 seconds. ► Wait until the status LED is illuminated green. ►...
  • Seite 111 Troubleshooting Error ID Description Recommended action The charging plug on the EV charging ► Remove the charging plug from the charging box cannot be interlocked. socket on the EV charging box. ► Disconnect the EV charging box from the power supply.
  • Seite 112 Troubleshooting Error ID Description Recommended action A power outage was detected. ► Check whether the circuit breaker and the residual current circuit breaker in the building distribution or sub-distribution are switched on. ► Check the charging cable and the EV charging box for obvious damage.
  • Seite 113 Troubleshooting Error ID Description Recommended action There is an error in the internal ► Contact an electrician. current measurement. ► Disconnect the EV charging box from the power supply. ► Check the connection between the power board and control board. ►...
  • Seite 114 Troubleshooting Error ID Description Recommended action The connection to the satellite box ► Check the connection to the satellite box. was disconnected. No secure OCPP connection ► Contact an electrician or the provider of your possible. OCPP backend. The internal memory is not ►...
  • Seite 115 Dismounting the EV charging box WARNING! Risk to life due to electric shock The EV charging box must be opened during disassembly. Live parts are accessible during this process and there is a risk of electric shock. ► Disconnect the EV charging box from the power supply before disassembly.
  • Seite 116 Disposing of the EV charging box and packaging The product contains substances that may be harmful to the environment and human health. In addition, it also contains substances that can be reused through targeted recycling. Observe the notes for proper disposal of the product. The instructions can be found at www.weidmueller.com/disposal.
  • Seite 117 Technical data PLUG SOCKET Charging current, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Width x height x depth 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Weight 4.9 kg 5.1 kg 6.1 kg 3.6 kg Housing impact resistance rating IK10 IK10...
  • Seite 118 Technical data VALUE PLUG SOCKET Charging current, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Width x height x depth 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) Weight 5.7 kg 6.8 kg...
  • Seite 119 Technical data ADVANCED PLUG SOCKET Charging current, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Width x height x depth 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) Weight 5.6 kg 6.9 kg...
  • Seite 120 CE conformity and standards The EV charging box fulfils the requirements of the following EU directives: – 2014/30/EU Electromagnetic compatibility of electrical and electronic equipment – 2014/35/EU Making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits – 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) –...
  • Seite 121 Contenu À propos de ce mode d’emploi Déballage et contrôle du contenu de la livraison 1.1 Documents applicables 5.1 Déballer la livraison 1.2 Représentation et symboles 5.2 Vérifier le contenu de la livraison Pour votre sécurité Stocker la borne de recharge 2.1 Utilisation conforme 2.2 Personnel Préparer le montage 2.3 Consignes de sécurité...
  • Seite 122 Contrôler la borne de recharge 10.1 Charger le véhicule 10.2 Exécuter l’authentification 10.3 Débrancher le véhicule de la borne de recharge après la charge 10.4 Arrêter le processus de charge Nettoyer la borne de recharge Résoudre le défaut 12.1 Diode lumineuse de statut 12.2 Comportement pour la gestion de la charge/recharge 12.3 Codes d’erreur...
  • Seite 123 À propos de ce mode d’emploi Le présent mode d’emploi s’adresse à l’exploitant de du produit et à toute personne manipulant le produit au cours du cycle de vie du produit. ► Lisez entièrement le mode d’emploi avant de monter et de mettre en service le produit. ► Conservez le mode d’emploi après l’avoir lu. Ce mode d’emploi fait partie du produit. ► Si vous transmettez le produit à un tiers, transmettez également le mode d’emploi et les documents applicables. Documents applicables – Manuel pour le montage et l’installation Vous pouvez également télécharger tous les documents sur le site Internet de Weidmüller www.weidmueller.com.
  • Seite 124 Pour votre sécurité Utilisation conforme Les bornes de rechange de la gamme de produits AC SMART sont prévues pour charger des véhicules électriques et des véhicules hybrides. Les bornes de recharge peuvent être montées individuellement sur des terrains privés ou en grand nombre sur des places de stationnement ou dans des parkings souterrains d’entreprises et d’institutions. Les bornes de rechange chargent avec le mode de charge 3 selon IEC 61851-1 et avec des dispositifs de connexion selon IEC 62196.
  • Seite 125 Pour votre sécurité ► N’exploitez jamais la borne de recharge sans disjoncteur, voir Chapitre 15. ► Avant la première mise en service, effectuez un premier contrôle et établissez un protocole de validation. ► Respectez les exigences relatives au lieu de montage, voir Chapitre 15. Un montage incorrect peut entraîner une infiltration d’eau dans la borne de recharge. Un choc électrique peut en résulter. ► N’utilisez la borne de recharge que si elle a été montée et installée comme décrit dans le manuel. ► La classe de protection IP n’est atteinte que si la borne de recharge est montée et installée comme décrit dans le manuel.
  • Seite 126 Description du produit Gamme de produits AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Image 3.1 Versions des produits Caractéristique d’équipement ou fonction...
  • Seite 127 Description du produit Plaque signalétique Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz...
  • Seite 128 Description du produit Composants produit Image 3.3 Composants produit Pos. Description Embase de boîtier Capot de boîtier Le capot de boîtier est fixé du côté droit de la borne de recharge avec des charnières. Panneau d’interaction Diode lumineuse de statut et panneau RFID (VALUE et ADVANCED uniquement) Plaque signalétique Design profile Recouvrement des vissages de couvercle (VALUE et ADVANCED uniquement) Prise de recharge Variante SOCKET : prise de recharge de type 2 avec fonction d’obturateur intégrée Support de connecteur...
  • Seite 129 Description du produit Raccords et composants électroniques ATTENTION ! Dommages ou dysfonctionnement en cas de modification du produit Un retrait ou une modification des composants électroniques peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements de la borne de recharge. ► Ne modifiez pas les composants électroniques à l’intérieur. ► Respectez le manuel pour le montage et l’installation. Image 3.4 Platine de puissance dans la partie inférieure du boîtier Platine de commande dans le couvercle du boîtier Mode d‘emploi –...
  • Seite 130 Description du produit Platine de puissance dans la partie inférieure du boîtier Image 3.5 Repérage Description Borne de raccordement câble d'alimentation Variante PLUG uniquement : borne de raccordement câble de SORTIE recharge Platine de commande dans le couvercle du boîtier Image 3.6 Repérage Description...
  • Seite 131 Description du produit Diode lumineuse d'état et signaux acoustiques La couleur et le comportement de clignotement des diodes lumineuses indiquent l'état de fonctionnement de la borne de recharge. Compor- tement de Signification la diode lumineuse Vert La borne de recharge est allumée et prête à fonctionner. allumé Bleu La borne de recharge est en mode d'accouplement Bluetooth Clignotant avec le AC SMART App.
  • Seite 132 Fonctions du produit Ce chapitre décrit les fonctions du produit des bornes de recharge. Les fonctions du produit décrites ne sont disponibles qu'avec le logiciel à jour et elles varient selon la gamme de produits, voir Chapitre 3.1. Vous trouverez le logiciel ainsi que les notes de version dans notre catalogue en ligne. Vous trouverez les manuels pour l’utilisation et la configuration dans Chapitre 9.
  • Seite 133 Fonctions du produit – ChangeAvailability – RemoteStartTransaction – RemoteStopTransaction – Reset – UnlockConnector – GetConfiguration – UpdateFirmware Les clés de configuration (Configuration Keys) suivantes sont supportées : – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Logiciel de commande serveur web et AC SMART App Pour le contrôle et la configuration des bornes de recharge AC SMART, deux produits logiciels sont disponibles, le serveur web intégré...
  • Seite 134 Fonctions du produit Serveur Fonction ou option de réglage AC SMART App Réglages réseau (Modbus-RTU, Modbus-TCP, –  communication Bluetooth) Configuration des entrées numériques –  Configuration de la sortie numérique –  Configuration d'une connexion OCPP backend –  Configuration de la gestion de la charge/recharge –  Mise à jour logicielle –  Régler l’heure système –  Réinitialiser la borne de recharge aux réglages ...
  • Seite 135 Fonctions du produit Surveiller le processus de charge Les caractéristiques techniques du processus de charge comme les valeurs électriques des différentes phases, la puissance effective, la puissance réac- tive, la puissance apparente, le facteur de puissance, la fréquence secteur, la puissance totale et la température de l’appareil peuvent être affichés dans le serveur web. Courant de charge maximum Lors de la mise en service initiale, l'électricien qualifié définit dans le serveur web la limite supérieure maximale pour le courant de charge, qui peut être mis à disposition pour les bornes de recharge raccordées. Cette limite supérieure dépend de l'installation domestique et des dispositions locales...
  • Seite 136 Fonctions du produit 4.11 Entrées numériques Un processus de charge peut être autorisé par un appareil externe. L’appareil externe peut être raccordé aux entrées numériques de la borne de recharge. Chaque borne de recharge contient sur la platine de commande sur la borne de raccordement X6 des entrées numériques (12 V DC), dont la fonction peut être configurée individuellement dans le serveur web. Sur la gamme de produits ECO, il est possible de configurer une entrée numérique. Avec les gammes de produits VALUE ET ADVANCED, il est possible de configurer...
  • Seite 137 Fonctions du produit Gestion de la charge/du chargement statique Condition préalable La gestion de la charge/recharge statique ne peut être réalisée qu'avec une borne de recharge des gammes de produit VALUE ou ADVANCED comme boîtier de commande. Comme boîtiers satellite, il est possible de raccorder des bornes de recharge VALUE et ADVANCED.
  • Seite 138 Fonctions du produit 4.13 Authentification de l’utilisateur Chaque borne de recharge peut être exploitée sans authentification de l’utilisateur (Freemode). Afin d'éviter une utilisation non autorisée des bornes de recharge, il est possible de configurer une authentification de l’utilisateur dans le AC SMART App ou dans le serveur web. En outre, un processus de charge peut être autorisé par AC SMART App, serveur web, Modbus-TCP, Modbus-RTU et OCPP. Les méthodes d'authentification suivantes sont disponibles : Tag RFID (VALUE et ADVANCED uniquement) Un processus de charge peut être autorisé...
  • Seite 139 Déballage et contrôle du contenu de la livraison Déballer la livraison ► Sortez toutes les pièces de la borne de recharge de l’emballage, y compris les documents joints. Vous pouvez utiliser le carton que vous avez utilisé pour sortir la borne de recharge du carton comme gabarit de perçage. ► Conservez l’emballage pour pouvoir stocker la borne de recharge non montée, voir Chapitre 6. ►...
  • Seite 140 Déballage et contrôle du contenu de la livraison VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Image 5.2 Contenu de la livraison de la gamme de produits VALUE ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Image 5.3 Contenu de la livraison de la gamme de produits ADVANCED...
  • Seite 141 Stocker la borne de recharge AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par une borne de recharge endommagée En cas de stockage inapproprié, la borne de recharge peut être endommagée par des infiltrations de poussière, de saletés ou d'humidité. La sécurité de fonctionnement n’est plus garantie. ► Protégez la borne de recharge non montée contre la poussière, les saletés et l’humidité, en la stockant dans l’emballage d'origine par exemple.
  • Seite 142 Préparer le montage Sélectionner l’emplacement de montage Sélectionnez un emplacement de montage, qui remplit les exigences suivantes. – Niveaux, mur vertical ou pilier – Support solide pour au moins 100 kg. Le support doit non seulement pouvoir supporter le poids de la borne de recharge, mais il doit aussi être résistant en cas de charge de traction accidentelle, par ex.
  • Seite 143 Préparer le montage Liste de contrôle avant le montage Nous recommandons de vérifier les points suivants avant le montage et l’installation de la borne de recharge : – Les dispositions de montage et d'installation applicables sur place sont connues et peuvent être prises en compte. – Le disjoncteur et le disjoncteur de protection à courant de défaut sont ins- tallés conformément à la puissance nominale souhaitée et aux longueurs de câbles installées . –...
  • Seite 144 Plans d’installation Consignes d'installation ► Confiez l’installation de la borne de recharge à un électricien qualifié . ► Respectez le manuel pour le montage et l’installation. Consignes d'installation Système TN Conducteur PE Système informatique Mise à la terre Électrode de mise à la terre (à installer Système TT séparément) 1 phase 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Entrée 400 V, 50 Hz (TN) 3 phases 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Disjoncteur de protection Caractéristique C, sélection selon les indications du fabricant de circuit...
  • Seite 145 Plans d’installation Systèmes de réseau ATTENTION ! Risque de destruction de la borne de recharge Une installation incorrecte peut entraîner la destruction de la borne de recharge. ► Dans tous les systèmes de réseau, la borne de raccordement du conducteur neutre doit impérative- ment être raccordée.
  • Seite 146 Plans d’installation Liste de contrôle pour la mise en service initiale Vous trouverez un protocole de validation dans notre catalogue en ligne. Une fois la borne de recharge montée et tous les raccords installés, les points suivants doivent être vérifiés : ► Vérifiez que toutes les vis de la paroi arrière de la borne de recharge sont serrées.
  • Seite 147 Connecter et configurer la borne de recharge Vous pouvez connecter une borne de recharge individuelle à un réseau local avec un câble Ethernet, par ex. via un switch sur le réseau ou via un routeur réseau central. En outre, vous pouvez connecter plusieurs bornes de recharge entre elles sur un réseau de charge. Router / Switch Router /...
  • Seite 148 Connecter et configurer la borne de recharge ► Si lors de l'installation initiale, aucun câble Ethernet n'a été posé dans la borne de recharge, réalisez un autre passage de câble dans le boîtier de la borne de recharge et installez un raccord de câble vissé. Respectez le manuel pour le montage et l’installation.
  • Seite 149 Connecter et configurer la borne de recharge Si les champs contiennent déjà des données, notez les données et réglages pour pouvoir accéder à nouveau à votre réseau par la suite. En l’absence de données, vous pouvez sélectionnez à nouveau ultérieure- ment l’option Appliquer l’adresse IP automatiquement. ► Activez l’option Utiliser l’adresse IP suivante. ► Saisissez une adresse IP comprise entre 192.168.0.2 et 192.168.0.254 (sauf 192.168.0.8). ► Saisissez 255.255.255.0 comme masque de sous-réseau. ► Confirmez avec OK. Image 9.4 Définir l’adresse IP 192.168.0.8 est l’adresse IP statique définie par défaut de la borne de recharge.
  • Seite 150 Connecter et configurer la borne de recharge Configurer la borne de recharge dans le ser- veur web La configuration électrique de la borne de recharge ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. L’accès au serveur web est protégé par un mot de passe, et il y a deux rôles utilisateurs avec des droits différents. Pour la configuration électrique de la borne de recharge, l'électricien qualifié doit se connecter en tant qu’Admin. L’exploitant ou l’utilisateur de la borne de recharge peuvent effectuer certains réglages avec le rôle User. Démarrer le serveur web Condition préalable Pour démarrer le serveur web, la borne de recharge doit être connectée au réseau local par câble LAN et les réglages réseau doivent être adaptés, voir Chapitre 9.1 et Chapitre 9.2.
  • Seite 151 Connecter et configurer la borne de recharge Modifier le mot de passe En tant que User, vous pouvez uniquement modifier votre propre mot de passe. En tant que Admin , vous pouvez modifier tous les mots de passe. ► Cliquez sur Network/General. ► Modifiez le mot de passe. ► Cliquez sur Save. Connecter la borne de recharge à un Wi-Fi existant Vous pouvez connecter la borne de recharge à un réseau Wi-Fi. Vous pouvez rechercher les réseaux Wi-Fi existants ou saisir un réseau Wi-Fi connu manuellement.
  • Seite 152 Connecter et configurer la borne de recharge Modifier la date et l’heure Vous pouvez saisir la date et l’heure manuellement ou les synchroniser avec votre ordinateur. ► Cliquez sur Config/General. ► Saisissez l’heure et la date. ► Cliquez sur Sync time with PC, pour synchroniser les valeurs avec le PC. ► Cliquez sur Save. Après un redémarrage, la date et l’heure doivent être réglées à nouveau. En cas de connexion OCPP active, l’heure est synchronisée automatiquement.
  • Seite 153 Connecter et configurer la borne de recharge Réduire le courant de charge La valeur Limite de courant utilisateur [A] décrit le courant de charge maximum disponible. Cette valeur ne peut pas dépasser la limite supérieure du courant de charge (Installation current limit). Au moins 6 A sont néces- saires pour pouvoir démarrer un processus de charge.
  • Seite 154 Connecter et configurer la borne de recharge Configurer l’authentification utilisateur Chaque borne de recharge peut être exploitée sans authentification de l’utilisateur (Freemode). Afin d'éviter une utilisation non autorisée des bornes de recharge, il est possible de configurer une authentification de l’utilisateur. Les méthodes d'authentification suivantes sont disponibles : – RFID – Site web, Modbus-RTU, Modbus-TCP et AC SMART App – Entrée numérique (via un appareil de commutation externe) La borne de recharge est configurée comme suit à la livraison : – ECO : Charge sans authentification (Freemode activé) – VALUE et ADVANCED : Charge avec authentification (Freemode désactivé) ►...
  • Seite 155 Connecter et configurer la borne de recharge Configurer les entrées numériques Condition préalable Vous devez être connecté comme Admin. Électricien qualifié uniquement ! Vous pouvez configurer les entrées numériques pour les fonctions suivantes : – Processus de charge validé par un appareil de commutation externe (Charging authorisation) – Limiter le courant de charge (Current Limitation) Si l’entrée numérique est active, le courant de charge maximum est mis à disposition selon le réglage. Avec le réglage à 100 %, le courant de charge maximum est utilisé, si le réglage est à 0 % , aucune charge n’est réalisée. ► Cliquez sur Config/Input. ►...
  • Seite 156 Connecter et configurer la borne de recharge ► Cliquez sur Load Management/General. ► Uniquement pour la gestion de la charge/recharge dynamique : activez Dynamic. ► Activez Satellite box ou Control box. ► Uniquement pour le boîtier de commande : saisissez la valeur souhaitez pour la Global current limit [A].
  • Seite 157 Connecter et configurer la borne de recharge Upload Status est cochée. La modification n’est enregistrée que lors du prochain redémarrage de la borne de recharge. ► Cliquez sur Restart. Firmware du module WiFi ► Téléchargez le fichier de firmware actuel. ► Cliquez sur Network/WiFi. ► Dans Select WiFi File, cliquez sur Sélectionner un fichier. ►...
  • Seite 158 Connecter et configurer la borne de recharge Télécharger les données de charge ► Cliquez sur Charging monitoring. ► Pour télécharger les données de charge, cliquez sur Download. Supprimer les données de charge ► Pour supprimer les données de charge, cliquez sur Delete. ►...
  • Seite 159 Connecter et configurer la borne de recharge Connexion via Modbus-TCP (WLAN) Condition préalable Pour utiliser l’interface Modbus-TCP via Wi-Fi, la borne de recharge doit être connectée à un réseau Wi-Fi, voir Chapitre 9.3. ► Démarrez le serveur web de la borne de recharge. ► Cliquez sur Config/General. ► Modifiez la fonction souhaitée (Modbus-TCP). ► Cliquez sur Save. La modification n’est enregistrée que lors du prochain redémarrage de la borne de recharge. ► Cliquez sur Restart. Connexion via Modbus-RTU Les bornes de recharge de la gamme de produits AC SMART peuvent être connectées via l’interface X5.1 et X5.2 sur la platine de commande dans...
  • Seite 160 Connecter et configurer la borne de recharge Connecter la borne de recharge avec un appa- reil externe (entrée numérique) Vous pouvez connecter chacune des entrées numériques dans la borne de recharge avec un appareil de commutation externe. ► Faites intervenir un électricien qualifié. ► Respectez le manuel pour le montage et l’installation. L’entrée peut être commutée soit par l’alimentation électrique interne de la borne de recharge (X6.7 et X6.8) ou par une source de tension 12 V externe avec un GND utilisé...
  • Seite 161 Connecter et configurer la borne de recharge Accoupler la borne de recharge avec le AC SMART App Condition préalable Vous avez installé le AC SMART App sur votre périphérique mobile. ► Démarrez l’application. ► Lorsque vous activez l’application pour la première fois, vous accédez au menu d'accouplement après l’introduction. ► Démarrez le mode d'accouplement Bluetooth, voir Chapitre 9.6. ►...
  • Seite 162 Contrôler la borne de recharge PRUDENCE ! Risque de blessure par une borne de recharge endommagée Une borne de recharge endommagée ou incomplète peut entraîner des dysfonctionnements et des risques. ► Avant chaque utilisation, vérifiez que la borne de recharge et ses acces- soires ne présentent pas de dommages apparents. Endommagement du câble de recharge et de la borne de recharge Un retrait par traction ou un arrachage du câble de recharge peut endomma- ger le câble et la borne de recharge.
  • Seite 163 Contrôler la borne de recharge Démarrer le processus de charge (variante PLUG) ► Connectez le câble de recharge avec le véhicule. La prise de charge sur le véhicule connecté est verrouillée. La diode lumi- neuse de statut de la borne de recharge s'allume en bleu. Si aucune authentification n’est configurée, le processus de charge démarre automatiquement.
  • Seite 164 Contrôler la borne de recharge 10.4 Arrêter le processus de charge Pendant le processus de charge, la diode lumineuse de statut s'allume en bleu et clignote par impulsions. Vous pouvez interrompre le processus de charge avant que le véhicule ne soit entièrement chargé. Variante SOCKET Les deux prises de charge restent verrouillées.
  • Seite 165 Nettoyer la borne de recharge AVERTISSEMENT ! Danger de mort par choc électrique En cas d'infiltration d’eau dans le boîtier, il y a un risque d'électrocution. ► Ne nettoyez jamais la borne de recharge avec un nettoyeur haute pression. ATTENTION ! Endommagement de la borne de recharge en cas de nettoyage non conforme Les produits nettoyants peuvent endommager la borne de recharge.
  • Seite 166 Résoudre le défaut Les dysfonctionnements de la borne de recharge sont affichés par la diode lumineuse de statut. Si la borne de recharge est connectée au AC SMART App ou est consultable via le serveur web, vous trouve- rez une description détaillée des défauts et des mesures de dépannage dans le AC SMART App ainsi que dans le serveur web.
  • Seite 167 Résoudre le défaut 12.2 Comportement pour la gestion de la charge/recharge Défaut Cause possible Mesure recommandée Le processus de charge ne La gestion de la charge/recharge est ► Mettez un courant de charge démarre pas. activée et le véhicule raccordé se minimum de 6 A à disposition.
  • Seite 168 Résoudre le défaut ID de Description Mesure recommandée l’erreur Il y a un défaut de la diode sur le ► Débranchez le câble de recharge du véhicule. véhicule. ► Variante SOCKET : débranchez également le câble de recharge de la borne de recharge. ►...
  • Seite 169 Résoudre le défaut ID de Description Mesure recommandée l’erreur Un module de mesure du courant de ► Débranchez le véhicule de la borne de recharge . défaut dans la borne de recharge est ► Éteignez le disjoncteur de protection à courant défectueux. de défaut. ► Réactivez le disjoncteur de protection à courant de défaut après 10 secondes.
  • Seite 170 Résoudre le défaut ID de Description Mesure recommandée l’erreur Le capteur de température interne ► Débranchez le véhicule de la borne de recharge . a détecté une température trop ► Dès que la borne de recharge est refroidie, élevée dans la borne de recharge. Le l’erreur est réinitialisée.
  • Seite 171 Résoudre le défaut ID de Description Mesure recommandée l’erreur La station de recharge n’est pas ► Si d'autres erreurs sont affichées, résolvez disponible (statut F). La borne de d'abord ces erreurs à l’aide des mesures recharge peut se trouver en mode de recommandées. maintenance. ► Si l’erreur 17 persiste, veuillez vous adresser à l’exploitant de la borne de recharge ou à un électricien qualifié. Les entrées numériques ne fonc- ►...
  • Seite 172 Résoudre le défaut ID de Description Mesure recommandée l’erreur Erreur BT ► Éteignez le disjoncteur de protection à courant de défaut. ► Réactivez le disjoncteur de protection à courant de défaut après 10 secondes. ► Attendez que la diode lumineuse de statut s'allume en vert. ► Si l’erreur persiste, veuillez contacter un électri- cien qualifié. Défaut de la prise interne ►...
  • Seite 173 Résoudre le défaut ID de Description Mesure recommandée l’erreur Il y a un défaut dans le modem radio ► Éteignez le disjoncteur de protection à courant mobile interne. de défaut. ► Réactivez le disjoncteur de protection à courant de défaut après 10 secondes. ► Attendez que la diode lumineuse de statut s'allume en vert. ►...
  • Seite 174 Démonter la borne de recharge AVERTISSEMENT ! Danger de mort par choc électrique Lors du démontage, la borne de recharge doit être ouverte. Les pièces sous tension sont alors accessibles et il y a un risque d'électrocution. ► Mettez la borne de recharge hors tension avant le démontage. Le démontage et tous les travaux électriques sur l’installation domestique et sur la borne de recharge doivent uniquement être réalisés par un électricien qualifié.
  • Seite 175 Éliminer la borne de recharge et l’emballage Le produit contient des substances qui peuvent être nocives pour l’environ- nement et la santé humaine. En outre, il contient des substances qui peuvent être réutilisées par un recyclage ciblé. L’emballage de la borne de recharge, y compris le film spécial, est composé de matériaux respectueux de l’environnement et putrescibles. L’emballage peut donc être éliminé intégralement avec les papiers recyclés. ► Éliminez l’emballage de la borne de recharge conformément aux disposi- tions locales applicables.
  • Seite 176 Caractéristiques électriques PLUG SOCKET Courant de charge, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Largeur x hauteur x profondeur 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Poids 4,9 kg 5,1 kg 6,1 kg 3,6 kg Degré...
  • Seite 177 Caractéristiques électriques VALUE PLUG SOCKET Courant de charge, max. 16 A 32 A 16 A 32 A 273 x 439 x 150 mm (167 mm couvercle 273 x 439 x 150 mm (167 mm couvercle Largeur x hauteur x profondeur inclus) inclus) Poids...
  • Seite 178 Caractéristiques électriques ADVANCED PLUG SOCKET Courant de charge, max. 16 A 32 A 16 A 32 A 273 x 439 x 150 mm (167 mm couvercle 273 x 439 x 150 mm (167 mm couvercle Largeur x hauteur x profondeur inclus) inclus) Poids...
  • Seite 179 Conformité CE et normes La borne de recharge remplit les exigences des directives UE suivantes : – 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique des appareils électriques et électroniques – 2014/35/UE Mise à disposition d'équipements électriques dans des limites de tension définies – 2011/65/UE Restriction de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les appareils électriques et électroniques (RoHS) – Par la présente, Weidmüller Interface GmbH & Co. KG, déclare que les types d'installation radio de la gamme de produits AC SMART corres- pondent à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur l’adresse Internet suivante : www.
  • Seite 180 Mode d‘emploi – AC SMART...
  • Seite 181 Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni 183 Disimballare e controllare il volume di consegna 1.1 Documentazione applicabile 5.1 Disimballare il volume di consegna 1.2 Raffigurazioni e simboli 5.2 Verificare il volume di consegna Per la vostra sicurezza Conservare la wallbox 2.1 Uso previsto 2.2 Personale Preparare il montaggio 2.3 Indicazioni di sicurezza 7.1 Scegliere il luogo di montaggio 2.4 Modifiche del prodotto...
  • Seite 182 Operare la wallbox 10.1 Caricare il veicolo 10.2 Eseguire un’autenticazione 10.3 Dopo il caricamento della wallbox, staccare il veicolo 10.4 Arrestare il processo di caricamento Pulire la wallbox Risolvere i guasti 12.1 LED di stato 12.2 Comportamento nella gestione del carico/della carica 12.3 Codici di errore Smontare la wallbox Smaltimento di wallbox e...
  • Seite 183 Informazioni sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni sono rivolte al gestore del prodotto e a tutte le persone che utilizzano il prodotto nel corso del suo ciclo di vita. ► Leggere completamente le istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione il prodotto. ► Conservare le istruzioni per l’uso dopo la lettura. Le istruzioni per l’uso sono parte del prodotto. ► Se si cede il prodotto a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso e la documentazione applicabile. Documentazione applicabile –...
  • Seite 184 Per la vostra sicurezza Uso previsto Le wallbox della famiglia prodotti AC SMART sono pensati per il caricamento di veicoli elettrici e ibridi. Le wallbox possono essere montate singolarmente su fondi privati o in ampio numero su parcheggi o garage sotterranei di imprese e istituzioni.
  • Seite 185 Per la vostra sicurezza ► Prima della prima messa in funzione, eseguire una prima verifica e redigere un protocollo di accettazione. ► Osservare i requisiti del luogo di montaggio, vedi Capitolo 15. Un montaggio errate può causare l’ingresso di acqua nella wallbox, con possibile scossa elettrica come conseguenza. ► Operare la wallbox solo se montata e installata come descritto nelle istruzioni per il montaggio e l’installazione.
  • Seite 186 Descrizione del prodotto Famiglia prodotti AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Immagine 3.1 Varianti di prodotto Caratteristiche di dotazione o funzione...
  • Seite 187 Descrizione del prodotto Targhetta Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz Ambient temperature: - 30°...
  • Seite 188 Descrizione del prodotto Componenti del prodotto Immagine 3.3 Componenti del prodotto Pos. Nome Descrizione Base della custodia Coperchio della Il coperchio della custodia è fissato sul lato destro della wallbox con delle cerniere. custodia Campo di interazione LED di stato e campo RFID (solo VALUE e ADVANCED) Targhetta Profilo di design Copertura delle viti del coperchio (solo VALUE e ADVANCED) Presa di ricarica Variante SOCKET: presa di ricarica tipo 2 con funzione Shutter integrata Supporto per spina...
  • Seite 189 Descrizione del prodotto Collegamenti e componenti elettronici ATTENZIONE! Danni o guasti dovuti alla modifica del prodotto La rimozione o la modifica dei componenti elettronici può causare danni o guasti alla wallbox. ► Non modificare i componenti elettronici contenuti. ► Osservare le istruzioni per il montaggio e l’installazione. Immagine 3.4 Scheda di potenza nella base della custodia Scheda di controllo nel coperchio della custodia Bedienungsanleitung –...
  • Seite 190 Descrizione del prodotto Scheda di potenza nella base della custodia Immagine 3.5 Identificazione Descrizione Morsetto di collegamento linea di alimentazione Solo nella variante PLUG: morsetto di collegamento cavo di ricarica Scheda di controllo nel coperchio della custodia Immagine 3.6 Identificazione Descrizione Solo nella variante PLUG: connettore per il collegamento del condut- tore CP Interfaccia Ethernet RJ45 (solo VALUE e ADVANCED)
  • Seite 191 Descrizione del prodotto LED di stato e segnali acustici Il colore e il lampeggiamento del LED indicano lo stato operativo della wallbox. Comporta- mento del Significato Verde La wallbox è accesa e operativa. luminoso La wallbox si trova in modalità di collegamento bluetooth con lampeggiante l’AC SMART App.
  • Seite 192 Funzioni di prodotto In questo capitolo sono descritte le funzioni di prodotto delle wallbox. Le funzioni di prodotto descritte sono disponibili solo con il rispettivo firmware attuale e variano in base alla linea di prodotto, vedi Capitolo 3.1. Il firmware e le note di rilascio sono reperibili nel nostro catalogo online. Le istruzioni per il comando e la configurazione sono reperibili nel Capitolo 9.
  • Seite 193 Funzioni di prodotto Sono supportate le seguenti chiavi di configurazione (Configuration Keys): – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Software operativo del server web e dell’AC SMART App Per il comando e la configurazione delle wallbox AC SMART sono dispo- nibili due prodotti di software, il server web integrato e l’AC SMART App. L’AC SMART App è disponibile gratuitamente nell’App Store (iOS) e nel Google Play Store (Android). Server web e AC SMART App si differenziano nella gamma di funzioni, come raffigurato nella seguente panoramica. Il server web è necessario in ogni caso per configurare la wallbox alla prima messa in servizio. Funzione o possibilità...
  • Seite 194 Funzioni di prodotto Funzione o possibilità di regolazione Server web AC SMART App Impostare il tempo del sistema –  Ripristinare le impostazioni predefinite per la   wallbox Riavvio della wallbox –  Caricare il veicolo In base alla configurazione della wallbox, il caricamento è possibile con o senza autenticazione (Freemode). Se il caricamento sia possibile solo dopo l’autenticazione, dipende dal metodo di autenticazione, dalle modalità di avvio, interruzione o fine del processo di caricamento, vedi Capitolo 9.3.
  • Seite 195 Funzioni di prodotto Corrente di alimentazione massima Alla prima messa in funzione, l’elettricista esperto definisce nel server web il limite superiore massimo per la corrente di alimentazione che può essere messa a disposizione per le wallbox collegate. Questo limite superiore dipende dall’installazione domestica e dalle specifiche e disposizioni vigenti in loco e può essere regolata solo dall’elettricista esperto. Se necessario, è possibile ridurre la corrente di alimentazione massima disponibile.
  • Seite 196 Funzioni di prodotto 4.11 Ingressi digitali Un processo di caricamento può essere autorizzato mediante un dispositivo esterno. L’apparecchio esterno può essere collegato agli ingressi digitali della wallbox. Ogni wallbox contiene X6 ingressi digitali sulla scheda di controllo del mor- setto di collegamento (12 V DC), la cui funzione nel server web può essere configurata in modalità individuale. Nella linea di prodotto ECO può...
  • Seite 197 Funzioni di prodotto In base alla linea di prodotto e ai requisiti tecnici, è possibile realizzare una gestione del carico/della carica statica, dinamica o esterna. Gestione del carico/della carica statica Presupposto La gestione del carico/della carica statica è realizzabile solo con una wallbox delle linee di prodotto VALUE o ADVANCED come scatola di comando.
  • Seite 198 Funzioni di prodotto 4.13 Autenticazione utente Ogni wallbox può essere operata senza autenticazione utente (Freemode). Per impedire l’uso non autorizzato di wallbox, nell’AC SMART App o nel server web può essere configurata un’autenticazione utente. Inoltre, può essere autorizzato un processo di caricamento mediante AC SMART App, server web, Modbus TCP, Modbus RTU e OCPP. Sono disponibili i seguenti metodi di autenticazione: RFID-Tag (solo VALUE e ADVANCED) Un processo di caricamento può...
  • Seite 199 Disimballare e controllare il volume di consegna Disimballare il volume di consegna ► Rimuovere tutte le parti della wallbox dall’imballaggio, inclusa la documen- tazione acclusa. Il cartone con cui la wallbox è stata estratta dalla scatola può essere utilizzato come sagoma di foratura. ► Conservare la confezione per potervi conservare la wallbox non montata, vedi Capitolo 6.
  • Seite 200 Disimballare e controllare il volume di consegna VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Immagine 5.2 Volume di consegna della linea di prodotto VALUE ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Immagine 5.3 Volume di consegna della linea di prodotto ADVANCED...
  • Seite 201 Conservare la wallbox AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa della wallbox danneggiata In caso di magazzinaggio improprio, la wallbox può subire danni dovuti alla polvere, allo sporco o all’umidità penetrati. La sicurezza di funzionamento non è più garantita. ► Proteggere la wallbox non montata da polvere, sporco e umidità, ad esempio conservandola nella confezione originale. ► Conservare la wallbox in conformità alle condizioni ambientali consigliate (vedi Capitolo 15). Bedienungsanleitung –...
  • Seite 202 Preparare il montaggio Scegliere il luogo di montaggio Scegliere un luogo di installazione che soddisfi i seguenti requisiti. – Parete o supporto piani, verticali – Sottofondo stabile per almeno 100 kg. Il sottofondo non può sopportare solo il peso della wallbox ma deve anche resistere in modo sicuro in caso di applicazione accidentale di un carico di trazione, mediante il cavo di ricarica o impatti.
  • Seite 203 Preparare il montaggio Lista di controllo prima del montaggio Consigliamo di verificare i seguenti punti prima del montaggio e dell’installa- zione della wallbox: – le specifiche di montaggio e installazione vigenti in loco sono note e possono essere osservate. – L’interruttore magnetotermico e l’interruttore differenziale sono installati secondo la potenza nominale desiderata e le lunghezze cavo installate. – I cosiddetti utensili e materiali sono presenti. –...
  • Seite 204 Pianificare l’installazione Istruzioni per l’installazione ► Affidare ad un elettricista esperto l’installazione della wallbox. ► Osservare le istruzioni per il montaggio e l’installazione. Istruzioni per l’installazione Sistema TN Conduttore PE Sistema IT Messa a terra Elettrodo di terra (da installare Sistema TT separatamente) monofase 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Ingresso 400 V, 50 Hz (TN) trifase...
  • Seite 205 Pianificare l’installazione Sistemi di rete ATTENZIONE! Possibile distruzione della wallbox Un’installazione errata può causare la distruzione della wallbox. ► In tutti i sistemi di rete, il morsetto di collegamento del conduttore di neutro deve essere collegato assolutamente. ► Osservare le istruzioni per il montaggio e l’installazione. Sistema TN Sistema IT/TT 400 V trifase con conduttore di neutro 230 V trifase senza conduttore di neutro 230 V 400 V...
  • Seite 206 Pianificare l’installazione Lista di controllo per la prima messa in funzione Un verbale di accettazione è disponibile nel nostro catalogo online. Non appena la wallbox è montata e tutti i collegamenti sono installati, occorre verificare i seguenti punti: ► verificare che tutte le viti siano fissate sul retro della wallbox; ► controllare la posizione corretta di tutti i cavi sui collegamenti dei terminali: ►...
  • Seite 207 Collegare in rete la wallbox e configurarla In questo modo può essere collegata una singola wallbox con un cavo Ethernet in una rete locale, ad es. mediante uno switch nella rete o tramite un router di rete centrale. Inoltre, è possibile collegare più wallbox tra di loro ad una rete di caricamento.
  • Seite 208 Collegare in rete la wallbox e configurarla ► se, alla prima installazione, non è stato ancora posato nessun cavo Ethernet nella wallbox, impostare un altro passacavo nell’alloggiamento della scatola a muro e inserire un pressacavo. Osservare le istruzioni per il montaggio e l’installazione; ► far passare il cavo Ethernet attraverso il pressacavo e collegare il cavo all’interfaccia Ethernet X3 della scheda di controllo nel coperchio della custodia;...
  • Seite 209 Collegare in rete la wallbox e configurarla Se nei campi si trovano già dei dati, annotare dati e impostazioni per poter poi riaccedere alla rete. Se non sono presenti dei dati, riselezionare il punto Ottieni automaticamen- te un indirizzo IP. ► Attivare l’opzione Utilizzare il seguente indirizzo IP. ► Immettere un indirizzo IP tra 192.168.0.2 e 192.168.0.254 (tranne 192.168.0.8).
  • Seite 210 Collegare in rete la wallbox e configurarla Configurare la wallbox nel server web La configurazione elettrica della wallbox può essere effettuata solo da un elettricista esperto. L’accesso al server web è protetto da password e sono presenti due ruoli utenti con diversi diritti. Per la configurazione elettrica della wallbox, l’elet- tricista esperto deve registrarsi come Admin. Gestori o utenti della wallbox possono intraprendere determinate impostazioni con il ruolo di User. Avviare il server web Presupposto Per avviare il server web, la wallbox deve essere collegata ad una rete locale mediante cavo LAN e le impostazioni di rete devono essere adeguate, vedi...
  • Seite 211 Collegare in rete la wallbox e configurarla Modificare la password Come User è possibile modificare solo la propria password. Come Admin possiamo modificare tutte le password. ► Cliccare su Network/General. ► Modificare la password. ► Cliccare su Save. Collegare la wallbox ad un WLAN presente La wallbox può essere collegata ad una rete WLAN. Si possono cercare le reti WLAN presenti o immettere manualmente una rete WLAN nota.
  • Seite 212 Collegare in rete la wallbox e configurarla Impostare data e ora È possibile immettere data e ora manualmente o sincronizzarle con il proprio computer. ► Cliccare su Config/General. ► Immettere data e ora. oppure ► Cliccare su Sync time with PC, per sincronizzare i valori con il PC. ►...
  • Seite 213 Collegare in rete la wallbox e configurarla Ridurre la corrente di alimentazione Il valore User current limit [A] descrive la corrente di alimentazione massima disponibile. Questo valore non può superare il limite superiore della corrente di alimentazione (Installation current limit). Sono richiesti almeno 6 A per poter avviare un processo di caricamento.
  • Seite 214 Collegare in rete la wallbox e configurarla Impostare l’autenticazione utente Ogni wallbox può essere operata senza autenticazione utente (Freemode). Per impedire l’uso non autorizzato di wallbox, può essere configurata un’au- tenticazione utente. Sono disponibili i seguenti metodi di autenticazione: – RFID – sito web, Modbus RTU, Modbus TCP e AC SMART App –...
  • Seite 215 Collegare in rete la wallbox e configurarla Configurare gli ingressi digitali Presupposto Occorre effettuare l’accesso come Admin. Solo elettricisti esperti! È possibile configurare gli ingressi digitali per le seguenti funzioni: – rilasciare il processo di caricamento mediante un dispositivo di commuta- zione esterno (Charging authorisation) – limitare la corrente di alimentazione (Current Limitation) Se l’ingresso digitale è attivo, viene resa disponibile la massima corrente di alimentazione in conformità all’impostazione. Con l’impostazione al 100%, viene utilizzata la massima corrente di alimentazione, con l’impostazione allo 0%, il caricamento non avviene affatto.
  • Seite 216 Collegare in rete la wallbox e configurarla ► Cliccare su Load Management/General. ► Solo per la gestione del carico/della carica dinamica: attivare Dynamic. ► Attivare Satellite box o Control box. ► Solo per la scatola di comando: immettere il valore desiderato per il Global current limit [A].
  • Seite 217 Collegare in rete la wallbox e configurarla Firmware del modulo WiFi ► Scaricare il file del firmware attuale. ► Cliccare su Network/WiFi. ► Cliccare in Select WiFi File su Seleziona file. ► Selezionare il file del firmware attuale. ► Cliccare su Upload. Il file viene caricato sulla wallbox. Ciò può durare fino a un minuto. Una volta avvenuto il caricamento, nel campo Upload Status viene apposta una spunta.
  • Seite 218 Collegare in rete la wallbox e configurarla Collegare la wallbox ad un dispositivo esterno (Modbus) Le wallbox della famiglia prodotti AC SMART possono essere comandate mediante Modbus RTU o Modbus TCP tramite un sistema di gestione esterno. Il sistema di gestione esterno è il Client. Le wallbox sono configurate alla consegna come server. Non può esserci solo un Client ma più server. L’interfaccia Modbus TCP può essere utilizzata via LAN e WLAN.
  • Seite 219 Collegare in rete la wallbox e configurarla Collegamento mediante Modbus TCP (WLAN) Presupposto Per utilizzare l’interfaccia Modbus TCP mediante WLAN, la wallbox deve essere collegata ad una rete WLAN, vedi Capitolo 9.3. ► Avviare il server web della wallbox. ► Cliccare su Config/General. ► Modificare la funzione desiderata (Modbus TCP). ► Cliccare su Save. La modifica viene acquisita al successivo riavvio della wallbox.
  • Seite 220 Collegare in rete la wallbox e configurarla Collegare una wallbox con un dispositivo esterno (ingresso digitale) Ciascuno degli ingressi digitali nella wallbox può essere collegato ad un dispositivo di commutazione esterno. ► Incaricare un elettricista esperto. ► Osservare le istruzioni per il montaggio e l’installazione. L’ingresso può essere attivato o dall’alimentazione elettrica interna della wallbox (X6.7 e X6.8) o da una fonte di tensione di alimentazione da 12 V con GND condiviso (X6.6).
  • Seite 221 Collegare in rete la wallbox e configurarla Accoppiare la wallbox all’AC SMART App Presupposto L’AC SMART App è installata sul dispositivo terminale mobile. ► Avviare l’app. ► Quando si richiama l’app per la prima volta, si giunge nel menu di accop- piamento dopo l’introduzione. ► Avviare la modalità di accoppiamento bluetooth, vedi Capitolo 9.6. ► Seguire le istruzioni nell’app. Configurare la wallbox mediante l’AC SMART App Presupposto L’AC SMART App è stata installata sul dispositivo terminale mobile e la...
  • Seite 222 Operare la wallbox CAUTELA! Pericolo di lesioni a causa della wallbox danneggiata Una wallbox danneggiata o incompleta può causare malfunzionamenti e pericoli. ► Verificare la presenza di danni evidenti sulla wallbox e i suoi accessori prima di ogni utilizzo. Danneggiamento del cavo di ricarica e della wallbox Tirare o strappare il cavo di ricarica può danneggiare il cavo e la wallbox. ►...
  • Seite 223 Operare la wallbox Avviare il processo di caricamento (variante PLUG) ► Collegare il cavo di ricarica al veicolo. La spina di ricarica sul veicolo collegato viene bloccata. Il LED di stato della wallbox si illumina di blu. Se non è configurata alcuna autenticazione, il processo di caricamento si avvia in automatico. Il LED di stato della wallbox si illumina di blu e pulsa. Se è configurata un’autenticazione utente, sono necessari ulteriori passaggi dipendenti dal tipo di autenticazione, vedi Capitolo 10.2.
  • Seite 224 Operare la wallbox 10.4 Arrestare il processo di caricamento Durante il processo di caricamento, il LED di stato si illumina di blu e pulsa. Il processo di caricamento può essere arrestato prima che il veicolo sia completamente caricato. Variante SOCKET Entrambe le spine di ricarica restano bloccate.
  • Seite 225 Pulire la wallbox AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica Se penetra dell’acqua nell’alloggiamento, vi è un pericolo di scossa elettrica. ► Non pulire mai la wallbox con un’idropulitrice. ATTENZIONE! Danneggiamento della wallbox dovuto ad una pulizia impropria I detergenti possono danneggiare la wallbox. ► Non utilizzare detergenti. ► Per la pulizia, utilizzare un panno morbido e leggermente inumidito. ►...
  • Seite 226 Risolvere i guasti I guasti durante il funzionamento della wallbox vengono visualizzati mediante il LED di stato. Se la wallbox è collegata all’AC SMART App o è consultabile tramite il server web, delle descrizioni dettagliate dei guasti e le relative misure per risolverli sono reperibili nell’AC SMART App e nel server web. 12.1 LED di stato Comportamento del LED Possibile causa...
  • Seite 227 Risolvere i guasti 12.2 Comportamento nella gestione del carico/della carica Guasto Possibile causa Misura consigliata Il processo di caricamento La gestione del carico/della carica è ► Mettere a disposizione la non si avvia. attivata e il veicolo collegato si trova corrente di alimentazione sulla lista d’attesa.
  • Seite 228 Risolvere i guasti ID errore Descrizione Misura consigliata Un relè della wallbox è difettoso. ► Staccare il veicolo dalla wallbox. ► Spegnere l’interruttore differenziale. ► Riaccendere l’interruttore differenziale dopo 10 secondi. ► Attendere che il LED di stato si illumini di verde. ► Ricollegare il veicolo alla wallbox. ►...
  • Seite 229 Risolvere i guasti ID errore Descrizione Misura consigliata La spina di ricarica sulla wallbox non ► Verificare se la spina di ricarica si sia inca- può essere sbloccata. strata o se sia presente un’altra sollecitazione meccanica. ► Spegnere l’interruttore differenziale. ► Riaccendere l’interruttore differenziale dopo 10 secondi. ► Se l’errore dovesse persistere, rivolgersi ad un elettricista esperto. Il veicolo supera il limite di corrente. ► Riavviare il processo di caricamento. Il processo di caricamento viene ►...
  • Seite 230 Risolvere i guasti ID errore Descrizione Misura consigliata La comunicazione con il contatore ► Rivolgersi ad un elettricista esperto. di energia esterno per la gestione ► Staccare la wallbox dall’alimentazione elettrica. del carico/della carica dinamica è ► Verificare il collegamento RS485 tra il contatore disturbata. dell’energia esterno e la scatola di comando della gestione del carico/della carica. ►...
  • Seite 231 Risolvere i guasti ID errore Descrizione Misura consigliata Errore di presa interna ► Spegnere l’interruttore differenziale. ► Riaccendere l’interruttore differenziale dopo 10 secondi. ► Attendere che il LED di stato si illumini di verde. ► Se l’errore dovesse persistere, rivolgersi ad un elettricista esperto. L’inizializzazione della memoria ► Spegnere l’interruttore differenziale. interna è fallita. ► Riaccendere l’interruttore differenziale dopo 10 secondi.
  • Seite 232 Smontare la wallbox AVVERTENZA! Pericolo di morte per scossa elettrica Durante lo smontaggio, la wallbox deve essere aperta. Le parti sotto tensione diventano accessibili e sussiste il rischio di scosse elettriche. ► Togliere la tensione alla wallbox prima dello smontaggio. Lo smontaggio e tutti i lavori elettrici all’installazione domestica e alla wallbox possono essere eseguiti solo da un elettricista esperto.
  • Seite 233 Smaltimento di wallbox e imballaggio Il prodotto contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute dell’uomo. Inoltre, include materiali riutilizzabili con un riciclaggio mirato. Osservare le avvertenze sullo smaltimento corretto del prodotto. Le avverten- ze sono reperibili su www.weidmueller.com/disposal. L’imballaggio della wallbox, inclusa la pellicola speciale, è costituito da materiali ecologici e scomponibili. L’imballaggio può essere pertanto smaltito completamente con i rifiuti di carta. ► Smaltire l’imballaggio della wallbox in conformità alle disposizioni locali vigenti. Bedienungsanleitung – AC SMART...
  • Seite 234 Dati tecnici PLUG SOCKET Corrente di carica, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Larghezza x Altezza x Profondità 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Peso 4,9 kg 5,1 kg 6,1 kg 3,6 kg Grado di resistenza agli urti IK10 IK10 custodia...
  • Seite 235 Dati tecnici VALUE PLUG SOCKET Corrente di carica, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Larghezza x Altezza x Profondità 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) Peso 5.7 kg 6.8 kg 3.9 kg Grado di resistenza agli urti...
  • Seite 236 Dati tecnici ADVANCED PLUG SOCKET Corrente di carica, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Larghezza x Altezza x Profondità 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. cover) Peso 5.6 kg 6.9 kg 4.3 kg Grado di resistenza agli urti...
  • Seite 237 Conformità CE e norme La wallbox soddisfa i requisiti delle seguenti direttive UE: – 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica di apparecchiature elettriche ed elettroniche – 2014/35/UE Fornitura di apparecchiature elettriche entro determinati limiti di tensione – 2011/65/UE Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) – Con la presente, Weidmüller Interface GmbH & Co. KG dichiara che i tipi di apparecchiature radio della famiglia prodotti AC SMART sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Seite 238 Bedienungsanleitung – AC SMART...
  • Seite 239 Contenido Acerca de este manual Desembalaje y comprobación de instrucciones del volumen de suministro 1.1 Documentos aplicables 5.1 Desembalaje de la entrega 1.2 Medios de representación y símbolos 5.2 Comprobación del volumen de suministro Por su seguridad 2.1 Uso previsto Almacenamiento del cargador de vehículos eléctricos 2.2 Personal...
  • Seite 240 9.6 Iniciar el modo de emparejamiento Bluetooth 9.7 Emparejar del cargador de vehículos eléctricos con la App AC SMART 9.8 Configurar el cargador de vehículos eléctricos a través de la App AC SMART Manejo del cargador de vehículos eléctricos 10.1 Cargar un vehículo 10.2 Realizar la autentificación 10.3 Desconectar el vehículo del cargador de vehículos eléctricos después...
  • Seite 241 Acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones está destinado al operador del producto y a todas las personas que manipulen el producto a lo largo de su ciclo de vida. ► Lea completamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. ►...
  • Seite 242 Por su seguridad Uso previsto Los cargadores de vehículos eléctricos de la familia de productos AC SMART están diseñados para cargar vehículos eléctricos y vehículos híbridos. Los cargadores de vehículos eléctricos pueden instalarse individualmente en propiedades privadas o en grandes cantidades en aparcamientos o garajes subterráneos de empresas e instituciones.
  • Seite 243 Por su seguridad ► No utilice el cargador de vehículos eléctricos sin un magnetotérmico, véase Capítulo 15. ► Realice una primera comprobación y redacte un protocolo de inspección antes de la primera puesta en funcionamiento. ► Tenga en cuenta los requisitos para el lugar de instalación, véase Capítulo 15.
  • Seite 244 Descripción del producto Familia de productos AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Figura 3.1 Variantes del producto Característica de equipamiento o función...
  • Seite 245 Descripción del producto Placa de características Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz...
  • Seite 246 Descripción del producto Componentes del producto Figura 3.3 Componentes del producto Pos. Nombre Descripción Parte inferior de la capota La tapa de la carcasa se fija con bisagras en el lado derecho del cargador de vehículos Tapa de la caja eléctricos. Campo de interacción LED de estado y campo RFID (sólo VALUE y ADVANCED) Placa de características Marco embellecedor Cubierta de las conexiones roscadas de la tapa (sólo VALUE y ADVANCED)
  • Seite 247 Descripción del producto Conexiones y componentes electrónicos ¡ATENCIÓN! Daños o avería por modificación del producto La extracción o modificación de los componentes electrónicos puede causar daños o fallos en el funcionamiento del cargador de vehículos eléctricos. ► No modifique los componentes electrónicos incluidos. ► Siga las instrucciones de montaje e instalación. Figura 3.4 Placa de alimentación en la parte inferior de la carcasa Placa de control en la tapa de la carcasa Instrucciones de uso –...
  • Seite 248 Descripción del producto Placa de alimentación en la parte inferior de la carcasa Figura 3.5 Identificación Descripción Borne de conexión del cable de alimentación Sólo variante PLUG: borne de conexión del cable de carga Placa de control en la tapa de la carcasa Figura 3.6 Identificación Descripción...
  • Seite 249 Descripción del producto LED de estado y señales acústicas El color y el comportamiento de parpadeo de los LED indican el estado de funcionamiento del cargador de vehículos eléctricos. Comporta- miento de los Significado verde El cargador de vehículos eléctricos está encendido y listo para brillante funcionar.
  • Seite 250 Funciones del producto En este capítulo se describen las funciones de producto de los cargadores de vehículos eléctricos. Las funciones del producto descritas sólo están disponibles con el firmware actual y varían en función de la línea de pro- ductos, véase Capítulo 3.1. Encontrará el firmware y las notas de la versión en nuestro catálogo en línea. Las instrucciones de uso y configuración se encuentran en el Capítulo 9. Conectividad Cada cargador de vehículos eléctricos puede integrarse en una red a través de LAN o WLAN.
  • Seite 251 Funciones del producto – ChangeAvailability – RemoteStartTransaction – RemoteStopTransaction – Reset – UnlockConnector – GetConfiguration – UpdateFirmware Se admiten las siguientes claves de configuración (Configuration Keys): – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Software operativo web server y App AC SMART Para manejar y configurar los cargadores de vehículos eléctricos AC SMART están disponibles dos productos de software, el web server integrado y la App AC SMART.
  • Seite 252 Funciones del producto Función u opción de ajuste Web server App AC SMART Configuración de las entradas digitales –  Configuración de la salida digital –  Configuración de una conexión backend OCPP –  Configuración de la gestión de carga/recarga –  Actualización del firmware –  Ajustar la hora del sistema –  Restablecer los parámetros de fábrica del ...
  • Seite 253 Funciones del producto Monitorizar el proceso de carga Las características técnicas del proceso de carga, como los valores eléc- tricos de cada una de las fases, la potencia activa, la potencia reactiva, la potencia aparente, el factor de potencia de la frecuencia de red, la potencia total y la temperatura del dispositivo, pueden visualizarse en el web server.
  • Seite 254 Funciones del producto 4.11 Entradas digitales Un proceso de carga puede autorizarse a través de un dispositivo externo. El dispositivo externo puede conectarse a las entradas digitales del cargador de vehículos eléctricos. Cada cargador de vehículos eléctricos contiene entradas digitales (12 V CC) en la placa de control en el borne de conexión X6, cuya función puede configurarse individualmente en el web server. La línea de productos ECO admite la configuración de una entrada digital. En las líneas de productos...
  • Seite 255 Funciones del producto Gestión estática de carga/recarga Requisito La gestión estática de carga/recarga sólo puede implementarse con un cargador de vehículos eléctricos de las líneas de productos VALUE o ADVANCED como caja de control. Los cargadores de vehículos eléctricos de las líneas de productos VALUE y ADVANCED pueden conectarse como cajas satélite.
  • Seite 256 Funciones del producto 4.13 Autentificación de usuarios Cada cargador de vehículos eléctricos puede funcionar sin autentificación del usuario (Freemode). Para evitar el uso no autorizado de los cargadores de vehículos eléctricos, puede configurarse una autentificación de usuario en la App AC SMART o el web server. Además, se puede autorizar un proceso de carga a través de la App AC SMART, el web server, Modbus-TCP, Mod- bus-RTU y OCPP.
  • Seite 257 Desembalaje y comprobación del volumen de suministro Desembalaje de la entrega ► Extraiga del embalaje todas las piezas del cargador de vehículos eléctri- cos, incluida la documentación suministrada. El cartón utilizado para extraer el cargador de vehículos eléctricos de la caja puede servirle de plantilla para taladrar.
  • Seite 258 Desembalaje y comprobación del volumen de suministro VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Figura 5.2 Volumen de suministro de la línea de productos VALUE ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Figura 5.3 Volumen de suministro de la línea de productos ADVANCED...
  • Seite 259 Almacenamiento del cargador de vehículos eléctricos ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a un cargador de vehículos eléctricos dañado Un almacenamiento inadecuado puede causar daños en el cargador de vehículos eléctricos debido a la penetración de polvo, suciedad o humedad. La seguridad operativa ya no está garantizada. ►...
  • Seite 260 Preparación del montaje Seleccionar el lugar de montaje Seleccione un lugar de montaje que cumpla los siguientes requisitos. – Pared plana, perpendicular o soporte – Base de carga que soporte al menos 100 kg. La base no sólo debe ser capaz de soportar el peso del cargador de vehículos eléctricos, sino que también debe sostenerse de forma segura si se produce accidentalmente una carga de tracción, p.
  • Seite 261 Preparación del montaje Lista de comprobación antes del montaje Recomendamos comprobar los siguientes puntos antes de montar e instalar el cargador de vehículos eléctricos: – Se conocen y pueden cumplirse las normas de montaje e instalación aplicables a nivel local. –...
  • Seite 262 Planificar la instalación Instrucciones de instalación ► Encargue la instalación del cargador de vehículos eléctricos a un electri- cista cualificado. ► Siga las instrucciones de montaje e instalación. Instrucciones de instalación Sistema TN Conductor PE Sistema IT Conexión a tierra Electrodo de tierra (debe instalarse por Sistema TT separado) 1 fase...
  • Seite 263 Planificar la instalación Sistemas de red ¡ATENCIÓN! Posible destrucción del cargador de vehículos eléctricos Una instalación incorrecta puede conllevar la destrucción del cargador de vehículos eléctricos. ► En todos los sistemas de red, es imprescindible conectar el borne de conexión del conductor neutro. ►...
  • Seite 264 Planificar la instalación Lista de comprobación para la puesta en servi- cio inicial Encontrará un protocolo de aceptación en nuestro catálogo en línea. Una vez montado el cargador de vehículos eléctricos e instaladas todas las conexiones, deben comprobarse los siguientes puntos: ►...
  • Seite 265 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Puede integrar un único cargador de vehículos eléctricos en una red local con un cable Ethernet, por ejemplo, a través de un conmutador en la red o de un router de red central. También puede conectar varios cargadores de vehículos eléctricos entre sí...
  • Seite 266 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos ► Afloje los tornillos de la tapa del cargador de vehículos eléctricos y ábralo. ► Si durante la instalación inicial aún no se ha instalado un cable Ethernet en el cargador de vehículos eléctricos, realice otro pasacables en la carcasa del cargador de vehículos eléctricos e inserte un prensaestopas. Siga las instrucciones de montaje e instalación.
  • Seite 267 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Si ya hay datos en los campos, anote dichos datos y ajustes para poder acceder de nuevo a su red más adelante. Si no hay datos disponibles, puede volver a seleccionar más tarde la opción Obtener dirección IP automáticamente.
  • Seite 268 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Configurar el cargador de vehículos eléctricos en el web server La configuración eléctrica del cargador de vehículos eléctricos sólo puede ser realizada por un electricista cualificado. El acceso al web server está protegido por contraseña y existen dos roles de usuario con diferentes derechos. Para la configuración eléctrica del cargador de vehículos eléctricos, el electricista debe iniciar sesión como Admin. Los operadores o usuarios del cargador de vehículos eléctricos pueden realizar determinados ajustes con el rol User.
  • Seite 269 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Cambiar la contraseña Como User sólo puede cambiar su propia contraseña. Como Admin puede cambiar todas las contraseñas. ► Haga clic en Network/General. ► Cambie la contraseña. ► Haga clic en Save. Conexión del cargador de vehículos eléctricos a una red WLAN existente Puede conectar el cargador de vehículos eléctricos a una red inalámbrica.
  • Seite 270 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Cambiar fecha y hora Puede introducir la fecha y la hora manualmente o sincronizarlas con su ordenador. ► Haga clic en Config/General. ► Introduzca la hora y la fecha. o bien ►...
  • Seite 271 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Reducir la corriente de carga El valor User current limit [A] describe la corriente de carga máxima disponible. Este valor no puede superar el límite superior de la corriente de carga (Installation current limit).
  • Seite 272 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Configurar la autentificación de usuarios Cada cargador de vehículos eléctricos puede funcionar sin autentificación del usuario (Freemode). Para evitar el uso no autorizado de los cargadores de vehículos eléctricos, puede configurarse una autentificación de usuario. Se dispone de los siguientes métodos de autentificación: – RFID – Sitio web, Modbus-RTU, Modbus-TCP y App AC SMART –...
  • Seite 273 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Configurar entradas digitales Requisito Debe estar conectado como Admin. ¡Sólo electricistas cualificados! Puede configurar las entradas digitales para las siguientes funciones: – Habilitar la carga mediante un dispositivo de conmutación externo (autori- zación de carga) – Limitación de la corriente de carga (Current Limitation) Cuando la entrada digital está activa, se proporciona la corriente de carga máxima según el ajuste.
  • Seite 274 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos ► Haga clic en Load Management/General. ► Sólo para la gestión de carga/recarga dinámica: active Dynamic. ► Active Satellite box o Control box. ► Sólo para la caja de control: introduzca el valor deseado para Global current limit [A].
  • Seite 275 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Firmware del módulo WiFi ► Descargue el último archivo de firmware. ► Haga clic en Network/WiFi. ► Haga clic en Select WiFi en Seleccionar archivo. ► Seleccione el archivo de firmware actual. ► Haga clic en Upload. El archivo se carga en el cargador de vehículos eléctricos. Esto puede tardar hasta un minuto.
  • Seite 276 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Conexión del cargador de vehículos eléctricos a un dispositivo externo (Modbus) Los cargadores de vehículos eléctricos de la familia de productos AC SMART pueden controlarse a través de Modbus-RTU o Modbus-TCP mediante un sistema de gestión externo.
  • Seite 277 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Conexión mediante Modbus-TCP (WLAN) Requisito Para utilizar la interfaz Modbus TCP vía WLAN, el cargador de vehículos eléctricos debe estar conectado a una red inalámbrica, véase Capítulo 9.3. ► Inicie el web server del cargador de vehículos eléctricos. ►...
  • Seite 278 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Conexión del cargador de vehículos eléctricos a un dispositivo externo (entrada digital) Puede conectar cada una de las entradas digitales del cargador de vehículos eléctricos a un dispositivo de conmutación externo. ►...
  • Seite 279 Conexión en red y configuración del cargador de vehículos eléctricos Emparejar del cargador de vehículos eléctri- cos con la App AC SMART Requisito Ha instalado la App AC SMART en su dispositivo móvil. ► Abra la aplicación. ► Cuando abra la aplicación por primera vez, accederá después de la introducción al menú...
  • Seite 280 Manejo del cargador de vehículos eléctricos ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones debido a un cargador de vehículos eléctricos dañado Un cargador de vehículos eléctricos dañado o incompleto puede provocar averías y peligros. ► Antes de cada uso, compruebe que el cargador de vehículos eléctricos y sus accesorios no presentan daños evidentes.
  • Seite 281 Manejo del cargador de vehículos eléctricos Iniciar el proceso de carga (variante PLUG) ► Conecte el cable de carga al vehículo. El conector de carga del vehículo conectado queda bloqueado. El LED de estado del cargador de vehículos eléctricos se ilumina en azul. Si no se ha configurado ninguna autentificación, el proceso de carga se inicia automáticamente.
  • Seite 282 Manejo del cargador de vehículos eléctricos 10.4 Detener el proceso de carga Durante el proceso de carga, el LED de estado se ilumina en azul y par- padea. Puede detener el proceso de carga antes de que el vehículo esté completamente cargado.
  • Seite 283 Limpiar el cargador de vehículos eléctricos ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica Si penetra agua en la carcasa, existe riesgo de descarga eléctrica. ► No limpie nunca el cargador de vehículos eléctricos con un limpiador de alta presión. ¡ATENCIÓN! Daños en el cargador de vehículos eléctricos debido a una limpieza inadecuada Los productos de limpieza pueden dañar el cargador de vehículos eléctricos.
  • Seite 284 Subsanación de averías Las averías de funcionamiento del cargador de vehículos eléctricos se indican mediante el LED de estado. Si el cargador de vehículos eléctricos está conectado a la App AC SMART o si se puede acceder a él a través del web server, encontrará descripciones detalladas de los fallos y medidas para solucionar- los tanto en la App AC SMART como en el web server.
  • Seite 285 Subsanación de averías 12.2 Comportamiento durante la gestión de carga/recarga Fallo Posible causa Medidas recomendadas El proceso de carga no se La gestión de carga/recarga está ► Proporcione la corriente de inicia. activada y el vehículo conectado está carga mínima de 6 A. en lista de espera.
  • Seite 286 Subsanación de averías ID de error Descripción Medidas recomendadas Existe un fallo de diodo en el ► Desconecte el cable de carga del vehículo. vehículo. ► Variante SOCKET: desconecte también el cable de carga del cargador de vehículos eléctricos. ► Espere hasta que el LED de estado se ilumine en verde.
  • Seite 287 Subsanación de averías ID de error Descripción Medidas recomendadas El módulo de medición de la corriente ► Desconecte el vehículo del cargador de vehícu- residual en el cargador de vehículos los eléctricos. eléctricos está defectuoso. ► Desconecte el dispositivo de corriente residual. ►...
  • Seite 288 Subsanación de averías ID de error Descripción Medidas recomendadas El sensor de temperatura interno ► Desconecte el vehículo del cargador de vehícu- ha detectado una temperatura los eléctricos. excesiva en el cargador de vehículos ► En cuanto el cargador de vehículos eléctricos se eléctricos.
  • Seite 289 Subsanación de averías ID de error Descripción Medidas recomendadas La comunicación con el contador ► Póngase en contacto con un electricista de energía externo para la gestión cualificado. de carga/recarga dinámica es ► Desconecte el cargador de vehículos eléctricos defectuosa. de la red eléctrica.
  • Seite 290 Subsanación de averías ID de error Descripción Medidas recomendadas Error WIFI ► Desconecte el dispositivo de corriente residual. ► Vuelva a conectar el dispositivo de corriente residual transcurridos 10 segundos. ► Espere hasta que el LED de estado se ilumine en verde.
  • Seite 291 Subsanación de averías ID de error Descripción Medidas recomendadas No se puede acceder a la memoria ► Desconecte el dispositivo de corriente residual. interna. ► Vuelva a conectar el dispositivo de corriente residual transcurridos 10 segundos. ► Espere hasta que el LED de estado se ilumine en verde.
  • Seite 292 Desmontar el cargador de vehículos eléctricos ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica Para desmontar el cargador de vehículos eléctricos es necesario abrirlo. Las piezas conductoras de tensión quedan expuestas y existe riesgo de descarga eléctrica. ► Desconecte el cargador de vehículos eléctricos de la red eléctrica antes de desmontarlo.
  • Seite 293 Elimine el cargador de vehículos eléc- tricos y el embalaje El producto contiene sustancias que pueden resultar nocivas para el medioambiente y la salud. Además contiene sustancias que pueden ser recicladas. Tenga en cuenta las notas del producto acerca de los procedimientos correctos de eliminación.
  • Seite 294 Datos técnicos PLUG SOCKET Corriente de carga máx. 16 A 32 A 16 A 32 A Anchura x altura x profundidad 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Peso 4.9 kg 5.1 kg 6.1 kg 3.6 kg Grado de resistencia a impactos IK10...
  • Seite 295 Datos técnicos VALUE PLUG SOCKET Corriente de carga máx. 16 A 32 A 16 A 32 A Anchura x altura x profundidad 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. tapa) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. tapa) Peso 5.7 kg 6.8 kg...
  • Seite 296 Datos técnicos ADVANCED PLUG SOCKET Corriente de carga máx. 16 A 32 A 16 A 32 A Anchura x altura x profundidad 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. tapa) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. tapa) Peso 5.6 kg 6.9 kg...
  • Seite 297 Conformidad CE y normas El cargador de vehículos eléctricos cumple los requisitos de las siguientes directivas de la UE: – 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética del material eléctrico y electrónico – 2014/35/UE Suministro de material eléctrico dentro de determinados límites de tensión –...
  • Seite 298 Instrucciones de uso – AC SMART...
  • Seite 299 Inhoud Over deze handleiding Uitpakken en de leveringsomvang controleren 1.1 Aanvullende documenten 5.1 De levering uitpakken 1.2 Opmaakelementen en symbolen 5.2 De leveringsomvang controleren Voor uw veiligheid De EV-lader opslaan 2.1 Beoogd gebruik 2.2 Personeel De montage voorbereiden 2.3 Veiligheidsinstructies 7.1 De plaats van installatie kiezen 2.4 Productwijzigingen 7.2 De montage laten uitvoeren...
  • Seite 300 De EV-lader gebruiken 10.1 Een voertuig opladen 10.2 Een authenticatie uitvoeren 10.3 Het voertuig van EV-lader loskoppelen na het laden 10.4 het laadproces stoppen De EV-lader reinigen Storingen oplossen 12.1 Status-LED 12.2 Belasting-/laadmanagement 12.3 Foutcodes De EV-lader demonteren De EV-lader en verpakking verwijderen Technische gegevens CE-conformiteit en normen...
  • Seite 301 Over deze handleiding Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker van het product en voor alle personen die tijdens de levenscyclus met het product omgaan. ► Lees de handleiding volledig, voordat u het product in gebruik neemt. ► Bewaar de handleiding na het lezen. De handleiding maakt deel uit van het product.
  • Seite 302 Voor uw veiligheid Beoogd gebruik De EV-laders van de AC SMART-productfamilie zijn ontworpen voor het opladen van elektrische en hybride voertuigen. De EV-laders kunnen individueel worden geïnstalleerd op particuliere eigendommen of in grotere aantallen op parkeerterreinen of in ondergrondse garages van bedrijven en instellingen.
  • Seite 303 Voor uw veiligheid Een gebrekkige montage kan ertoe leiden dat er water in de EV-lader terechtkomt. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. ► Gebruik de EV-lader alleen als deze is gemonteerd en geïnstalleerd zoals beschreven in de handleiding voor montage en installatie. ►...
  • Seite 304 Productbeschrijving Productfamilie AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Afbeelding 3.1 Productvarianten Kenmerk of functie Productlijn VALUE...
  • Seite 305 Productbeschrijving Typeplaatje Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz Ambient temperature: - 30°...
  • Seite 306 Productbeschrijving Productonderdelen Afbeelding 3.3 Productonderdelen Pos. Naam Beschrijving Behuizingsonderkant Behuizingsdeksel Het behuizingsdeksel is met scharnieren aan de rechterkant van de EV-lader bevestigd. Interactieveld Status-LED en RFID-veld (alleen VALUE en ADVANCED) Typeplaatje Designprofiel Afdekking van de schroefverbindingen van het deksel (alleen VALUE en ADVANCED) Laadcontactdoos Variant SOCKET: laadcontactdoos type 2 met geïntegreerde vergrendeling Stekkerhouder...
  • Seite 307 Productbeschrijving Aansluitingen en elektronische onderdelen LET OP! Schade of storing door productwijzigingen Het verwijderen of wijzigen van de elektronische onderdelen kan schade of storingen aan de EV-lader veroorzaken. ► Wijzig de elektronische onderdelen niet. ► Neem de handleiding voor montage en installatie in acht. Afbeelding 3.4 Voedingsmodule in de behuizingsonderkant Besturingsmodule in het behuizingsdeksel...
  • Seite 308 Productbeschrijving Voedingsmodule in de behuizingsonderkant Afbeelding 3.5 Markering Beschrijving Aansluitklem toevoerleiding Alleen variant PLUG: aansluitklem laadkabel Besturingsmodule in het behuizingsdeksel Afbeelding 3.6 Markering Beschrijving Alleen variant PLUG: connector voor het aansluiten van de CP-leiding RJ45-ethernetinterface (alleen VALUE en ADVANCED) RJ45-ethernetinterface 8-pins aansluiting voor 4 x digitale uitgang, 1 x seriële interface (RS485 modbus RTU) en 2 x aarding 8-pins aansluiting voor 5 x digitale ingang, 2 x 12V-voeding en 1 x...
  • Seite 309 Productbeschrijving Status-LED en akoestische signalen De kleur en het knipperen van de LED geven de bedrijfsstatus van de EV-lader aan. LED-indicatie Betekenis Groen De EV-lader is ingeschakeld en klaar voor gebruik. continu Blauw De EV-lader bevindt zich in de bluetooth-koppelingsmodus knipperend met de AC SMART-app.
  • Seite 310 Productfuncties Dit hoofdstuk beschrijft de productfuncties van de EV-laders. De beschreven productfuncties zijn alleen beschikbaar met de actuele firmware en verschil- len per productlijn, zie Hoofdstuk 3.1. De firmware en release notes vindt u in onze online catalogus. Instructies voor de bediening- en configuratie vindt u in Hoofdstuk 9. Connectiviteit Elke EV-lader kan via LAN of wifi in een netwerk worden geïntegreerd. De EV-laders van de productlijnen VALUE en ADVANCED bevatten elk twee ethernetpoorten en een geïntegreerde switch-functie, zodat een lijnstructuur kan worden gevormd, zie Hoofdstuk 9.1.
  • Seite 311 Productfuncties – UnlockConnector – GetConfiguration – UpdateFirmware De volgende configuratiesleutels (configuration keys) worden ondersteund: – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Bedieningssoftware webserver en AC SMART-app Voor de bediening en configuratie van de AC SMART-EV-laders zijn twee softwareproducten beschikbaar, de geïntegreerde webserver en de AC SMART-app. De AC SMART-app is gratis verkrijgbaar in de App Store (iOS) en Google Play Store (Android).
  • Seite 312 Productfuncties Functie of instelmogelijkheid Webserver AC SMART-app Firmware bijwerken –  Systeemtijd instellen –  De EV-lader resetten naar fabrieksinstellingen   EV-lader opnieuw opstarten –  Voertuig opladen Afhankelijk van de configuratie van de EV-lader is laden mogelijk zonder authenticatie (freemode) of met authenticatie. Als laden alleen mogelijk is na authenticatie, dan is de manier waarop een laadproces gestart, onderbroken en beëindigd kan worden, afhankelijk van de authenticatiemethode, zie Hoofdstuk 9.3.
  • Seite 313 Productfuncties Maximale laadstroom Tijdens de eerste inbedrijfstelling definieert de elektricien in de webserver de maximale bovengrens voor de laadstroom die voor de aangesloten EV-laders kan worden geleverd. Deze bovengrens is afhankelijk van de huisinstallatie en de plaatselijk geldende specificaties en voorschriften. Hij mag alleen door een gekwalificeerde elektricien worden ingesteld. Indien nodig kan de maximaal beschikbare laadstroom worden verlaagd. Deze instelling kan op elk moment in de webserver of de AC SMART-app worden aangepast.
  • Seite 314 Productfuncties 4.11 Digitale ingangen Een laadproces kan via een extern apparaat worden geautoriseerd. Het externe apparaat kan worden aangesloten op de digitale ingangen van de EV-lader. Elke EV-lader heeft digitale ingangen (12 V DC) bij de aansluitklem X6 op de besturingsmodule. De functie ervan kan individueel worden geconfigureerd in de webserver.
  • Seite 315 Productfuncties Statisch belasting-/laadmanagement Voorwaarde Statisch belasting-/laadmanagement is alleen mogelijk met een EV-lader van de productlijnen VALUE of ADVANCED als controlbox. EV-laders van de productlijnen VALUE en ADVANCED kunnen als satellietboxen worden aangesloten. Bij statisch belasting-/laadmanagement kan de somstroom voor een netwerk met maximaal 16 laadstations worden gedefinieerd (global current limit). De maximale somstroom is gelijk aan het beschikbare aangesloten vermogen van de huisinstallatie of onderverdeling min het maximale stroomverbruik van...
  • Seite 316 Productfuncties 4.13 Gebruikersauthenticatie Elke EV-lader kan zonder gebruikersauthenticatie worden gebruikt (freemode). Om onbevoegd gebruik van EV-laders te voorkomen, kan een gebruikersauthenticatie worden geconfigureerd in de AC SMART-app of de webserver. Bovendien kan een laadproces worden geautoriseerd via de AC SMART-app, webserver, modbus TCP, modbus RTU en OCPP. De volgende authenticatiemethoden zijn beschikbaar: RFID-tag (alleen VALUE en ADVANCED) Een laadproces kan met een geregistreerde RFID-tag worden geautoriseerd.
  • Seite 317 Uitpakken en de leveringsomvang controleren De levering uitpakken ► Haal alle onderdelen van de EV-lader en de meegeleverde documenten uit de verpakking. Het karton waarmee u de EV-lader uit de doos hebt gehaald, kunt u als boorsjabloon gebruiken. ► Bewaar de verpakking om de niet-gemonteerde EV-lader te op te slaan, zie Hoofdstuk 6.
  • Seite 318 Uitpakken en de leveringsomvang controleren VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Afbeelding 5.2 Leveringsomvang van de productlijn VALUE ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Afbeelding 5.3 Leveringsomvang van de productlijn ADVANCED Handleiding –...
  • Seite 319 De EV-lader opslaan WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door beschadigde EV-lader Bij onjuiste opslag kan de EV-lader beschadigd raken doordat er stof, vuil of vocht binnendringt De operationele veiligheid is dan niet meer verzekerd. ► Bescherm de niet-gemonteerde EV-lader tegen stof, vuil en vocht, bijv. door hem in de originele verpakking te bewaren.
  • Seite 320 De montage voorbereiden De plaats van installatie kiezen Kies voor de installatie een plaats die aan de volgende eisen voldoet. – Vlakke, loodrechte wand of pilaar – Ondergrond met een draagvermogen van ten minste 100 kg. De onder- grond moet niet alleen het gewicht van de EV-lader kunnen dragen, maar het moet ook stabiel blijven bij onopzettelijke trekbelastingen, bijv.
  • Seite 321 De montage voorbereiden Checklist voor montage Wij raden u aan de volgende punten te controleren voordat u de EV-lader monteert en installeert. – De lokaal geldende montage- en installatievoorschriften zijn bekend en kunnen worden nageleefd. – Installatieautomaten en aardlekschakelaars zijn geïnstalleerd volgens het gewenste nominale vermogen en de geïnstalleerde kabellengten.
  • Seite 322 De installatie plannen Installatie-instructies ► Laat een gekwalificeerde elektricien de EV-lader installeren. ► Neem de handleiding voor montage en installatie in acht. Installatie-instructies TN-stelsel PE-geleider IT-stelsel Aarding TT-stelsel Aardelektrode (apart te installeren) 1-fasig 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Ingang 400 V, 50 Hz (TN) 3-fasig 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) C-karakteristiek, selectie volgens de instructies van de...
  • Seite 323 De installatie plannen Netstelsels LET OP! Mogelijke vernieling van EV-lader Onjuiste installatie kan leiden tot vernieling van de EV-lader. ► In alle netstelsels moet de aansluitklem van de nulleider altijd aangesloten zijn. ► Neem de handleiding voor montage en installatie in acht. TN-stelsel IT-stelsel / TT-stelsel 400 V 3-fasig met nulleider...
  • Seite 324 De installatie plannen Checklist voor de eerste inbedrijfstelling Een inspectierapport vindt u in onze online catalogus. Zodra de EV-lader gemonteerd is en alle aansluitingen tot stand gebracht zijn, moeten de volgende punten worden gecontroleerd. ► Controleer of alle schroeven in de achterwand van de EV-lader zijn aangedraaid.
  • Seite 325 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren U kunt een afzonderlijke EV-lader met een ethernetkabel op een netwerk aansluiten, bijv. via een switch in het netwerk of via een centrale netwer- krouter. Bovendien kunt u meerdere EV-laders met elkaar verbinden in een laadnetwerk.
  • Seite 326 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren ► Voer de ethernetkabel door de kabelwartel en sluit de kabel aan op de ethernetinterface X3 van de besturingsmodule in het deksel van de behuizing. ► Sluit de EV-lader en schroef het deksel weer vast. ►...
  • Seite 327 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren Als er al gegevens in de velden staan, noteer dan de gegevens en instellin- gen, zodat u later weer toegang hebt tot uw netwerk. Als er geen gegevens beschikbaar zijn, kunt u later het item Automatisch een IP-adres laten toewijzen opnieuw selecteren.
  • Seite 328 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De EV-lader in de webserver configureren De elektrische configuratie van de EV-lader mag alleen door een gekwalifi- ceerde elektricien worden uitgevoerd. De toegang tot de webserver is met een wachtwoord beveiligd en er zijn twee gebruikersrollen met verschillende rechten. Voor de elektrische configuratie van de EV-lader moet de elektricien inloggen als admin. Exploitanten of gebruikers van de EV-lader kunnen bepaalde instellingen uitvoeren met de rol user.
  • Seite 329 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren Het wachtwoord wijzigen Als user kunt u alleen uw eigen wachtwoord wijzigen. Als admin kunt u alle wachtwoorden wijzigen. ► Klik op Network/General. ► Wijzig het wachtwoord. ► Klik op Save. De EV-lader met een bestaand wifinetwerk verbinden U kunt de EV-lader met wifinetwerk verbinden. U kunt bestaande wifinetwer- ken zoeken of handmatig een bekend wifinetwerk invoeren.
  • Seite 330 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De datum en tijd wijzigen U kunt de datum en tijd handmatig invoeren of synchroniseren met uw computer. ► Klik op Config/General. ► Voer de tijd en datum in. ► Klik op Sync time with PC om de waarden met de PC te synchroniseren. ►...
  • Seite 331 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De laadstroom beperken De waarde User current limit [A] beschrijft de maximaal beschikbare laadstroom. Deze waarde kan de bovengrens van de laadstroom (Instal- lation current limit) niet overschrijden. Er is ten minste 6 A nodig om een laadproces te starten.
  • Seite 332 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De gebruikersauthenticatie configureren Elke EV-lader kan zonder gebruikersauthenticatie worden gebruikt (freemode). Om onbevoegd gebruik van EV-laders te voorkomen, kan een gebruikersauthenticatie worden geconfigureerd. De volgende authenticatie- methoden zijn beschikbaar: – RFID – website, modbus RTU, modbus TCP en AC SMART-app –...
  • Seite 333 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De digitale ingangen configureren Voorwaarde U moet als admin ingelogd zijn. Alleen gekwalificeerde elektriciens! U kunt de digitale ingangen configureren voor de volgende functies: – laadproces vrijgeven door externe schakelinrichting (charging authorisation) – de laadstroom beperken (current limitation) Als de digitale ingang actief is, wordt de maximale laadstroom beschikbaar gesteld volgens de instelling.Met de instelling 100% wordt de maximale laadstroom gebruikt, met de instelling 0% wordt helemaal niet geladen.
  • Seite 334 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren ► Klik op Load management/General. ► Alleen voor dynamisch belasting-/laadmanagement: activeer Dynamic. ► Activeer Satellite box of Control box. ► Alleen voor de controlbox: voer de gewenste waarde in voor Global current limit [A]. ►...
  • Seite 335 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren Firmware van de wifimodule ► Download het recentste firmwarebestand. ► Klik op Network/WiFi. ► Klik bij Select WiFi file op bestand selecteren. ► Selecteer het recentste firmwarebestand. ► Klik op Upload. Het bestand wordt naar de EV-lader geladen. Dit duurt maximaal een minuut. Nadat het uploaden voltooid is, verschijnt in het veld Upload status een vinkje.
  • Seite 336 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De EV-lader op een extern apparaat aansluiten (modbus) De EV-laders van de AC SMART-productfamilie kunnen via modbus RTU of modbus TCP worden bestuurd door een extern managementsysteem. Het externe managementsysteem is de client. De EV-laders zijn bij de levering geconfigureerd als servers. Er kan maar één client zijn, maar wel meerdere servers.
  • Seite 337 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren Aansluiting via modbus TCP (wifi) Voorwaarde Om de modbus-TCP-interface via wifi te gebruiken, moet de EV-lader aangesloten zijn op een wifinetwerk, zie Hoofdstuk 9.3. ► Start de webserver van de EV-lader. ► Klik op Config/General. ► Wijzig de gewenste functie (Modbus TCP). ► Klik op Save. De wijziging wordt pas toegepast als de EV-lader opnieuw wordt opgestart. ►...
  • Seite 338 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De EV-lader op een extern apparaat aansluiten (digitale ingang) U kunt elke digitale ingang van de EV-lader aansluiten op een externe schakelinrichting. ► Doe een beroep op een gekwalificeerde elektricien. ► Neem de handleiding voor montage en installatie in acht. De ingang kan worden aangesloten op de interne voeding van de EV-lader (X6.7 en X6.8) of op een externe 12V-voeding met gedeelde GND (X6.6).
  • Seite 339 De EV-lader op het netwerk aansluiten en configureren De EV-lader aan de AC SMART-app koppelen Voorwaarde U hebt de AC SMART-app op uw mobiel eindapparaat geïnstalleerd. ► Start de app. ► Als u de app voor het eerst opent, komt u na de introductie in het koppe- lingsmenu terecht.
  • Seite 340 De EV-lader gebruiken VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar door beschadigde EV-lader Een beschadigde of onvolledige EV-lader kan leiden tot storingen en gevaren. ► Controleer de EV-lader en het toebehoren vóór elk gebruik op zichtbare schade. Schade aan de laadkabel en de EV-lader Trekken of rukken aan de laadkabel kan schade aan de kabel en de EV-lader veroorzaken.
  • Seite 341 De EV-lader gebruiken 10.2 Een authenticatie uitvoeren Authenticatie met de AC SMART-app ► Start de AC SMART-app. ► Koppel de app aan de EV-lader, zie Hoofdstuk 9.7. ► Selecteer de EV-lader. ► Tik op laadproces starten. Het laadproces start. De status-LED van de EV-lader pulseert blauw. Laden na authenticatie met RFID-tag Het RFID-symbool pulseert wit.
  • Seite 342 De EV-lader gebruiken Het laadproces stoppen na authenticatie via de AC SMART-app ► Start de AC SMART-app. ► Selecteer de EV-lader. ► Tik op laadproces stoppen. Het laadproces wordt gestopt. ► Koppel het voertuig los van de EV-lader, zie Hoofdstuk 10.3. Het laadproces stoppen na authenticatie met een RFID-tag Als het laadproces werd gestart met een RFID-tag, is het RFID-symbool op de EV-lader permanent wit.
  • Seite 343 De EV-lader reinigen WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok Als water in de behuizing terechtkomt, bestaat gevaar voor elektrische schokken. ► Reinig de EV-lader nooit met een hogedrukreiniger. LET OP! Schade aan de EV-lader door onjuiste reiniging Reinigingsmiddelen kunnen de EV-lader beschadigen. ►...
  • Seite 344 Storingen oplossen Storingen in de werking van de EV-lader worden door de status-LED aangegeven. Als de EV-lader met de AC SMART-app verbonden is of toegankelijk is via de webserver, vindt u gedetailleerde beschrijvingen van de storingen en maatregelen voor het oplossen ervan in de AC SMART-app of de webserver. 12.1 Status-LED LED-indicatie Mogelijke oorzaak...
  • Seite 345 Storingen oplossen 12.2 Belasting-/laadmanagement Storing Mogelijke oorzaak Aanbevolen maatregel Het laadproces start niet. Het belasting-/laadmanagement is ► Zorg voor een minimale geactiveerd en het aangesloten voer- laadstroom van 6 A. tuig staat op de wachtlijst. De satellietbox laadt De satellietbox heeft geen verbinding ►...
  • Seite 346 Storingen oplossen Fout-ID Beschrijving Aanbevolen maatregel Een relais in de EV-lader is defect. ► Koppel het voertuig los van de EV-lader. ► Schakel de aardlekschakelaar uit. ► Schakel de aardlekschakelaar na 10 seconden weer in. ► Wacht tot de status-LED groen is. ►...
  • Seite 347 Storingen oplossen Fout-ID Beschrijving Aanbevolen maatregel De laadstekker van de EV-lader kan ► Verwijder de laadstekker uit de laadcontactdoos niet worden vergrendeld. van de EV-lader. ► Koppel de EV-lader los van de energievoorziening. ► Controleer de laadstekker en de laadcontactdoos op verontreiniging.
  • Seite 348 Storingen oplossen Fout-ID Beschrijving Aanbevolen maatregel Er is een stroomstoring gedetecteerd. ► Controleer of de installatieautomaat en de aardlekschakelaar in de huis- of onderverdeling ingeschakeld zijn. ► Controleer de laadkabel en de EV-lader op zichtbare schade. Vraag een gekwalificeerde elektricien om reparatiewerkzaamheden uit te voeren.
  • Seite 349 Storingen oplossen Fout-ID Beschrijving Aanbevolen maatregel De communicatie tussen de interne ► Neem contact op met een gekwalificeerde energiemeter en de besturingsmodule elektricien. is verstoord. ► Koppel de EV-lader los van de energievoorziening. ► Controleer de RS485-verbinding tussen de interne energiemeter en de besturingsmodule. ►...
  • Seite 350 Storingen oplossen Fout-ID Beschrijving Aanbevolen maatregel De initialisatie van het interne geheu- ► Schakel de aardlekschakelaar uit. gen is mislukt. ► Schakel de aardlekschakelaar na 10 seconden weer in. ► Wacht tot de status-LED groen is. ► Als de fout zich blijft voordoen, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 351 De EV-lader demonteren WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok De EV-lader moet worden geopend bij de demontage. Daarbij worden onderdelen onder spanning toegankelijk en bestaat er gevaar voor elektri- sche schokken. ► Koppel de EV-lader los van de energievoorziening, voordat u hem demonteert.
  • Seite 352 De EV-lader en verpakking verwijderen Het product bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid. Daarnaast bevat het stoffen die door recycling opnieuw kunnen worden gebruikt. Neem de instructies voor een correcte verwijdering van het product in acht. Deze vindt u op www.weidmueller.com/disposal. De verpakking van de EV-lader, inclusief de speciale folie, is gemaakt van milieuvriendelijke, afbreekbare materialen.
  • Seite 353 Technische gegevens PLUG SOCKET Laadstroom, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Breedte x hoogte x diepte 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Gewicht 4,9 kg 5,1 kg 6,1 kg 3,6 kg Beschermingsgraad tegen mechanische invloeden van de IK10...
  • Seite 354 Technische gegevens VALUE PLUG SOCKET Laadstroom, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Breedte x hoogte x diepte 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. deksel) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. deksel) Gewicht 5,7 kg 6,8 kg...
  • Seite 355 Technische gegevens ADVANCED PLUG SOCKET Laadstroom, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Breedte x hoogte x diepte 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. deksel) 273 x 439 x 150 mm (167 mm incl. deksel) Gewicht 5,6 kg 6,9 kg...
  • Seite 356 CE-conformiteit en normen De EV-lader voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen: – 2014/30/EU inzake elektromagnetische compatibiliteit – 2014/35/EU inzake het op de markt aanbieden van elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen – 2011/65/EU betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlij- ke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS) – Weidmüller Interface GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat de typen radioapparatuur van de productfamilie AC SMART voldoen aan Richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 357 Innhold Om denne driftsinstruksen Pakke ut og kontrollere leveransen 1.1 Dokumentasjon som følger med 5.1 Pakke ut leveransen 1.2 Visninger og symboler 5.2 Kontrollere leveringsomfanget For din sikkerhet Lagre ladeboksen 2.1 Forskriftsmessig bruk Forberede montering 2.2 Personell 7.1 Velge monteringssted 2.3 Sikkerhetsanvisninger 7.2 Gi montering i oppdrag 2.4 Produktforandringer...
  • Seite 358 Bruke ladeboksen 10.1 Lade kjøretøyet 10.2 Autentisering 10.3 Skille kjøretøyet fra ladeboksen etter avsluttet lading 10.4 Stanse ladingen Rengjøre ladeboksen Feilretting 12.1 Status-lysdiode 12.2 Tiltak ved lastbalansering 12.3 Feilkoder Demontere ladeboksen Deponere ladeboks og emballasje Tekniske data CE-samsvar og standarder Driftsinstruks –...
  • Seite 359 Om denne driftsinstruksen Driftsinstruksen er ment for den som bruker produkter og alle andre personer som kommer i kontakt med produktet i løpet av dets levetid. ► Les gjennom hele driftsinstruksen før du monterer produktet og tar det i bruk. ►...
  • Seite 360 For din sikkerhet Forskriftsmessig bruk Ladeboksene i produktfamilien AC SMART er ment for lading av elektriske kjøretøy og hybridkjøretøy. Ladeboksene kan monteres individuelt i private omgivelser eller i større antall på parkeringsplasser eller i parkeringshus for bedrifter eller institusjoner. Ladeboksene arbeider med mode 3 iht. IEC 61851-1 og plugger iht.
  • Seite 361 For din sikkerhet Feil i monteringen kan gjøre at det trenger vann inn i ladeboksen. Resultatet kan bli strømslag. ► Du skal bare bruke ladebokser som er montert og installert slik det beskri- ves i monteringsanvisningen. ► For å oppnå IP-verneklassen, må ladeboksen monteres og og installeres slik det beskrives i anvisningen.
  • Seite 362 Beskrivelse av produktet Produktfamilien AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Bilde 3.1 Produktvarianter Utstyr eller funksjon Produktlinje VALUE...
  • Seite 363 Beskrivelse av produktet Typeskilt Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz Ambient temperature: - 30°...
  • Seite 364 Beskrivelse av produktet Produktkomponenter Bilde 3.3 Produktkomponenter Pos. Navn Beskrivelse Boks underdel Boksdeksel Dekselet er festet på høre side av ladeboksen med hengsler Interaksjonsfelt Status-LED og RFID-felt (bare VALUE og ADVANCED) Typeskilt Design-ramme Deksel og dekselskruer (bare VALUE og ADVANCED) Ladekontakt Variant SOCKET: Ladekontakt type 2 med integrert shutter-funksjon Pluggholder...
  • Seite 365 Beskrivelse av produktet Tilkoblinger og elektroniske komponenter OBS! Skade eller forstyrrelse etter produktforandring Å ta ut eller forandre på de elektroniske komponentene kan skade eller forstyrre ledeboksen. ► Gjør aldri endringer på de elektroniske komponentene i boksen. ► Følg anvisningen for montering og installering. Bilde 3.4 Kraftkort i boksunderdelen Styrekort i boksdekselet...
  • Seite 366 Beskrivelse av produktet Kraftkort i boksunderdelen Bilde 3.5 Merking Beskrivelse Koblingsklemme strømforsyning Bare variant PLUG: Koblingsklemme ladekabel Styrekort i boksdekselet Bilde 3.6 Merking Beskrivelse Bare variant PLUG: Pluggforbindelse for tilkobling av CP-leder RJ45 Ethernet-grensesnitt (bare VALUE og ADVANCED) RJ45 Ethernet-grensesnitt 8-pin kobling for 4 x digitale utganger, 1 x serielt grensesnitt (RS485 Modbus-RTU) og 2 x jord 8-pin kobling for 5 x digitale innganger, 2 x 12 V tilførsel og 1 x jord...
  • Seite 367 Beskrivelse av produktet Statuslysdiode og lydsignaler Fargen og blinkingen i lysdioden angir driftstilstanden til ladeboksen. Lysdioden Betydning grønn Ladeboksen er koblet inn og klar for drift. lyser blå Ladeboksen er i Bluetooth-koblingsmodus med blinker AC SMART app. blå Ladeboksen har registrert forbindelse med et kjøretøy og er lyser klar for lading.
  • Seite 368 Produktfunksjoner I dette kapittelet beskrives funksjonene i ladeboksen. Funksjonene som beskrives er bare tilgjengelige med den tilhørende firmwaren. De varierer fra produktlinje til produktlinje, se Kapittel 3.1. Firmware og release-note finner du i online-katalogen vår. Anvisninger til betjening og konfigurering finner du i Kapittel 9. Nettverksevne Hver ladeboks kan kobles til et nettverk via LAN eller WiFi. Hver av lade- boksene i produktlinjene VALUE og ADVANCED har to Ethernet-porter og en integrert switch-funksjon, så...
  • Seite 369 Produktfunksjoner Disse konfigueringsnøklene(configuration keys) støttes: – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Betjenigsprogramvare webserver og AC SMART app For betjening og konfigurering av AC SMART ladebokser finnes to programvareprodukter, den integrerte webserveren og AC SMART app. AC SMART app er gratis tilgjengelig i App Store (iOS) og i Google Play Store (Android).
  • Seite 370 Produktfunksjoner Lade kjøretøyet Avhengig av hvordan ladeboksen er konfigurert, kan det være mulig å lade med eller uten (freemode) autentisering. Hvis det bare er mulig å lade etter autentisering, vil det avhenge av autentiseringsmetoden, hvordan ladepro- sessen startes, avbrytes og avsluttes, se Kapittel 9.3. Statusinformasjon og feilvisning Status for ladeboksen og eventuelle feil vises i webserveren og i AC SMART app.
  • Seite 371 Produktfunksjoner Maksimal asymmetrisk fasestrøm For produktlinjene VALUE og ADVANCED kan maksimal asymmetrisk fasestrøm stilles i webserver. Denne verdien angir den maksimale strømmen et kjøretøy som ikke bruker alle tre nettfasene, kan lade med. Maksimal asymmetrisk strøm avhenger av husinstallasjonen og reglene og bestemmel- sene som gjelder på...
  • Seite 372 Produktfunksjoner 4.11 Digitale innganger En ladeprosess kan autoriseres fra en ekstern enhet. Den eksterne enheten kan kobles til de digitale inngangene på ladeboksen. Alle ladebokser har digitale innganger (12 V DC) i tilkoblingsklemme X6 på styrekortet. Funksjonen til de digitale inngangene kan konfigureres individuelt i webserver. På produkter i ECO produktlinjen kan det konfigureres én digital inngang. På produkter i VALUE og ADVANCED produktlinjene kan det konfigureres fem digitale innganger.
  • Seite 373 Produktfunksjoner Statisk lastbalansering integrert Forutsetning Statisk lastbalansering er bare mulig med ladebokser i produktlinjene VALUE eller ADEVANCED som kontrollboks. Som satelittbokser kan det kobles til ladebokser i produktlinjene VALUE eller ADVANCED. Ved statisk lastbalansering kan totalstrømmen bestemmes for inntil 16 sammenkoblede ladestasjoner (global current limit).
  • Seite 374 Produktfunksjoner 4.13 Brukerautentisering Alle ladebokser kan brukes uten brukerautentisering (Freemode). For å hindre at ladeboksen brukes av uvedkommende, kan det konfigureres brukerautentisering i AC SMART app eller i webserver. I tillegg kan lading autoriseres med AC SMART app, webserver, Modbus-TCP. Modbus-RTU eller åpen ladeprotokoll. Autorisasjon kan gis på disse måtene: RFID-tag (bare VALUE og ADVANCED) En ladeprosess kan autoriseres med en registrert RFID-tag.
  • Seite 375 Pakke ut og kontrollere leveransen Pakke ut leveransen ► Ta alle delene til ladeboksen og dokumentene som følger med ut av emballasjen. Pappen som du løftet ladeboksen ut av kartongen med, kan brukes som boresjablong. ► Ta vare på kartongen. Der kan du oppbevare ladeboksen når den ikke er montert, se Kapittel 6.
  • Seite 376 Pakke ut og kontrollere leveransen VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Bilde 5.2 Leveringsomfang for produktlinjen VALUE ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Bilde 5.3 Leveringsomfang for produktlinjen ADVANCED Driftsinstruks –...
  • Seite 377 Lagre ladeboksen ADVARSEL! Fare for skade fra en skadet ladeboks Feil lagring kan skade ladeboksen i form av støv, smuss eller fuktighet som trenger inn. Driftssikkerhet kan ikke lenger garanteres. ► En ladeboks som ikke er montert skal beskyttes mot støv, smuss og fuktighet, f.eks.
  • Seite 378 Forberede montering Velge monteringssted Velg et monteringssted som oppfyller disse kravene. – Jevn, loddrett vegg eller søyle – Underlag som tåler vekten av minst 100 kg. Underlaget må ikke bare kunne bære vekten av ladeboksen, men også en eventuell ekstra trekklast, f.eks.
  • Seite 379 Forberede montering Sjekkliste før montering Vi anbefaler å kontrollere følgende punkter før ladeboksen monteres og installeres: – Lokale monterings- og installeringsforskrifter er kjent og kan etterkommes. – Automatsikringer og jordfeilbrytere er installert utfra ønsket nominell effekt og eksiterende ledningslengder. – Nødvendig verktøy og materialer ligger klare. –...
  • Seite 380 Planlegge installeringen Installeringsanvisninger ► Gi en elektriker i oppdrag å installere ladeboksen. ► Følg anvisningen for montering og installering. Installeringsanvisninger TN-system PE-leder IT-system Jording TT-system Jordingselektrode (installeres separat) 1 fase 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Inngang 400 V, 50 Hz (TN) 3 fase 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) C-karakteristikk, utvalg iht.
  • Seite 381 Planlegge installeringen Nettsystemer OBS! Mulig ødeleggelse av ladeboksen Feil installering kan ødelegge ladeboksen. ► For alle nettsystemer gjelder at kabelklemmen for nulllederen alltid må kobles til. ► Følg anvisningen for montering og installering. TN-system IT-system / TT-system 400 V 3 fase med nøytralleiter 230 V 3 faser uten nøytralleiter 230 V 400 V...
  • Seite 382 Planlegge installeringen Sjekkliste for første gangs oppstart Du finner en overtakelsesprotokoll i onlinekatalogen vår. Når ladeboksen er montert og alle tilkoblinger utført, skal disse punktene kontrolleres: ► Se etter at alle skruene i bakveggen på ladeboksen er trukket godt til. ► Kontroller at alle ledningene sitter som de skal i klemmekoblingene. ►...
  • Seite 383 Forbinde og konfigurere ladeboksen Du kan forbinde en enkelt ladeboks med en Ethernet-kabel til et lokalt nettverk, f. eks. med en switch i nettveket eller en sentral nettverksruter. I tillegg kan du forbinde flere ladebokser med hverandre til et nettverk. Router / Switch Router / Switch Bilde 9.1 Ladeboks med LAN-forbindelse og ladenettverk Første gang ladeboksen forbindes med et lokalt nettverkt, må...
  • Seite 384 Forbinde og konfigurere ladeboksen ► Steng ladeboksen og skru fast dekselet igjen. ► Monter eventuelt designrammen. ► Koble inn ladeboksen. Videre steg: – Par nettverksinnstillingene (IP-adresse), se Kapittel 9.2. – Konfigurere ladeboksen i webserver, se Kapittel 9.3. Nettverksinnstillinger og tildeling av IP-adresse Forutsetning Ladeboksen må...
  • Seite 385 Forbinde og konfigurere ladeboksen Hvis det allerede finnes data i feltene, skal du notere dataene og innstillinge- ne, så du senere har tilgang til nettverket. Hvis det ikke finnes noen data, kan du senere gå inn og velge punktet Automatisk tildeling av IP-adresse. ► Aktiver opsjonene Bruk denne IP-adressen. ► Skriv inn en IP-adresse mellom 192.168.0.2 og 192.168.0.254 (ikke 192.168.0.8). ► Angi 255.255.255.0 som subnettmaske. ►...
  • Seite 386 Forbinde og konfigurere ladeboksen Konfigurere ladeboksen i webserveren Den eklektiske konfigureringen av ladeboksen skal alltid gjøres av en elektriker. Tilgangen til webserveren er passordbeskyttet, og det finnes to brukerroller med forskjellige rettigheter. For den elektriske konfigureringen av ladeboksen, må elektrikeren logge seg på som Admin. Driftsansvarlig eller bruker av ladeboksen kan gjøre enkelte innstillinger i rollen User. Starte webserver Forutsetning For å kunne starte webserver, må ladeboksen være forbundet med et lokalt nettverk via en LAN-kabel og nettverksinnstillingene må...
  • Seite 387 Forbinde og konfigurere ladeboksen Endre passord Som User kan du bare endre ditt eget passord. Som Admin kan du endre alle passord. ► Klikk på Network/General. ► Endre passordet. ► Klikk på Save. Forbinde ladeboksen med en eksisterende WiFi Du kan forbinde ladeboksen med et WiFi-nettverk. Du kan søke etter eksis- terende WiFi-nettverk eller skrive inn et kjent nettverk manuelt.
  • Seite 388 Forbinde og konfigurere ladeboksen Endre dato og klokkeslett Du kan skrive inn dato og klokkeslett manuelt eller synkronisere med compu- teren din. ► Klikk på Config/General. ► Angi klokkeslett og dato. Eller ► Klikk på Sync time with PC, for å synkronisere verdiene med PC-en. ►...
  • Seite 389 Forbinde og konfigurere ladeboksen Stille inn maksimal asymmetrisk fasestrøm Forutsetning Du må være innlogget som admin. Kun elektriker! For kjøretøy som ikke utnytter alle de tre fasene i nettet, må den maksimale ladestrømmen begrenses (Max current asymmetrical). Maksimal asym- metrisk strøm avhenger av husinstallasjonen og avreglene og bestemmelse- ne som gjelder på...
  • Seite 390 Forbinde og konfigurere ladeboksen Administrere RFID-tags RFID-tags kan registreres, autoriseres, blokkeres og slettes. For å registrere en ny RFID-tag gjør du slik: ► Klikk på RFID. ► I feltet Learn new tag klikker du på Start. ► Hold RFID-tagen foran leseren på ladeboksen innen 60 sekunder. Etter vellykket registrering høres et lydsignal.
  • Seite 391 Forbinde og konfigurere ladeboksen Opprette lastbalansering Forutsetning Du må være innlogget som admin. Kun elektriker! Modbus-TCP-grensesnittet må være konfigurert som WIFI eller Ethernet, se Kapittel 9.4. Det må alltid finnes en kontrollboks i ladenettverket. Alle andre ladebokser som inngår i nettverket, må konfigureres som satelittboks. Bare ADVANCED: For dynamisk lastbalansering må det finnes en energimå- ler i husinstallasjonen. Energimåleren må forbindes med ladeboksen via et Modbus-RTU-grensesnitt. Egnede energimålere: –...
  • Seite 392 Forbinde og konfigurere ladeboksen Oppdatere firmware I online-katalogen vår finner du alltid aktuell versjon av firmware for ladebok- sen, Bluetooth-modulen og WiFi-modulen. Firmware for ladeboksen ► Last ned den aktuelle firmware-filen. ► Klikk på Config/General. ► Klikk på velge fil. ► Velg den aktuelle firmware-filen. ► Klikk på Upload. Filen lastes opp til ladeboksen. Det kan ta opp til ett minutt. Etter vellykket opplasting kommer det en hake i feltet Upload Status.
  • Seite 393 Forbinde og konfigurere ladeboksen Konfigurere digital utgang Du kan fritt konfigurere den digitale utgangen. Disse innstillingene er tilgjengelige: – Utgangen er koblet uten funksjon (permanent 0 V). – Utgangen sender et high-signal, hvis en ladeprosess løper (status C). ► Klikk på Config/General. ► Velg ønsket innstilling. ► Klikk på Save. Laste ned og slette ladeopplysninger Du kan laste ned opplysninger om ladeprosessene som csv-fil. Og du kan slette eksisterende ladeopplysninger.
  • Seite 394 Forbinde og konfigurere ladeboksen Ved utlevering er DHCP deaktivert. Ladekontrolleren kan nås slik: IP-adresse 192.168.0.8 Port Adresse Se også Modbus-registeret. Tabellene finner du i vår online-katalog. Tilkobling via Modbus-TCP (WiFi) Forutsetning For å kunne bruke Modbus-TCP-grensesnittet over WiFi, må ladeboksen være koblet til et WiFi-nettverk, se Kapittel 9.3. ►...
  • Seite 395 Forbinde og konfigurere ladeboksen Forbinde ladeboksen med en ekstern enhet (digital inngang) Du kan forbinde hver av de digitale inngangene på ladeboksen med en ekstern koblingsenhet. ► Gi dette i oppdrag til elektriker. ► Følg anvisningen for montering og installering. Inngangen kan kobles enten via den interne spenningstilførselen i ladebok- sen (X6.7 og X6.8) eller fra en ekstern 12-V-spenningskilde med felles GND (X6.6).
  • Seite 396 Forbinde og konfigurere ladeboksen Koble ladeboksen til AC SMART app Forutsetning Du har AC SMART app installert på den mobilen enheten din. ► Start appen. ► Første gang du åpner appen, kommer du til koblingsmenyen etter en innføring. ► Start Bluetooth-koblingsmenyen, se Kapittel 9.6. ►...
  • Seite 397 Bruke ladeboksen FORSIKTIG! Fare for skade fra en skadet ladeboks En skadet eller ufullstendig ladeboks kan gi feilfunksjon eller fare. ► Kontroller Ladeboks og tilbehøret før her gangs bruk for synlige skader. Skade på ladekabel og ladeboks Å trekke eller dra i ladekabelen kan skade kabelen og ladeboksen. ►...
  • Seite 398 Bruke ladeboksen 10.2 Autentisering Autentisering med AC SMART app ► Åpne AC SMART app. ► Koble appen sammen med ladeboksen, se Kapittel 9.7. ► Velg ladeboks. ► Trykk på Starte ladeprosess. Ladingen starter. Status-lysdioden på ladeboksen lyser blått og pulserer. Lading etter autentisering med RFID-tag RFID-symbolet lyser hvitt og pulserer.
  • Seite 399 Bruke ladeboksen Stanse ladingen etter autentisering med AC SMART app ► Åpne AC SMART app. ► Velg ladeboks. ► Trykk på stanse ladeprosess. Ladeprosessen stanses. ► Skill kjøretøyet fra ladeboksen, se Kapittel 10.3. Stanse ladingen etter autentisering med RFID-tag Hvis ladingen ble startet med en RFID-tag, lyser RFID-symbolet på ladebok- sen permanent hvitt.
  • Seite 400 Rengjøre ladeboksen ADVARSEL! Livsfare fra strømslag Fare for strømslag hvis det trenger vann inn i boksen. ► Det må aldri brukes høytrykkspyler på ladeboksen. OBS! Ladeboksen kan skades av feil rengjøring Rengjøringsmidler kan skade ladeboksen. ► Bruk ikke rengjøringsmiddel. ► Rengjør med en myk, lett fuktig klut. ►...
  • Seite 401 Feilretting Driftsforstyrrelser i ladeboksen signaliseres med status-lysdioden. Hvis ladeboksen er forbundet med AC SMART app eller kan kalles opp med webserveren, finner du detaljerte feilbeskrivelser og feilrettingstil- tak i AC SMART app og i webserver. 12.1 Status-lysdiode LED-signaler Mulig årsak Anbefalt tiltak Lysdioden lyser ikke. Funksjonen LED-inaktivitet ► Kontroller innstillingene i AC SMART app er aktiv, og status-lysdioden eller webserveren.
  • Seite 402 Feilretting 12.2 Tiltak ved lastbalansering Feil Mulig årsak Anbefalt tiltak Ladingen starter ikke. Lastbalansering er aktivert og det ► Gi tilgang til minimal ladestrøm tilkoblede kjøretøyet er på ventelisten. på 6 A. Satellittboksen lader nå Satellittboksen har ingen forbindelse til ►...
  • Seite 403 Feilretting Feil-ID Beskrivelse Anbefalt tiltak DC-jordfeilstrøm registrert. ► Skill kjøretøyet fra ladeboksen. Årsaken til feilen kan finnes i ► Vent til status-lysdioden lyser grønt. kjøretøyet. ► Forbind kjøretøyet på nytt med ladeboksen. ► Start ladeprosessen. ► Hvis feilen kommer tilbake, kan du forsøke å starte en ladeprosess med et annet kjøretøy. ►...
  • Seite 404 Feilretting Feil-ID Beskrivelse Anbefalt tiltak Den interne temperatursensoren ► Skill kjøretøyet fra ladeboksen. har registrert for høy temperatur i ► Så snart ladeboksen er avkjølt, nullstilles feilen. ladeboksen. Ladeprosessen avbrytes ► Hvis feilen kommer igjen eller den ikke nullstilles for å unngå skade. automatisk, bør du kontakte en elektriker.
  • Seite 405 Feilretting Feil-ID Beskrivelse Anbefalt tiltak Feil på kommunikasjonen mellom den ► Ta kontakt med en elektriker. interne energimåleren og styrekortet. ► Skill ladeboksen fra strømforsyningen. ► Kontroller RS485-forbindelsen mellom den interne engergimåleren og styrekortet. ► Forbind ladeboksen med strømforsyningen. ► Hvis feilen ikke blir borte, bør du kontakte Weidmüller Service.
  • Seite 406 Feilretting Feil-ID Beskrivelse Anbefalt tiltak OCPP-backend avviste ladekontrolle- ► Ta kontakt med en elektriker eller din tilbyder av ren. Login-opplysningene er ugyldige OCPP-backend. eller det er feil på nettverket. Lading er ikke mulig. Forbindelsen til satellittboksen er ► Kontroller forbindelsen til satellittboksen. brutt.
  • Seite 407 Demontere ladeboksen ADVARSEL! Livsfare fra strømslag Ladeboksen må åpnes hvis den skal demonteres. Det legger strømførende deler åpne og det er fare for strømslag. ► Skill ladeboksen fra strømmen før den demonteres. Demonteringen og alt arbeid på husinstallasjonen og ladeboksen skal gjøres av en elektriker.
  • Seite 408 Deponere ladeboks og emballasje Produkter som er merket med dette symbolet inneholder stoffer som kan være skadelige for mennesker og miljø. Derfor skal disse produktene ikke kastes som husholdningsavfall. Når produktet har nådd slutten av sin levetid, kan du kostnadsfritt levere det inn til Weidmüller, som vil deponere det på forskriftsmessig måte. Emballer produktet og ta det med til din forhandler.
  • Seite 409 Tekniske data PLUG SOCKET Ladestrøm, maks. 16 A 32 A 16 A 32 A Bredde x Høyde x Dybde 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Vekt 4,9 kg 5,1 kg 6,1 kg 3,6 kg Støtsikkerhet kasse IK10 IK10...
  • Seite 410 Tekniske data VALUE PLUG SOCKET Ladestrøm, maks. 16 A 32 A 16 A 32 A Bredde x Høyde x Dybde 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. deksel) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. deksel) Vekt 5,7 kg 6,8 kg...
  • Seite 411 Tekniske data ADVANCED PLUG SOCKET Ladestrøm, maks. 16 A 32 A 16 A 32 A Bredde x Høyde x Dybde 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. deksel) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. deksel) Vekt 5,6 kg 6,9 kg...
  • Seite 412 CE-samsvar og standarder Ladeboksen oppfyller kravene i disse EU-direktivene: – 2014/30/EU Elektromagnetisk forenlighet i elektriske og elektroniske apparater – 2014/35/EU Tilgjengeliggjøring av elektrisk utstyr bestemt til bruk innenfor visse spenningsgrenser – 2011/65/EU Begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (RoHS) – Hermed erklærer Weidmüller Interface GmbH & Co. KG, at trådløsanleg- gene i produktfamilien AC SMART oppfyller kravene i direktiv 2014/53/ EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på denne nettadressen: www.weidmueller.de...
  • Seite 413 Innehåll Om den här anvisningen Uppackning och kontroll av leveransen 1.1 Tillämpliga dokument 5.1 Packa upp leveransen 1.2 Representationsmedel och symboler 5.2 Kontrollera omfattningen av leveransen 431 För din säkerhet EV Laddbox 2.1 Ändamålsenlig användning 2.2 Personal Förbered montering 2.3 Säkerhetsanvisning 7.1 Välj monteringsplats 2.4 Produktförändringar 7.2 Tilldela montering...
  • Seite 414 EV Laddbox 10.1 Ladda fordon 10.2 Utföra autentisering 10.3 Koppla bort fordonet från EV Laddboxen efter laddning 10.4 Stoppa laddningen Rengör EV Laddbox Felsökning 12.1 Status-LED 12.2 Beteende vid lastbalansering 12.3 Felkoder Demontera EV Laddbox Kassera EV Laddbox och förpackning Tekniska data CE-överensstämmelse och standarder...
  • Seite 415 Om den här anvisningen Dessa anvisningar är avsedda för operatören av produkten och för alla personer som hanterar produkten under dess livscykel. ► Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. ► Spara bruksanvisningen efter att ha läst den. Bruksanvisningen är en del av produkten. ►...
  • Seite 416 För din säkerhet Ändamålsenlig användning EV Laddboxarna i produktfamiljen AC SMART är utformade för laddning av el- och hybridfordon. EV Laddboxarna kan installeras individuellt på privata fastigheter eller i större antal på parkeringsplatser eller i underjordiska garage på företag och institutioner. EV Laddboxarna laddas med mode 3 enligt IEC 61851-1 och med pluggenheter enligt IEC 62196.
  • Seite 417 För din säkerhet Felaktig installation kan leda till att vatten tränger in i EV Laddboxen. En strömstöt kan bli följden. ► Använd EV Laddboxen endast om den har monterats och installerats enligt beskrivningen i monterings- och installationsanvisningarna. ► IP-skyddsklassen uppnås endast om EV Laddboxen monteras och installeras enligt instruktionerna för montering och installation.
  • Seite 418 Produktbeskrivning Produktfamiljen AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Bild 3.1 Produktvarianter Utrustningens egenskaper eller funktion Produktlinje VALUE...
  • Seite 419 Produktbeskrivning Typskylt Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz Ambient temperature: - 30°...
  • Seite 420 Produktbeskrivning Produktkomponenter Bild 3.3 Produktkomponenter Pos. Namn Beskrivning Nedre delen av höljet Höljets lock Höljet är fäst på EV Laddboxens högra sida med gångjärn. Interaktionsområde Status-LED och RFID-fält (endast VALUE och ADVANCED) Typskylt Design-ramen Lockets skruvanslutningar (endast VALUE och ADVANCED) Laddningsuttag Variant SOCKET: laddningsuttag typ 2 med integrerad slutarfunktion.
  • Seite 421 Produktbeskrivning Anslutningar och elektroniska komponenter OBS! Skador eller funktionsstörningar på grund av modifiering av produkten Om du tar bort eller ändrar de elektroniska komponenterna kan det leda till skador eller fel på EV Laddbox. ► Ändra inte de medföljande elektroniska komponenterna. ►...
  • Seite 422 Produktbeskrivning Strömkort i den nedre delen av höljet Bild 3.5 Märkning Beskrivning Anslutningsterminal för matningsledning Endast PLUG-varianten: Anslutningsklämma för laddkabeln Styrkort i höljet Bild 3.6 Märkning Beskrivning Endast variant PLUG: pluggkontakt för anslutning av CP-ledaren. RJ45 Ethernet-gränssnitt (endast VALUE och ADVANCED) RJ45 Ethernet-gränssnitt 8-polig kontakt för 4 x digitala utgångar, 1 x seriellt gränssnitt (RS485 Modbus-RTU) och 2 x jord...
  • Seite 423 Produktbeskrivning Status-LED och akustiska signaler LED:ns färg och blinkande beteende visar EV Laddbox driftsstatus. LED-beteende Betydelse Grönt EV Laddboxen är påslagen och klar för användning. lyser Blått EV Laddboxen är i Bluetooth-parningsläge med blinkar AC SMART-app. Blått EV Laddboxen har upptäckt en anslutning till ett fordon och är lyser redo för laddningsprocessen.
  • Seite 424 Produktfunktioner I det här kapitlet beskrivs produktfunktionerna för EV Laddboxen. De be- skrivna produktfunktionerna är endast tillgängliga med den aktuella inbyggda programvaran och varierar beroende på produktlinje, se Kapitel 3.1. Den fasta programvaran och versionsnotiserna finns i vår online-katalog. Anvis- ningar för drift och konfiguration finns i Kapitel 9. Nätverkskapacitet Varje EV Laddbox kan integreras i ett nätverk via LAN eller WLAN. EV Laddbox i produktlinjerna VALUE och ADVANCED har vardera två...
  • Seite 425 Produktfunktioner – UnlockConnector – GetConfiguration – UpdateFirmware Följande konfigurationsnycklar (Configuration Keys) stöds: – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Operativ programvara webserver och AC SMART-app Det finns två mjukvaruprodukter för drift och konfiguration av AC SMART EV Laddbox, den integrerade webservern och AC SMART-app. Den AC SMART-app finns gratis i App Store (iOS) och Google Play Store (Android). Webserver och AC SMART-app skiljer sig åt i fråga om funktionerna, vilket framgår av följande översikt. Webservern behövs i alla fall för att konfigurera EV Laddboxen under den första driftsättningen.
  • Seite 426 Produktfunktioner Funktion eller inställningsalternativ Webserver AC SMART-app Uppdatering av firmware –  Ställ in systemtid –  Återställning av EV Laddboxen till   fabriksinställningar Starta om EV Laddboxen –  Ladda fordon Beroende på EV Laddboxens konfiguration kan laddning ske utan autentise- ring (freemode) eller med autentisering. Om laddning endast är möjlig efter autentisering beror de sätt på...
  • Seite 427 Produktfunktioner Maximal laddningsström Under den första driftsättningen definierar elektrikern den maximala övre gränsen för den laddningsström som kan tillhandahållas för de anslutna EV Laddboxarna i webservern. Denna övre gräns beror på husinstallationen och de lokalt tillämpliga specifikationerna och bestämmelserna; den får endast fastställas av elektrikern. Vid behov kan den maximala laddningsströmmen minskas. Den här inställ- ningen kan göras när som helst på...
  • Seite 428 Produktfunktioner 4.11 Digitala ingångar En laddningsprocess kan auktoriseras via en extern enhet. Den externa enheten kan anslutas till de digitala ingångarna i EV Laddbox. Varje EV Laddbox innehåller digitala ingångar (12 V DC) på styrkortet vid anslutningsterminal X6, vars funktion kan konfigureras individuellt i webser- vern. Med ECO-produktlinjen kan en digital ingång konfigureras. Fem digitala ingångar kan konfigureras i produktlinjerna VALUE och ADVANCED. Följande konfigurationer är möjliga: Charging authorisation En laddningsprocess auktoriseras via en växelsignal (High-Signal) vid den...
  • Seite 429 Produktfunktioner Statisk lastbalansering Förutsättningar Hantering av statisk lastbalansering kan endast genomföras med en EV Laddbox från produktlinjerna VALUE eller ADVANCED som kontrollbox. EV Laddboxar från produktlinjerna VALUE och ADVANCED kananslutas som satellitboxar. Med statisk lastbalansering kan den totala strömmen för upp till 16 nät- verksladdningspunkter definieras (global strömbegränsning). Den maximala totalströmmen är ett resultat av den tillgängliga anslutna belastningen i husinstallationen eller underdistributionen minus det maximala strömbehovet...
  • Seite 430 Produktfunktioner 4.13 Användarautentisering Varje EV Laddbox kan användas utan användarautentisering (Freemode). För att förhindra obehörig användning av EV Laddboxar kan en använ- darautentisering konfigureras i AC SMART-app webservern. Dessutom kan en laddningsprocess auktoriseras via en AC SMART-app, webserver, Modbus-TCP, Modbus-RTU och Öppna Charge Point Protocol. Följande autentiseringsmetoder är tillgängliga: RFID-tag (endast VALUE och ADVANCED) En laddningsprocess kan auktoriseras med en registrerad RFID-tag.
  • Seite 431 Uppackning och kontroll av leveransen Packa upp leveransen ► Ta bort alla delar av EV Laddboxen, inklusive de medföljande dokumenten, från förpackningen. Du kan använda kartongen som du använde för att lyfta ut EV Laddboxen ur lådan som borrmall. ► Behåll förpackningen så att du kan förvara den omonterade EV Laddboxen i den, se Kapitel 6.
  • Seite 432 Uppackning och kontroll av leveransen VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Bild 5.2 Leveransomfång förVALUE-produktlinjen ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Bild 5.3 Leveransomfång för ADVANCED-produktlinjen Bruksanvisning –...
  • Seite 433 EV Laddbox VARNING! Risk för skada på grund av skadad EV Laddbox Om EV Laddboxen förvaras felaktigt kan den skadas av damm, smuts eller fukt som tränger in i den. Driftsäkerheten är inte längre garanterad. ► Skydda den omonterade EV Laddboxen från damm, smuts och fukt, t.ex. genom att förvara den i originalförpackningen.
  • Seite 434 Förbered montering Välj monteringsplats Välj en monteringsplats som uppfyller följande krav. – Plana, vinkelräta väggar eller stand – Bärande underlag för minst 100 kg. Underlaget måste inte bara kunna bära EV Laddboxens vikt, utan det måste också hålla säkert om en dragbelast- ning oavsiktligt skapas, t.ex.
  • Seite 435 Förbered montering Checklista före montering Vi rekommenderar att du kontrollerar följande punkter innan du monterar och installerar EV Laddboxen: – De lokalt tillämpliga monterings- och installationsbestämmelserna är kända och kan beaktas. – Automatsäkring och jordfelsbrytare installeras i enlighet med den önskade nominella effektenoch de installerade kabellängderna.
  • Seite 436 Planera installationen Monteringsanvisningar ► Be en kvalificerad elektriker installera EV Laddboxen.. ► Följ instruktionerna för montering och installation. Monteringsanvisningar TN-system PE-ledare IT-system Jordning TT-system Jordelektrod (ska installeras separat) 1-fas 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Ingång 400 V, 50 Hz (TN) 3-fas 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) C-karaktäristik, val enligt tillverkarens specifikationer och Automatsäkring...
  • Seite 437 Planera installationen Nätverkssystem OBS! Möjlig förstörelse av EV Laddboxen Felaktig installation kan leda till att EV Laddboxen förstörs. ► I alla nätsystem är det viktigt att ansluta terminalen för den neutrala ledaren. ► Följ instruktionerna för montering och installation. TN-system IT-system/TT-system 400 V 3-fas med neutralledare 230 V 3-fas utan neutralledare...
  • Seite 438 Planera installationen Checklista för första driftsättning Du hittar ett godkännandeprotokoll i vår onlinekatalog. När EV Laddboxen är monterad och alla anslutningar är installerade bör följande punkter kontrolleras: ► Kontrollera att alla skruvar i EV Laddboxens bakre vägg är åtdragna. ► Kontrollera att alla kablar sitter rätt vid terminalanslutningarna. ►...
  • Seite 439 EV Laddbox nätverk och konfigurering Du kan integrera en enskild EV Laddbox i ett lokalt nätverk med en Ether- net-kabel, t. ex. via en switch i nätverket eller via en central nätverksrouter. Dessutom kan du ansluta flera EV Laddboxar till varandra för att bilda ett laddningsnätverk. Router / Switch Router / Switch Bild 9.1 EV Laddbox med LAN-anslutning och laddningsnätverk Följande steg krävs när du ansluter EV Laddboxen till det lokala nätverket för första gången:...
  • Seite 440 EV Laddbox nätverk och konfigurering ► Om en Ethernet-kabel ännu inte har förlagts i EV Laddboxen vid den första installationen skapar du en annan kabelgenomföring i EV Laddboxens hölje och sätter in en kabelgenomföring. Följ instruktionerna för montering och installation. ►...
  • Seite 441 EV Laddbox nätverk och konfigurering Om det redan finns uppgifter i fälten ska du anteckna uppgifterna och inställningarna så att du kan komma åt nätverket igen senare. Om inga uppgifter finns tillgängliga kan du senare välja alternativet Skaffa IP-adress automatiskt igen. ► Aktivera alternativet Använd följande IP-adress. ► Ange en IP-adress mellan 192.168.0.2 och 192.168.0.254 (utom 192.168.0.8). ► Ange 255.255.255.255.0 som subnätmask. ►...
  • Seite 442 EV Laddbox nätverk och konfigurering Konfigurera EV Laddbox på webservern Den elektriska konfigurationen av EV Laddboxen får endast utföras av en kvalificerad elektriker. Tillgången till webservern är lösenordsskyddad och det finns två användarrol- ler med olika rättigheter. För den elektriska konfigurationen av EV Laddboxen måste elektrikern logga in som Admin. Operatörer eller användare av EV Laddboxen kan göra vissa inställningar med rollen User. Starta webservern Förutsättningar För att starta webservern måste EV Laddboxen vara ansluten till ett lokalt nätverk via LAN-kabel verbunden sein och nätverksinställningarna måste justeras, se Kapitel 9.1 och Kapitel 9.2.
  • Seite 443 EV Laddbox nätverk och konfigurering Ändra lösenord Som User kan du bara ändra ditt eget lösenord. Som Admin kan du ändra alla lösenord. ► Klicka på Network/General. ► Ändra lösenordet. ► Klicka på Save. Anslut EV Laddboxen till ett befintligt WLAN Du kan ansluta EV Laddboxen till ett Wi-Fi-nätverk.
  • Seite 444 EV Laddbox nätverk och konfigurering Ändra datum och tid Du kan ange datum och tid manuellt eller synkronisera dem med datorn. ► Klicka på Config/General. ► Ange tid och datum. Eller ► Klicka på Sync time with PCför att synkronisera värdena med datorn. ►...
  • Seite 445 EV Laddbox nätverk och konfigurering Ställ in maximal asymmetrisk fasström Förutsättningar Du måste vara inloggad som administratör. Endast kvalificerad elektriker! För fordon som inte använder nätets alla tre faser måste den maximala laddningsströmmen begränsas (Max current asymmetrical). Den maximala asymmetriska strömmen beror på husinstallationen och på de lokalt tillämpli- ga specifikationerna och bestämmelserna.
  • Seite 446 EV Laddbox nätverk och konfigurering Hantera RFID-taggar RFID-taggar kan registreras,, auktoriserats, blockeras och raderas. För att registrera en ny RFID-tag går du tillväga på följande sätt: ► Klicka på RFID. ► Klicka på start i fältet Learn new tag på Start. ►...
  • Seite 447 EV Laddbox nätverk och konfigurering Ställ in lastbalansering Förutsättningar Du måste vara inloggad som administratör. Endast kvalificerad elektriker! Modbus TCP-gränssnittet måste konfigureras som WIFI eller Ethernet, se Kapitel 9.4. Det måste finnas en kontrollbox i varje laddningsnätverk. Varje ytterligare EV Laddbox som ingår i samma laddningsnätverk måste konfigu- reras som en satellitbox. Endast för ADVANCED: För dynamisk last- och laddningshantering måste det finnas en energimätare i husinstallationen. Energimätaren måste anslutas till EV Laddboxen via Modbus RTU-gränssnittet. Följande energimätare är lämpliga: –...
  • Seite 448 EV Laddbox nätverk och konfigurering Ställ in en Öppna Charge Point Protocol-anslutning för backend Förutsättningar Du måste vara inloggad som administratör. Endast kvalificerad elektriker! Du får de uppgifter som behövs för att inrätta Öppna Charge Point Proto- col-anslutningen från leverantören av din Öppna Charge Point Protocol-back- end. Öppna Charge Point Protocol Vendor och Öppna Charge Point Protocol Model får vara högst 40 tecken långa.
  • Seite 449 EV Laddbox nätverk och konfigurering Återställning av EV Laddboxen till fabriksinställningar Alla inställningar och data återställs till fabriksinställningarna eller raderas. Du måste vara inloggad som administratör. Endast kvalificerad elektriker! Förutsättningar EV Laddboxen får inte anslutas till ett fordon. Du kan nollställa EV Laddboxen i webservern eller via strömförsörjningen. Återställ EV Laddboxen i webservern ►...
  • Seite 450 EV Laddbox nätverk och konfigurering Anslutning av EV Laddboxen till en extern enhet (Modbus) EV Ladddboxarna i AC SMART-produktfamiljen kan styras via Modbus-RTU eller Modbus-TCP av ett externt ledningssystem. Det externa förvaltnings- systemet är kunden. EV Laddboxarna är konfigurerade som servrar när de levereras. Det kan finnas endast en klient, men flera servrar. Modbus TCP-gränssnittet kan användas via LAN och WLAN. ►...
  • Seite 451 EV Laddbox nätverk och konfigurering Anslutning via Modbus-TCP (WLAN) Förutsättningar För att använda Modbus TCP-gränssnittet via WLAN måste EV Laddboxen vara ansluten till ett WLAN-nätverk, se Kapitel 9.3. ► Starta EV Laddboxens webserver. ► Klicka på Config/General. ► Ändra önskad funktion (Modbus-TCP). ►...
  • Seite 452 EV Laddbox nätverk och konfigurering Anslutning av EV Laddboxen till en extern enhet (digital ingång) Du kan ansluta var och en av de digitala ingångarna i EVLaddboxen till ett externt ställverk. ► Låt en kvalificerad elektriker utföra arbetet. ► Följ instruktionerna för montering och installation. Ingången kan anslutas antingen från EV Laddboxens interna strömförsörj- ning(X6.7 und X6.8) eller från en extern 12 V-spänningskälla med delad GND (X6.6).
  • Seite 453 EV Laddbox nätverk och konfigurering EV Laddbox med AC SMART-appkoppling Förutsättningar Du har AC SMART-app installerat programmet på din mobila enhet. ► Starta appen. ► När du öppnar appen för första gången kommer du tillparningsmenyn efter introduktionen. ► Starta Bluetooth-parningsläget-parningsläget, se Kapitel 9.6. ►...
  • Seite 454 EV Laddbox SE UPP! Risk för skada på grund av skadad EV Laddbox En skadad eller ofullständig EV Laddbox kan leda till funktionsstörningar och risker. ► Före varje användning skall EV Laddboxen och dess tillbehör kontrolleras avs. uppenbara skador. Skador på laddkabeln och EV Laddboxen Om du drar eller sliter i laddkabeln kan du skada kabeln och EV Laddboxen.
  • Seite 455 EV Laddbox 10.2 Utföra autentisering Autentisering med AC SMART-app ► Starta AC SMART-app. ► Para ihop appen med EV Laddboxen, se Kapitel 9.7. ► Välj EV Ladddbox. ► Tryck på Starta laddning. Laddningsprocessen startar. Status-LED:en på EV Laddboxen lyser blått och pulserar.
  • Seite 456 EV Laddbox Stoppa laddning efter autentisering via AC SMART-app ► Starta AC SMART-app. ► Välj EV Ladddbox. ► Tryck på Stoppa laddning. Laddningsprocessen stoppas. ► Koppla bort fordonet från EV Laddboxen, se Kapitel 10.3. Stoppa laddning efter autentisering via RFID-tag Om laddningsprocessen startades med en RFID-taggen lyser RFID-symbo- len på...
  • Seite 457 Rengör EV Laddbox VARNING! Livsfara p.g.a. strömstötar Om vatten tränger in i höljet finns det risk för elektrisk stöt. ► Rengör aldrig EV Laddbox med en högtrycksrengörare. OBS! Skador på EV Laddboxar på grund av felaktig rengöring Rengöringsmedel kan skada EV Laddboxen. ► Använd inga rengöringsmedel. ► Använd en mjuk, lätt fuktad duk för rengöring. ►...
  • Seite 458 Felsökning Fel i EV Laddboxens funktion indikeras av status-LED. Om EV Laddboxen AC SMART-app är ansluten till eller kan nås via webservern hittar du detaljerade felbeskrivningar och åtgärder för felsökning både i den AC SMART-app och i webservern. 12.1 Status-LED LED-beteende Möjlig orsak Rekommenderad åtgärd...
  • Seite 459 Felsökning Störning Möjlig orsak Rekommenderad åtgärd Satellitboxen laddas Satellitboxen har ingen anslutning till ► Ställ in anslutningen endast med den minsta kontrollboxen. Satellitboxen minskar mellan kontrollboxen och laddningsströmmen. laddningsströmmen till 6 A tills anslut- satellitboxen. ningen till kontrollboxen återupprättas. 12.3 Felkoder Fel-ID Beskrivning Rekommenderad åtgärd...
  • Seite 460 Felsökning Fel-ID Beskrivning Rekommenderad åtgärd En likströmsfelström har upptäckts. ► Koppla bort fordonet från EV Laddboxen. Orsaken till felet kan vara fordonet. ► Vänta tills status-LED:n lyser grönt. ► Anslut fordonet till EV Laddboxen igen. ► Starta laddningsprocessen. ► Om felet uppstår igen försöker du starta en laddningsprocess med ett annat fordon.
  • Seite 461 Felsökning Fel-ID Beskrivning Rekommenderad åtgärd Den interna temperatursensorn har ► Koppla bort fordonet från EV Laddboxen. upptäckt en för hög temperatur i EV ► Så snart EV Laddboxen har svalnat återställs Laddboxen. Laddningsprocessen felet. avbryts för att undvika skador. ► Om felet inträffar oftare eller om felet inte återställsautomatisktkontakta en kvalificerad elektriker.
  • Seite 462 Felsökning Fel-ID Beskrivning Rekommenderad åtgärd De digitala ingångarna fungerar inte ► Kontaktaen kvalificerad elektriker. korrekt. ► Kontrollera ledningarna till de digitala ingångarna. ► Kontrollera inställningarna för EV Laddboxen i webservern. Kommunikationen mellan den interna ► Kontaktaen kvalificerad elektriker. energimätaren och styrkortet är störd. ► Koppla ur EV Laddboxen från strömförsörjningen. ►...
  • Seite 463 Felsökning Fel-ID Beskrivning Rekommenderad åtgärd Initialiseringen av internminnet har ► Stäng av jordfelsbrytaren. misslyckats. ► Slå på jordfelsbrytaren igen efter 10 sekunder. ► Vänta tills status-LED:n lyser grönt. ► Om felet fortfarande uppstår, kontakta en kvalificerad elektriker. Ett Öppna Charge Point Proto- ►...
  • Seite 464 Demontera EV Laddbox VARNING! Livsfara p.g.a. strömstötar EV Laddboxen måste öppnas för att kunna demonteras. Spänningsförande delar blir tillgängliga och det finns risk för elektrisk stöt. ► Koppla ur EV Laddboxen från strömförsörjningen innan du demonterar den. Demontering och allt elektriskt arbete på husinstallationen och EV Laddboxen får endast utföras av en kvalificerad elektriker. ► Se till att EV Laddboxen inte är ansluten till ett fordon. ►...
  • Seite 465 Kassera EV Laddbox och förpackning Produkten innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön och människors hälsa. Dessutom innehåller den ämnen som kan återvinnas. Beakta hänvisningarna avs. korrekt bortskaffning av produkten. Se www. weidmueller.com/disposal. EV Ladddboxens förpackning, inklusive specialfilmen, är tillverkad av miljövänliga, nedbrytbara material. Förpackningen kan därför slängas helt och hållet tillsammans med returpappret. ►...
  • Seite 466 Tekniska data PLUG SOCKET Laddström, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Bredd x höjd x djup 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Vikt 4.9 kg 5.1 kg 6.1 kg 3.6 kg Stöthållfasthetsgrad hus IK10 IK10...
  • Seite 467 Tekniska data VALUE PLUG SOCKET Laddström, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Bredd x höjd x djup 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) Vikt 5.7 kg 6.8 kg...
  • Seite 468 Tekniska data ADVANCED PLUG SOCKET Laddström, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Bredd x höjd x djup 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) Vikt 5.6 kg 6.9 kg...
  • Seite 469 CE-överensstämmelse och standarder EV Laddboxen uppfyller kraven i följande EU-direktiv: – 2014/30/EU Elektromagnetisk kompatibilitet hos elektrisk och elektronisk utrustning – 2014/35/EU Tillhandahållande av elektrisk utrustning inom vissa spänningsgränser – 2011/65/EU Begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning (RoHS) –...
  • Seite 470 Bruksanvisning – AC SMART-app...
  • Seite 471 Obsah O tomto návodu Vybalení a kontrola dodávky 1.1 Příslušné dokumenty 5.1 Vybalení předmětu dodávky 1.2 Zobrazovací prostředky a symboly 5.2 Zkontrolujte rozsah dodávky Pro Vaši bezpečnost Skladujte wallboxu 2.1 Použití v souladu s určením Příprava montáže 2.2 Pracovníci 7.1 Zvolte místo montáže 2.3 Bezpečnostní pokyny 7.2 Pověření provedením montáže 2.4 Úpravy výrobku 7.3 Potřebný...
  • Seite 472 Ovládání wallboxu 10.1 Nabíjení vozidla 10.2 Proveďte autentizaci 10.3 Odpojení vozidla od wallboxu po nabíjení 10.4 Zastavení procesu nabíjení Čištěníwallboxu Odstraňte poruchy 12.1 Stavová LED dioda 12.2 Chování při řízení zátěže/nabíjení 12.3 Chybové kódy Demontáž wallboxu Likvidace wallboxu a obalu Technické údaje Označení CE shody a normy Návod k obsluze –...
  • Seite 473 O tomto návodu Tento návod k obsluze je určen pro pracovníky obsluhy zařízení a všechny osoby, které s ním během jeho životního cyklu zacházejí. ► Před montáží a uvedením zařízení do provozu si prosím přečtěte celý návod k obsluze. ► Návod k obsluze po přečtení uchovejte pro další použití. Návod k obsluze je součástí zařízení. ► Pokud zařízení předáváte třetím osobám, je třeba jej předat s tímto návodem k obsluze a příslušnými dokumenty. Příslušné dokumenty – Návod k montáži a instalaci Všechny dokumenty si můžete stáhnout z webové stránky společnosti Weidmüller na adrese www.weidmueller.com. Zobrazovací prostředky a symboly ► Krok při provádění úkonu – Výčet Texty zobrazené vedle této šipky obsahují informace, které se netýkají bezpečnosti, poskytují však důležité informace pro správnou a efektivní práci se zařízením. VAROVÁNÍ! Upozornění vyjádřené signálním slovem „VAROVÁNÍ!“ varuje před nebez- pečím, jehož následkem, nebude-li mu zamezeno, může být vážný úraz nebo usmrcení. UPOZORNĚNÍ! Upozornění vyjádřené signálním slovem „UPOZORNĚNÍ!“ varuje před nebezpečím, jehož následkem, nebude-li mu zamezeno, může být úraz.
  • Seite 474 Pro Vaši bezpečnost Použití v souladu s určením Wallboxy řady AC SMART jsou určeny k nabíjení elektromobilů a hybridních vozidel. Wallboxy lze instalovat jednotlivě na soukromých pozemcích nebo ve větším počtu na parkovištích či v podzemních garážích společností a institucí. Wallboxy nabíjejí pomocí nabíjecího režimu mode 3 podle normy IEC 61851- 1 a pomocí konektorových zařízení podle normy IEC 62196. Wallbox může být provozován pouze tehdy, je-li namontován stacionárně na stěně nebo na stojanu/podstavci. Prodlužovací kabely nesmí být používány. Wallbox je určen k použití v souladu s tímto návodem k obsluze. Jakékoli použití, které se odchyluje od tohoto návodu k obsluze, je považováno za nesprávné použití v rozporu s návodem. Dodržujte požadavky norem IEC 61439-7 IEC 61439-7, IEC 61851-1, IEC 61851-22, IEC 61851-21-2, IEC 62196-1, IEC 62196-2 a IEC 63000 specifické pro danou zemi. Kromě toho dodržujte platné národní předpisy. Pracovníci Veškeré práce na domácí instalaci a na elektrickém zapojení wallboxu smí...
  • Seite 475 Pro Vaši bezpečnost Nesprávně provedená montáž může způsobit vniknutí vody do wallboxu. Následkem může být zasažení elektrickým proudem. ► Wallbox provozujte pouze v případě, že byla jeho montáž a instalace provedena v souladu s návodem k montáži a instalaci. ► Stupně krytí IP je dosaženo pouze tehdy, je-li wallbox namontován a instalován podle popisu uvedeného v návodu k montáži a instalaci. ► K čištění wallboxu nepoužívejte vysokotlaký čistič. ► Wallbox čistěte pouze měkkým, mírně navlhčeným hadříkem. Nebezpečí ohrožení života požárem Cizí tělesa nebo nečistoty v kontaktech zástrčky mohou způsobit požár. ► Zkontrolujte, zda se na kontaktech zástrčky nenacházejí cizí tělesa a nečistota. ► Do kontaktů zástrčky nezavádějte žádné předměty. ► Lehké znečištění, např. prach nebo písek, odstraňte vyfoukáním. ► Silné znečištění nechte vyčistit pouze kvalifikovaným elektrikářem. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku poškození wallboxu Poškozený nebo nekompletní wallbox může vést k chybnému fungování a ohrožení. ► Wallbox a jeho příslušenství používejte pouze tehdy, pokud jsou všechny části nepoškozené.
  • Seite 476 Popis výrobku Výrobky řady AC SMART ECO Socket ECO Plug VALUE Socket VALUE Plug ADVANCED Socket ADVANCED Plug CH-W-S-A7.4-S-E CH-W-S-A7.4-P-E CH-W-S-A11-S-V CH-W-S-A11-P-V CH-W-S-A11-S-A CH-W-S-A11-P7.5-A CH-W-S-A11-S-E CH-W-S-A11-P-E CH-W-S-A22-S-V CH-W-S-A11-P7.5-V CH-W-S-A22-S-A CH-W-S-A11-P10-A CH-W-S-A22-S-E CH-W-S-A11-P7.5-E CH-W-S-A11-P10-V CH-W-S-A22-P7.5-A CH-W-S-A11-P10-E CH-W-S-A22-P-V CH-W-S-A22-P-E CH-W-S-A22-P7.5-V CH-W-S-A22-P7.5-E Obr. 3.1 Produktové varianty Vlastnost nebo funkce zařízení...
  • Seite 477 Popis výrobku Typový štítek Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 26, D-32758 Detmold Type: CH-W-S-A11-S-E Instruction P/N: 2863070000 S/N: ABXX12AB1234567 M/D: DD.MM.YYYY Rated Voltage: 400 V Rated current: 16 A Type of current: S/N: Electrical output: 11 kW Phases: Frequency: 50-60 Hz Ambient temperature: - 30°...
  • Seite 478 Popis výrobku Součásti výrobku Obr. 3.3 Součásti výrobku Pol. Název Popis Dolní část krytu Víko krytu Víko krytu je připevněno k pravé straně wallboxu pomocí pantů. Interakční pole Stavová LED dioda a pole RFID (pouze varianty VALUE a ADVANCED) Typový štítek Designový rám Kryt šroubových spojů víka (pouze VALUE a ADVANCED) Nabíjecí zásuvka Varianta SOCKET: nabíjecí zásuvka typ s integrovanou funkcí automatického uzamknutí Držák zástrčky Varianta PLUG: držák nepoužívané nabíjecí zástrčky Kontrolní...
  • Seite 479 Popis výrobku Připojení a elektronické komponenty POZOR! Poškození nebo nesprávná funkce v důsledku úpravy na zařízení Odstranění nebo úprava elektronických komponent může způsobit poškození nebo nesprávné fungování wallboxu. ► Dodané elektronické komponenty neupravujte. ► Při montáži a instalaci postupujte podle návodu. Obr. 3.4 Napájecí destička ve spodní části těla zařízení Řídicí destička tištěných spojů v krytu těla zařízení Návod k obsluze – AC SMART...
  • Seite 480 Popis výrobku Napájecí destička ve spodní části těla zařízení Obr. 3.5 Označení Popis VSTUP Připojovací svorka přívodního vedení VÝSTUP Pouze verze PLUG: Připojovací svorka pro nabíjecí kabel Řídicí destička tištěných spojů v krytu těla zařízení Obr. 3.6 Označení Popis Pouze varianta PLUG: Konektor pro připojení vodiče CP Rozhraní RJ45 Ethernet (pouze verze VALUE a ADVANCED) Rozhraní RJ45 Ethernet 8kolíkový...
  • Seite 481 Popis výrobku Stavová LED dioda a akustické signály Barva a blikání LED diody indikují provozní stav wallboxu. Chování LED Význam diody Zelená Wallbox je zapnutý a připravený k provozu. svítí modrá Wallbox se nachází ve párovacím režimu Bluetooth pro blikání propojení s Aplikace AC SMART. modrá Wallbox detekoval připojení k vozidlu a je nyní připraven k svítí procesu nabíjení.
  • Seite 482 Funkce zařízení V této kapitole jsou popsány produktové funkce wallboxů. Popsané produk- tové funkce jsou dostupné pouze s příslušným aktuálním firmwarem a liší se v závislosti na produktové řadě, viz Kapitola 3.1. Firmware a poznámky k vydání naleznete v našem online katalogu. Pokyny k obsluze a konfiguraci naleznete v Kapitola 9. Způsobilost k zapojení do sítě Každý wallbox lze zapojit do sítě prostřednictvím LAN nebo WLAN. Wallboxy produktových řad VALUE a ADVANCED obsahují po dvou ethernetových portech a mají integrovanou funkci přepínače, takže je možné nastavit liniovou strukturu, viz Kapitola 9.1. Možnost komunikace Každý wallbox podporuje následující komunikační protokoly: – Sériová komunikace (RS485/Modbus RTU) –...
  • Seite 483 Funkce zařízení – UnlockConnector – GetConfiguration – UpdateFirmware Podporovány jsou konfigurační tlačítka (Configuration Keys): – ConnectionTimeOut – HeartbeatInterval – MeterValueSampleInterval – NumberOfConnectors – TransactionMessageAttempts – TransactionMessageRetryInterval – ConnectorMaximumCurrent Ovládací software Webserver a Aplikace AC SMART Pro provoz a konfiguraci wallboxů AC SMART jsou k dispozici dva soft- warové produkty, integrovaný Webserver a Aplikace AC SMART. Aplikace Aplikace AC SMART je k dispozici zdarma na App Store (iOS) a Google Play Store (Android).
  • Seite 484 Funkce zařízení Funkce nebo možnost nastavení Webserver Aplikace AC SMART Aktualizace firmwaru –  Nastavení systémového času –  Obnovení továrního nastavení wallboxu   Restartování wallboxu –  Nabíjení vozidla V závislosti na konfiguraci wallboxu je nabíjení možné bez autentizace (Freemode) nebo s autentizací. Pokud je nabíjení možné pouze po autentiza- ci, pak způsoby, jimiž lze proces nabíjení zahájit, přerušit a ukončit, závisí na způsobu autentizace, viz Kapitola 9.3. Stavové informace a zobrazení chyb Stav wallboxu a případné chyby se zobrazují na Webserveru a v Aplikace AC SMART. Dále je wallbox vybaven stavovou LED diodou. Stahování...
  • Seite 485 Funkce zařízení Maximální nabíjecí proud Při prvním uvedení do provozu nastaví elektrikář na Webserveru maximální horní limit nabíjecího proudu, který může být poskytován připojeným wallboxům. Tento horní limit závisí na domácí instalaci a na specifikacích a předpisech platných v místě instalace; limit může stanovit pouze elektrikář. V případě potřeby lze maximální dostupný nabíjecí proud snížit. Toto nasta- vení lze kdykoli provést na Webserveru nebo v Aplikace AC SMART. Maximální nabíjecí proud závisí na jmenovitém výkonu wallboxu, viz typový štítek. Hodnotu lze nastavit v krocích po jednom ampéru. Jmenovitý výkon Nabíjecí proud 7,4 kW 6-32 A 11 kW 6-16 A 22 kW...
  • Seite 486 Funkce zařízení 4.11 Digitální vstupy Proces nabíjení lze autorizovat prostřednictvím externího zařízení. Externí zařízení lze připojit k digitálním vstupům wallboxu. Každý wallbox je vybaven digitálními vstupy (12 V DC) na řídicí destičce na připojovací svorce X6, jejichž funkci lze individuálně konfigurovat na Webserveru. U produktové řady ECO lze nakonfigurovat jeden digitální vstup. Pro produktové řady VALUE a ADVANCED lze nakonfigurovat pět digitálních vstupů. Možné jsou následující konfigurace: Autorizace nabíjení Proces nabíjení je autorizován spínacím signálem (vysoký signál) na digitál- ním vstupu (externí oprávnění k nabíjení, např. klíčovým spínačem). Autori- zace je aktivní pouze při logické 1 na vstupu. Pokud je na vstupu logická 0, autorizace neprobíhá. Aktivní proces nabíjení se ukončí a nový se nespustí. Omezení proudu Pro každý vstup lze nastavit omezení nabíjecího proudu. Pokud je aktivní digitální vstup, bude k dispozici maximální nabíjecí proud podle nastavení. Při nastavení 100 % je použit maximální nabíjecí proud; při nastavení...
  • Seite 487 Funkce zařízení Statické řízení zátěže/nabíjení Předpoklad Statické řízení zátěže/nabíjení lze provádět pouze s wallboxem produktové řady VALUE nebo ADVANCED jako control boxem. Všechny wallboxy produktových řad VALUE a ADVANCED lze připojit jako satellite boxy. Při statickém řízení zátěže/nabíjení lze definovat celkový proud až pro 16 síťových nabíjecích bodů (Global current limit - globální proudový limit). Maximální celkový proud vyplývá z dostupného připojovacího výkonu domácí instalace nebo rozvodu po odečtení maximálního požadovaného proudu všech ostatních spotřebičů ve stejném rozvodném obvodu. Definovaný celkový elektrický proud se nastavuje v control boxu a rovnoměr- ně se rozděluje mezi všechny aktivní nabíjecí stanice v nabíjecí síti. Kdykoli je v síti zaregistrováno nebo zrušeno přihlášení vozidla k nabíjení, bude rozdělení celkového proudu odpovídajícím způsobem upraveno. Wallboxy produktových řad VALUE a ADVANCED lze na Webserveru nakon- figurovat jako control box nebo jako satellite box. Dynamické řízení zátěže/nabíjení Předpoklad Dynamické řízení zátěže/nabíjení lze provádět pouze s wallboxem produk- tové řady VALUE nebo ADVANCED jako control boxem. Všechny wallboxy produktových řad VALUE a ADVANCED lze připojit jako satellite boxy. V domácí instalaci musí být připojen elektroměr. Měřič energie trvale sleduje celkový proud požadovaný wallboxy a dalšími elektrickými spotřebiči v budově a průběžně vypočítává celkový proud, který...
  • Seite 488 Funkce zařízení 4.13 Autentizace uživatele Všechny wallboxy lze provozovat bez ověření-autentizace uživatele (Freemode). Aby se zabránilo neoprávněnému používání wallboxů, lze v Aplikace AC SMART nebo Webserveru nakonfigurovat autentizaci neboli ověřování uživatelů. Dále lze proces nabíjení autorizovat prostřednictvím Aplikace AC SMART, Webserveru, Modbus TCP, Modbus RTU a OCPP. K dispozici jsou následující metody provádění autentizace: RFID tag (pouze VALUE a ADVANCED) Proces nabíjení lze autorizovat pomocí registrovaného RFID tagu. Součástí dodávky wallboxu je 5 již registrovaných RFID tagů. Pro každý wallbox lze zaregistrovat maximálně 16 RFID tagů. RFID tagy lze spravovat v Aplikace AC SMART a na Webserveru, viz Kapitola 9.3.
  • Seite 489 Vybalení a kontrola dodávky Vybalení předmětu dodávky ► Vyjměte všechny části wallboxu z obalu, včetně dodaných dokumentů. Lepenka, s níž jste wallbox vytáhli z krabice, můžete použít jako šablonu k vrtání. ► Obal si uschovejte k případnému uložení nenamontovaného wallboxu, viz Kapitola 6. ► Obal zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Zkontrolujte rozsah dodávky ► Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky kompletní a zda jednotlivé díly nejsou poškozené. PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Obr.
  • Seite 490 Vybalení a kontrola dodávky VALUE PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Obr. 5.2 Rozsah dodávky produktové řady VALUE ADVANCED PLUG SOCKET 8 x 60 mm 6 x 60 mm 4 x 18 mm Obr.
  • Seite 491 Skladujte wallboxu VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku poškození wallboxu V případě nesprávného skladování může být wallbox poškozen vniknutím prachu, nečistot nebo vlhkosti. Provozní bezpečnost pak již není zaručena. ► Chraňte nenamontovaný wallbox před prachem, špínou a vlhkostí, např. uložením v původním obalu. ► Skladujte wallbox v souladu s doporučenými podmínkami prostředí (viz Kapitola 15). Návod k obsluze – AC SMART...
  • Seite 492 Příprava montáže Zvolte místo montáže Zvolte místo montáže, které splňuje následující požadavky. – Rovná vertikální stěna nebo stojan. – Odpovídající podklad s dostatečnou nosností minimálně 100 kg. Podklad musí být schopen nejen unést hmotnost wallboxu, ale musí také bezpečně držet, pokud dojde k náhodnému zatížení tahem, např. při tahání za nabíjecí kabel nebo v případě otřesů. – Dostatek prostoru pro ovládání a obsluhu wallboxu – Vhodné podmínky prostředí ► Dodržujte také bezpečnostní pokyny (Kapitola 2) a informace uvedené v Technických údajích (Kapitola 15). Pověření provedením montáže ► Informujte se u svého provozovatele sítě o platných místních požadavcích a předpisech pro použití wallboxů.
  • Seite 493 Příprava montáže Seznam kontrol před montáží Před montáží a instalací wallboxu doporučujeme zkontrolovat následující body: – Předpisy pro montáž a instalaci platné v místě instalace jsou známy a lze je zohlednit. – Jistič a proudový chránič proti chybovému proudu se instalují podle požadovaného jmenovitého výkonu a instalovaných délek kabelů. – Potřebné nářadí a montážní materiál jsou připraveny. – Dodaný upevňovací materiál byl zkontrolován a je vhodný pro zvolené místo instalace. Pokud tomu tak není, byl připraven jiný vhodný montážní materiál. – Požadovaná vedení a kabely jsou připraveny: –...
  • Seite 494 Plánování instalace Pokyny k instalaci ► Provedení montáže wallboxu svěřte kvalifikovanému elektrikáři. ► Při montáži a instalaci postupujte podle návodu. Pokyny k instalaci Systém TN PE vodič Systém IT Uzemnění Uzemňovací elektroda (instaluje se Systém TT samostatně) jednofázový 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Vstup 400 V, 50 Hz (TN) Třífázový 230 V, 50 Hz (TN, IT/TT) Charakteristika C, volba podle údajů výrobce a nastavení...
  • Seite 495 Plánování instalace Síťové systémy POZOR! Možné zničení wallboxu Nesprávná instalace může vést ke zničení wallboxu. ► Ve všech síťových systémech musí být bezpodmínečně připojena připojovací svorka neutrálního vodiče. ► Při montáži a instalaci postupujte podle návodu. Systém TN Systém IT / systém TT 400 V 3-fázový s nulovým vodičem 230 V 3-fázový bez nulového vodiče 230 V 400 V 230 V 230 V 400 V 230 V 400 V...
  • Seite 496 Plánování instalace Kontrolní seznam pro první uvedení do provozu Přejímací protokol najdete v našem online katalogu. Po montáži wallboxu a instalaci všech přípojek je třeba zkontrolovat následu- jící body: ► Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby na zadní stěně wallboxu dotažené. ► Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely správně usazeny a připevněny na svorkovnici. ► Zkontrolujte, zda jsou všechny průchodky pro kabely zcela utěsněny nebo opatřeny záslepkami. ► Zkontrolujte, zda jsou všechny kabelové průchodky pevně uzavřeny. ► Přišroubujte pevně kryt wallboxu. ► Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby dotažené. ► Pokud je k dispozici, namontujte designový rám. ► Zapněte napájení wallboxu. ►...
  • Seite 497 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Jeden samostatný wallbox lze integrovat do místní sítě pomocí ethernetové- ho kabelu, např. pomocí přepínače v síti nebo prostřednictvím centrálního síťového routeru. Můžete také vzájemně propojit několik wallboxů ve skupině a vytvořit tak nabíjecí síť. Router / Switch Router / Switch Obr. 9.1 Wallbox s připojením LAN a nabíjecí sítí Při prvním připojení wallboxu k místní síti je třeba provést následující kroky: – Připojte wallbox k místní síti pomocí ethernetového kabelu. – Upravte nastavení sítě (zadejte IP adresu) – Spusťte Webserver wallboxu – Proveďte konfiguraci wallboxu na Webserveru. – V případě potřeby připojte wallbox k existující síti WLAN. Připojení wallboxu k místní síti VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Seite 498 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu ► Zavřete wallbox a přišroubujte kryt zpět. ► Namontujte designový rámeček, pokud je jím zařízení vybaveno. ► Zapněte wallbox. Následující kroky: – Upravte nastavení sítě (zadejte IP adresu), viz Kapitola 9.2. – Proveďte konfiguraci wallboxu na Webserveru, viz Kapitola 9.3. Upravte nastavení sítě a přiřaďte IP adresu Předpoklad Wallbox musí být připojen k místní síti pomocí kabelu LAN, viz Kapitola 9.1. ►...
  • Seite 499 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Pokud jsou již v polích vyplněny údaje, poznamenejte si tyto údaje a nastave- ní, abyste mohli později znovu přistupovat k síti. Pokud nejsou k dispozici žádné údaje, můžete později znovu vybrat položku získat IP adresu automaticky. ► Aktivujte možnost Použít následující IP adresu. ► Zadejte IP adresu v rozmezí od 192.168.0.2 do 192.168.0.254 (kromě 192.168.0.8). ► Jako masku podsítě zadejte 255.255.255.0. ► Potvrďte tlačítkem OK. Obr. 9.4 Definujte IP adresu 192.168.0.8 je výchozí statická IP adresa wallboxu nastavená z výroby. Při dodání je protokol DHCP na rozhraní Ethernet deaktivován. Nastavení...
  • Seite 500 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu ► Vyberte roli a zadejte heslo. ► Potvrďte zadání. Zobrazí se stavová stránka Webserveru. Obr. 9.5 Stavová stránka Webserveru Chcete-li zabránit neoprávněnému přístupu, heslo ihned změňte. Dodržujte předpisy o ochraně osobních údajů platné v místě instalace. Změna hesla Jako User můžete změnit pouze své vlastní heslo. Jako Admin můžete měnit všechna hesla. ► Klikněte na Network/General. ► Změňte heslo. ► Klikněte na Save. Připojení wallboxu ke stávající síti WLAN Wallbox můžete připojit k síti WLAN. Můžete vyhledat existující sítě WLAN nebo ručně zadat známou síť WLAN.
  • Seite 501 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Ruční zadání sítě WLAN ► Zadejte SSID vaší sítě WLAN. ► Zadejte heslo sítě. ► Klikněte na Save. ► Pro připojení k síti klikněte na Connect. ► Pro aktualizování stránky klikněte na Refresh. V poli IP adresa se zobrazí nově zadaná IP adresa. Tuto IP adresu lze použít pro přístup k Webserveru wallboxu ve vaší síti WLAN. Zobrazení připojení k síti LAN a nastavení DHCP ► Klikněte na Network/Local. ► V případě potřeby zadejte nové síťové údaje. ► V případě potřeby aktivujte DHCP. ►...
  • Seite 502 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Nastavení fází nabíjení V závislosti na konkrétním vozidle jsou možné procesy nabíjení s jednou nebo třemi fázemi nabíjení. Během aktivního procesu nabíjení můžete přepínat mezi jednofázovým a třífázovým nabíjením. ► Klikněte na Config/General. ► Nastavte Fáze nabíjení (Charging phases). ► Klikněte na Save. Nastavení horního limitu nabíjecího proudu při prvním uvede- ní do provozu Předpoklad Musíte být přihlášeni jako Admin. Pouze kvalifikovaní elektrikáři! Horní limit proudu (Installation Current Limit) závisí na domácí instalaci, na specifikacích a předpisech platných v místě instalace.
  • Seite 503 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Nastavení nečinnosti LED diody Funkci nečinnosti LED diody lze použít k vypnutí stavové LED diody vždy tehdy, když se stav wallboxu během nastavené doby nezmění, například během procesu nabíjení. Jakmile se stav wallboxu změní, stavová LED dioda se opět aktivuje a časovač se vynuluje. Při dodání je funkce nečinnosti LED diody aktivována. ► Klikněte na Config/General. ► Aktivujte funkci nečinnosti LED diody. ► Změňte hodnotu. ► Klikněte na Save. Nastavení autentizace uživatele Všechny wallboxy lze provozovat bez ověření-autentizace uživatele (Free- mode). Aby se zabránilo neoprávněnému používání wallboxů, lze nastavit ověřování-autentizaci uživatelů. K dispozici jsou následující metody provádě- ní autentizace: – RFID –...
  • Seite 504 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Zrušit naučení tagu ► Klikněte na RFID. ► V políčku Unlearn tag - Zrušit naučení tagu - klikněte na Start. ► Podržte RFID tag před interakční snímací plochou wallboxu po dobu do 60 sekund. Po úspěšném vymazání se ozve potvrzovací tón. ► Klikněte na tlačítko Refresh-Obnovit. RFID tag se již nezobrazuje v seznamu tagů. Odstranění v seznamu tagů ► Za RFID tagem, který chcete vymazat, klikněte na Delete. RFID tag se již nezobrazuje v seznamu tagů. Konfigurace digitálních vstupů Předpoklad Musíte být přihlášeni jako Admin. Pouze kvalifikovaní elektrikáři! Digitální vstupy lze nakonfigurovat pro následující funkce: – Oprávnění k procesu nabíjení externím spínacím zařízením (Charging authorisation) – Omezení nabíjecího proudu (Current Limitation - Omezení proudu). Pokud je aktivní...
  • Seite 505 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Control box Satellite boxes Obr. 9.6 Nabíjecí síť ► Klikněte na Load Management/General- řízení zátěže/nabíjení. ► Pouze pro dynamické řízení zátěže/nabíjení: Aktivujte Dynamické. ► Aktivujte Satellite box nebo Control box. ► Pouze pro control box: Zadejte požadovanou hodnotu pro Global current limit [A] - globální proudový limit. ►...
  • Seite 506 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Firmware modulu Bluetooth ► Stáhněte si aktuální soubor firmwaru. ► Klikněte na Network/WiFi. ► U položky Select BT File klikněte na Vybrat soubor. ► Vyberte aktuální soubor firmwaru. ► Klikněte na Upload. Soubor se nahraje do wallboxu. To může trvat až jednu minutu. Po úspěšném nahrání se v poli Upload Status (Stav nahrání) zobrazí zatržítko. Změna se projeví teprve při následujícím spuštění wallboxu. ► Klikněte na Restart. Firmware modulu Wi-Fi ► Stáhněte si aktuální soubor firmwaru. ► Klikněte na Network/WiFi. ► U položky Select WiFi File klikněte na Zvolit soubor. ►...
  • Seite 507 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Stahování a odstraňování dat o nabíjení Údaje o procesech nabíjení lze stáhnout jako soubor csv. Lze také vymazat dostupná data o nabíjení. Stahování dat o nabíjení ► Klikněte na Charging monitoring. ► Pro stažení dat o nabíjení klikněte na Download. Vymazání dat o nabíjení ►...
  • Seite 508 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Připojení přes Modbus TCP (WLAN) Předpoklad Pro použití rozhraní Modbus TCP přes WLAN musí být wallbox připojen k síti WLAN, viz Kapitola 9.3. ► Spusťte Webserver wallboxu. ► Klikněte na Config/General. ► Změňte požadovanou funkci (Modbus-TCP). ► Klikněte na Save. Změna se projeví teprve při následujícím spuštění wallboxu. ► Klikněte na Restart. Připojení přes Modbus RTU Wallboxy řady AC SMART lze integrovat do sítě Modbus RTU (RS485) prostřednictvím rozhraní X5.1 a X5.2 na řídicí desce v krytu skříně. Při dodání je rozhraní Modbus RTU nakonfigurováno následovně: Adresa Rychlost 19200 Parita Žádná...
  • Seite 509 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Připojení wallboxu k externímu zařízení (digi- tální vstup) Kterýkoli z digitálních vstupů ve wallboxu můžete připojit k externímu spínací- mu zařízení. ► Provedením pověřte kvalifikovaného elektrikáře. ► Při montáži a instalaci postupujte podle návodu. Vstup může být zapojen buď z interního napájení wallboxu (X6.7 a X6.8), nebo z externího zdroje napětí 12 V se společným uzemněním GND (X6.6). Pokud je na zvoleném digitálním vstupu vysoký signál (logická 1), bude provedena zvolená funkce. Napětí 0 ... 3 V logická...
  • Seite 510 Zapojení do sítě a konfigurace wallboxu Párování wallboxu s Aplikace AC SMART Předpoklad Nainstalovali jste Aplikace AC SMART na mobilní zařízení. ► Spusťte aplikaci. ► Při prvním vyvolání aplikace bude po úvodu zobrazena nabídka párování. ► Spusťte režim párování Bluetooth, viz Kapitola 9.6. ► Postupujte podle pokynů v aplikaci. Konfigurace zařízení wallbox prostřednictvím Aplikace AC SMART Předpoklad Nainstalovali jste Aplikace AC SMART do mobilního zařízení a váš wallbox je spárován s aplikací, viz Kapitola 9.7. V aplikaci naleznete úvod a pokyny k nastavení.
  • Seite 511 Ovládání wallboxu UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku poškození wallboxu Poškozený nebo nekompletní wallbox může vést k chybnému fungování a ohrožení. ► Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou wallbox a jeho příslušenství zjevně poškozené. Poškození nabíjecího kabelu a wallboxu Taháním za nabíjecí kabel nebo namáháním trhavými pohyby může způsobit poškození kabelu a wallboxu. ► Při vytahování nabíjecího kabelu vždy táhněte za zástrčku, nikdy ne za kabel. Nebezpečí zakopnutí v důsledku volně položeného nabíjecího kabelu Pokud je nabíjecí kabel volně položen na zemi, mohou o něj kolemjdoucí osoby zakopnout a nabíjecí kabel může být poškozen přimáčknutím nebo zalomením. ► Umístěte nabíjecí kabel tak, aby nemohlo dojít k jeho přimáčknutí nebo zalomení a aby nehrozilo riziko zakopnutí. 10.1 Nabíjení...
  • Seite 512 Ovládání wallboxu Spouštění procesu nabíjení (varianta PLUG) ► Připojte nabíjecí kabel k vozidlu. Nabíjecí zástrčka na připojeném vozidle bude uzamknuta. Stavová LED dioda wallboxu se rozsvítí modře. Pokud není nakonfigurována autentizace, spustí se proces nabíjení automa- ticky. Stavová LED dioda wallboxu se rozsvítí modře a pulzuje. Pokud je nakonfigurována autentizace uživatelů, je třeba provést další kroky v závislosti na typu autentizace, viz Kapitola 10.2. 10.2 Proveďte autentizaci Proveďte autentizaci prostřednictvím Aplikace AC SMART ► Spusťte Aplikace AC SMART. ► Spárujte aplikaci s wallboxem, viz Kapitola 9.7. ►...
  • Seite 513 Ovládání wallboxu 10.4 Zastavení procesu nabíjení Během procesu nabíjení svítí stavová LED dioda modře a pulzuje. Proces nabíjení lze zastavit před úplným nabitím vozidla. Varianta SOCKET Obě nabíjecí zástrčky zůstanou zamknuté. Zástrčku lze z wallboxu vyjmout pouze tehdy, pokud je zástrčka na vozidle odemknutá. Zastavení procesu nabíjení bez autentizace ► Chcete-li zastavit proces nabíjení, postupujte podle pokynů pro vaše vozidlo. ► Odpojte vozidlo od wallboxu, viz Kapitola 10.3. Zastavení nabíjení po autentizaci prostřednictvím Aplikace AC SMART ► Spusťte Aplikace AC SMART. ►...
  • Seite 514 Čištěníwallboxu VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem V případě proniknutí vody do krytu wallboxu hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem. ► Wallbox nikdy nečistěte vysokotlakým čisticím zařízením. POZOR! Poškození wallboxu nesprávným čištěním Čisticí prostředky mohou wallbox poškodit. ► Nepoužívejte čisticí prostředky. ► K čištění používejte měkkou a jemně navlhčenou utěrku. ► Zkontrolujte, zda se na kontaktech zástrčky nenacházejí cizí tělesa a nečistota. ► Do kontaktů zástrčky nezavádějte žádné předměty. ► Lehké znečištění, např. prach nebo písek, odstraňte vyfoukáním. Pokud jsou kontakty zástrčky silně znečištěné, jejich čištění smí provádět pouze elektrikář s odpovídající kvalifikací. Návod k obsluze – AC SMART...
  • Seite 515 Odstraňte poruchy Poruchy v provozu wallboxu jsou signalizovány stavovou LED diodou. Pokud je wallbox propojen s Aplikace AC SMART nebo jej lze vyvolat prostřednictvím Webserveru, najdete v Aplikace AC SMART i na Webserveru podrobný popis poruch a opatření k jejich odstranění. 12.1 Stavová LED dioda Chování LED diody Možná příčina Doporučené opatření LED dioda nesvítí. Funkce nečinnosti LED ► Zkontrolujte nastavení v aplikaci diody je aktivní...
  • Seite 516 Odstraňte poruchy 12.2 Chování při řízení zátěže/nabíjení Porucha Možná příčina Doporučené opatření Proces nabíjení se Řízení zátěže/nabíjení je aktivováno a ► Zajistěte minimální nabíjecí nespustí. připojené vozidlo je zařazeno na čekací proud 6 A. listinu. Satellite box nabíjí pouze Satellite box nemá žádné spojení ► Navažte spojení mezi control s minimálním nabíjecím s control boxem. Satellite box sníží boxem a satellite boxem. proudem. nabíjecí...
  • Seite 517 Odstraňte poruchy ID chyby Popis Doporučené opatření Vadné relé ve wallboxu. ► Odpojte vozidlo od wallboxu. ► Vypněte proudový chránič. ► Po 10 sekundách opět zapněte proudový chránič. ► Počkejte, dokud se stavová LED dioda nerozsvítí zeleně. ► Znovu připojte vozidlo k wallboxu. ► Spusťte proces nabíjení. ► Pokud k chybě stále dochází, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Byl rozpoznán stejnosměrný chybový ► Odpojte vozidlo od wallboxu. reziduální...
  • Seite 518 Odstraňte poruchy ID chyby Popis Doporučené opatření Nabíjecí zástrčku na wallboxu nelze ► Vyjměte nabíjecí zástrčku z nabíjecí zásuvky uzamknout. wallboxu. ► Odpojte wallbox od zdroje napájení. ► Zkontrolujte, zda nejsou nabíjecí zástrčka a nabíjecí zásuvka znečištěné. ► Lehké znečištění odstraňte sami nebo je nechte vyčistit kvalifikovaným elektrikářem, viz Kapitola ► Připojte wallbox ke zdroji napájení. ► Znovu připojte vozidlo k wallboxu. Zkontrolujte, zda je nabíjecí zástrčka správně zasunutá. ► Spusťte proces nabíjení. ► Pokud k chybě stále dochází, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Nabíjecí zástrčku na wallboxu nelze ► Zkontrolujte, zda nedošlo k zaklínění nabíjecí zá- odemknout. strčky nebo k jinému mechanickému namáhání. ► Vypněte proudový chránič. ►...
  • Seite 519 Odstraňte poruchy ID chyby Popis Doporučené opatření V control boxu řízení zátěže/nabíjení ► Spusťte Webserver wallboxu, který je definován došlo k závadě. jako control box. ► Postupujte podle pokynů k odstranění závady. Došlo k přerušení spojení s control ► Zkontrolujte připojení ke control boxu. boxem. ► Pokud je control box připojený přes rozhraní Modbus TCP, spusťte Webserver control boxu. ► Zkontrolujte, zda nastavení rozhraní Modbus TCP odpovídá použitému připojení ke control boxu (WiFi/Ethernet). Komunikace s externím elektroměrem ► Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. pro dynamické řízení zátěže/nabíjení ► Odpojte wallbox od zdroje napájení. je rušena.
  • Seite 520 Odstraňte poruchy ID chyby Popis Doporučené opatření Chyba WIFI ► Vypněte proudový chránič. ► Po 10 sekundách opět zapněte proudový chránič. ► Počkejte, dokud se stavová LED dioda nerozsvítí zeleně. ► Zkontrolujte sílu signálu WLAN. V případě potřeby použijte opakovač pro zvýšení síly signálu WLAN. ► Pokud je spojení možné, zkontrolujte heslo. Heslo nesmí obsahovat čárku. ► Pokud k chybě stále dochází, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Chyba BT ► Vypněte proudový chránič. ► Po 10 sekundách opět zapněte proudový chránič.
  • Seite 521 Odstraňte poruchy ID chyby Popis Doporučené opatření Vnitřní paměť není přístupná. ► Vypněte proudový chránič. ► Po 10 sekundách opět zapněte proudový chránič. ► Počkejte, dokud se stavová LED dioda nerozsvítí zeleně. ► Pokud k chybě stále dochází, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Firmware je aktualizován. ► Počkejte, dokud nebude dokončena aktualizace firmwaru. V interním mobilním modemu došlo k ► Vypněte proudový chránič. závadě. ► Po 10 sekundách opět zapněte proudový chránič. ► Počkejte, dokud se stavová LED dioda nerozsvítí zeleně.
  • Seite 522 Demontáž wallboxu VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem Při demontáži je nutné wallbox otevřít. Při tom jsou zpřístupněny a odkryty části pod napětím a hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem. ► Před demontáží odpojte wallbox od zdroje napájení. Demontáž a veškeré elektro práce na domácí instalaci a wallboxu smí provádět pouze elektrikář s odpovídající kvalifikací. ► Ujistěte se, že je wallbox není připojen k vozidlu. ► Demontujte wallbox. Při montáži a instalaci postupujte podle návodu. Návod k obsluze – AC SMART...
  • Seite 523 Likvidace wallboxu a obalu Výrobek obsahuje látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví. Obsahuje také látky, které lze znovu použít cílenou recyklací. Dodržujte pokyny pro řádnou likvidaci výrobku. Pokyny naleznete zde: www.weidmueller.com/disposal. Obal wallboxu, včetně speciální fólie, je vyroben z ekologicky šetrných, rozložitelných materiálů. Obal lze proto kompletně zlikvidovat spolu s odpa- dovým papírem. ► Obal wallboxu zlikvidujte v souladu s předpisy platnými v místě instalace. Návod k obsluze – AC SMART...
  • Seite 524 Technické údaje PLUG SOCKET Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Šířka x výška x hloubka 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm Hmotnost 4,9 kg 5,1 kg 6,1 kg 3,6 kg Stupeň odolnosti proti nárazu IK10 IK10 pouzdro Provozní...
  • Seite 525 Technické údaje VALUE PLUG SOCKET Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Šířka x výška x hloubka 273 x 439 x 150 mm (167 mm včetně krytu) 273 x 439 x 150 mm (167 mm včetně krytu) Hmotnost 5,7 kg 6,8 kg 3,9 kg Stupeň odolnosti proti nárazu IK10 IK10 pouzdro Provozní teplota -30 °C až +50 °C -30 °C až +50 °C Teplota při skladování...
  • Seite 526 Technické údaje ADVANCED PLUG SOCKET Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A Šířka x výška x hloubka 273 x 439 x 150 mm (167 mm včetně krytu) 273 x 439 x 150 mm (167 mm včetně krytu) Hmotnost 5,6 kg 6,9 kg 4,3 kg Stupeň odolnosti proti nárazu IK10 IK10...
  • Seite 527 Označení CE shody a normy Wallbox splňuje požadavky následujících směrnic EU: – Směrnice EU 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě elektrických a elektronických zařízení. – Směrnice 2014/35/EU o poskytování elektrických zařízení v určitých mezích napětí. – Směrnice 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (RoHS) – Tímto prohlašujeme, že společnost Weidmüller Interface GmbH & Co. KG, že typy rádiových zařízení řady AC SMART jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na této internetové adrese: www.weidmueller.de Sestavy nízkonapěťových rozváděčů a spínacích zařízení – IEC 61439-7: 2018 Vodivé nabíjecí systémy pro elektromobily – IEC 61851-1: 2017 –...