Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM TIME XC12 Bedienungsanleitung Seite 45

Werbung

XPRO Axle Lubrication
Schmieren der XPRO-Achse
Lubricación del eje XPRO
1
8
2
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Lubrification de l'axe XPRO
Lubrificazione del perno XPRO
De XPRO-as smeren
1. Thread the spindle
1. Vissez l'outil d'entretien
service tool onto the axle.
1. Schrauben Sie das
1. Avvitare l'apposito attrezzo
Spindelwartungswerkzeug
auf die Achse.
1. Enrosque la herramienta
1. Draai het onderhoudsin-
de mantenimiento de
ejes en el eje.
2. Clamp the knurled
2. Serrez la partie moletée
section of the spindle
service tool in a vise.
A 10 mm hex wrench may
be used if a bench vise is
not available.
Turn the left pedal
counterclockwise or the
right pedal clockwise to
remove the pedal body
from the axle.
2. Spannen Sie den geriffel-
2. Bloccare la sezione
ten Teil des Spindelwar-
tungswerkzeugs in einen
Schraubstock ein. Wenn
kein Schraubstock zur
Verfügung steht, können
Sie einen 10-mm-Sechs-
kantschlüssel verwenden.
Drehen Sie das linke
Pedal gegen den Uhrzei-
gersinn oder das rechte
Pedal im Uhrzeigersinn,
um den Pedalkörper von
der Achse zu entfernen.
2. Sujete la sección mole-
2. Klem het gekartelde deel
teada de la herramienta
de mantenimiento de
ejes en un tornillo de
banco. Puede utilizar una
llave Allen de 10 mm si no
dispone de un tornillo de
banco.
Gire el pedal izquierdo en
sentido antihorario o el
derecho en sentido hora-
rio para sacar el cuerpo
del pedal del eje.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Lubrificação do eixo XPRO
XPRO アクスルの注油
XPRO 轴润滑
1. Enrosque a ferramenta
de l'axe sur l'axe.
de manutenção da
cavilha-eixo no eixo.
1. ス ピ ン ド ル 保 守 点 検 用
ツールを、アクスルに回
di assistenza sul perno.
して取り付けます。
1. 将主轴保养工具在轴上拧
紧。
strument op de as vast.
2. Prenda num torno a
de l'outil d'entretien de
secção recartilhada
l'axe dans un étau. Si
da ferramenta de
vous ne disposez pas
manutenção da cavilha-
d'étau, utilisez alors une
eixo. Pode usar-se uma
clé hexagonale de 10 mm.
chave sextavada de 10 mm
se não estiver disponível
Pour séparer le corps de
um torno de bancada.
la pédale et l'axe, tournez
la pédale gauche dans le
Rode o pedal da esquerda
sens inverse des aiguilles
no sentido contrário ao
d'une montre et la pédale
dos ponteiros do relógio,
droite dans le sens des
ou o pedal da direita no
aiguilles d'une montre.
sentido dos ponteiros
do relógio, para retirar o
corpo do pedal do eixo.
2. ス ピ ン ド ル 保 守 点 検 用
ツールの刻みが付いた部
zigrinata dell'attrezzo
分を、バイスに挟んで取
di assistenza del perno
り付けます。ベンチバイ
in una morsa. Se non è
スがない場合は、10 mm
disponibile una morsa
の六角レンチを代わりに
da banco, è possibile
使用できます。
utilizzare una chiave a
左のペダルの場合は左に
brugola da 10 mm.
回し、右のペダルの場合
は右に回して、ペダル本
Ruotare il pedale sinistro
体をアクスルから取り外
in senso antiorario o il
します。
pedale destro in senso
orario per rimuovere il
corpo del pedale dal
perno.
2. 用虎钳夹紧主轴保养工具
的凸出部分。如果台虎钳
van het onderhoudsinstru-
不可用,可以使用 10 mm
ment in een bankschroef
六角扳手。
vast. U kunt tevens een
逆时针转动左踏板或顺时
10 mm inbussleutel gebrui-
针转动右踏板,从主轴上
ken indien er geen bank-
卸掉踏板主体。
schroef voorhanden is.
Draai het linker pedaal
tegen de klok in of het
rechter pedaal met de
klok mee om de pedaal-
behuizing van de as te
verwijderen.
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
45

Werbung

loading