Herunterladen Diese Seite drucken
SRAM X.0 Trigger Shifter Betriebsanleitung
SRAM X.0 Trigger Shifter Betriebsanleitung

SRAM X.0 Trigger Shifter Betriebsanleitung

Werbung

1
WORLD HEADQUARTERS
ASIAN HEADQUARTERS
EUROPEAN HEADQUARTERS
Chicago, Illinois U.S.A.
Taichung, Taiwan
Amersfoort, The Netherlands
30°
SRAM Corporation
SRAM Taiwan
SRAM Europe
1333 North Kingsbury, 4th floor
No. 1598-8 Chung Shan Road
Basicweg 12-D
Chicago, Illinois 60622
Shen Kang Hsiang, Taichung
3821 BR Amersfoort
30°
County 429 · Taiwan
The Netherlands
A N A T O M Y
User manual
C A U T I O N
Read all instructions
for correct installa-
tion and use.
X.0 Trigger Shifter
barrel
shifter
adjuster
Released 2/2005
Publ. No. 4212
www.sram.com
E I N Z E L T E I L E
Betriebsanleitung
A C H T U N G
Lesen Sie bitte zuerst
diese Informationen
sorgfältig durch und
befolgen Sie die
darin beschriebenen
Anweisungen genau.
X.0 Trigger Schalter
Schalter
Einstell-
schraube
Ausgegeben 2/2005
Publ. Nr. 4212
www.sram.com
A N A T O M I E
Notice d'utilisation
AT T E N T I O N
Merci de lire attenti-
vement cette notice
pour assembler et
utiliser correctement
le produit
X.0 Manette Trigger
Manette
Barillet
de réglage
Edition 2/2005
Publ. No. 4212
www.sram.com
2
3
U S E
C A U T I O N
Always check the front and rear brake levers for proper operation.
If there is interference between a shifter and a brake lever, rotate one
out of the way. Check for proper brake lever operation again!
handlebar
grip
brake lever
The shifter offers the following adjustments:
Shifter can be installed on handlebar
3
inside and outside of brake.
Clamp can be installed in two positions on shifter housing.
2
Tighten the 5 mm hex clamp bolt to 22 – 35 in.lbs. (2.5 – 4 Nm).
Aluminum lever orientation
1
is infinitely adjustable.
G E B R A U C H
A C H T U N G
Bevor Sie losfahren, versichern Sie sich immer, dass die Bremsen
einwandfrei funktionieren. Falls sich Bremshebel und Schalter gegen-
seitig beeinträchtigen, drehen Sie einen der beiden in eine andere
Position. Überprüfen Sie die Funktion der Bremsen noch einmal!
Festgriff
Bremshebel
Der Schalter kann folgendermaßen angepaßt werden:
Montage am Lenker innerhalb oder
3
außerhalb des Bremshebels.
Die Rohrschelle kann in zwei Positionen am Schalter befestigt
2
werden. Innensechskant 5 mm, Anzugsmoment 2,5 – 4 Nm.
Position des Alu-Schalthebels
1
ist stufenlos einstellbar.
F O N C T I O N N E M E N T
A T T E N T I O N
Toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et
arrière. Si il y a une interférence entre la manette et le levier de frein,
déplacer l'un ou l'autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon
fonctionnement du levier de frein.
Poingnée
Levier de
frein
Cherchez la meilleure solution pour votre ergonomie:
Positionner la manette avant
3
ou après le levier de frein.
Deux positions du collier de serrage pour la fixation à la manette.
2
Vis btr 5 mm avec un couple de serrage de 2,5 – 4 Nm.
Réglage continu du levier
1
alu de la manette.
4
5
5 mm
5 mm
2.5 – 4 Nm
2.5 – 4 Nm
22 – 35 in.lbs.
22 – 35 in.lbs.
I N S T A L L A T I O N
C O M P A T I B I L I T Y
» Rear shifters:
Rear derailleurs:
Slide shifter and brake lever onto handlebar. Either component can
3
X.0 9 speed
SRAM
be mounted first, depending on personal preference.
X.0 / X-9 / X-7 / SX5 / SX4 / 3.0
» Slide the handlebar grip onto the handlebar.
(1:1 Actuation Ratio)
C A U T I O N
Never use lubricants or solvents to install handlebar grips.
» Front shifters:
Front derailleurs:
Handlebar grips provide an axial safety function. For this reason, they
®
X.0
SRAM & Shimano
should be mounted in such a way as to make sure they do not slip off
the handlebar.
Choose the best position for your ergonomic needs.
4
Tighten the 5 mm hex clamp bolt to 22 – 35 in.lbs. (2.5 – 4 Nm).
» Feed the cable through the cable housing and stops. Make sure the shifter
M A I N T E N A N C E
is in fully released position (lowest gear position (front shifter) or the highest
gear number (rear shifter)).
A D V I C E
» Attach the front/rear shifter cable to the front/rear derailleur.
Clean the shifter using only water and mild soap.
» Adjust indexing per derailleur instructions.
» These shifters are nearly maintenance free. For any questions
C A U T I O N
regarding methods of disassembly or maintenance, please contact
your qualified local dealer.
Always check the front and rear brake levers for proper operation.
If there is interference between a shifter and a brake lever, rotate one
out of the way. Check for proper brake lever operation again!
K O M P A T I B I L I T Ä T
M O N T A G E
Schieben Sie den Schalter und den Bremshebel auf den Lenker. Die
» Rechter Schalter:
Schaltwerke:
3
Reihenfolge ist beliebig, je nach persönlicher Bevorzugung.
X.0 9-Gang
SRAM
X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / SX4 / 3.0
» Schieben Sie den Festgriff auf den Lenker.
(1:1 Übersetzung)
Festgriffe nicht mit fettenden Lösungen montieren. Sie sind
sicherheitsrelevant und dürfen sich nicht vom Lenker lösen.
» Linker Schalter:
Kettenwerfer:
®
Positionieren Sie den Schalter entsprechend Ihren Wünschen.
X.0
SRAM & Shimano
4
Befestigen Sie die Klemmschraube, Innensechskant 5 mm,
Anzugsmoment 2,5 – 4 Nm.
» Führen Sie den Schaltzug durch die Seilhülle und Gegenhalter. Stellen
Sie sicher, daß der Schaltzug entspannt ist (kleinste Gangposition am
linken Schalter und höchste Gangposition am rechten Schalter).
» Befestigen Sie den linken Schaltzug am Kettenwerfer und den rechten
W A R T U N G
Schaltzug am hinteren Schaltwerk.
» Stellen Sie die Schaltung entsprechend der Anleitung des Herstellers ein.
H I N W E I S
Reinigen Sie die Schalter nur mit Wasser und milder Seife.
A C H T U N G
» Die Schalter sind nahezu wartungsfrei. Bitte wenden Sie sich an einen
Bevor Sie losfahren, versichern Sie sich immer, dass die Bremsen
qualifizierten Fachhändler, falls ein Schalter zerlegt werden soll.
einwandfrei funktionieren. Falls sich Bremshebel und Schalter gegen-
seitig beeinträchtigen, drehen Sie einen der beiden in eine andere
Position. Überprüfen Sie die Funktion der Bremsen noch einmal!
C O M P A T I B I L I T É S
M O N T A G E
» Manette arrière :
Dérailleur arrière :
Enfoncer la manette puis de levier de frein sur le guidon, ou inverse-
3
X.0 9 vit.
SRAM
ment, selon vos préférences.
X.0 / X-9 / X-7 / SX5 / SX4 / 3.0
» Positionner la poignée sur le guidon.
(1:1 transmission)
Certains solvants, lubrifiants ou produits nettoyants peuvent
endommager les poignées!
» Manette avant :
Dérailleur avant :
®
X.0
SRAM & Shimano
Positionner la manette selon vos souhaits. Serrer la vis btr 5 mm
4
avec un couple de serrage de 2,5 – 4 Nm.
» Mettre le câble dans la nouvelle gaine et les guides câble. Mettre la
manette en la plus petite position sur la manette avant ou la plus
grande position pour la manette l'arrière.
E N T R E T I E N
» Fixer le câble de la manette avant/arrière au dérailleur avant/arrière.
C O N S E I L S
» Régler l'indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur.
Nettoyer le manette uniquement à l'eau et avec du savon doux.
A T T E N T I O N
» Ces manettes sont faciles d'entretien. Si vous avez des questions
Toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et
concernant le démontage et l'entretien, n'hésitez pas à contacter votre
arrière. Si il y a une interférence entre la manette et le levier de frein,
vendeur.
déplacer l'un ou l'autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon
fonctionnement du levier de frein.
6
C A B L E C H A N G E
A D V I C E
Use only new, high quality cable and compressionless cable
housing with end caps.
» Make sure the shifter is in fully released position (lowest gear position (front
shifter) or the highest gear number (rear shifter)).
» Detach the cable from the derailleur.
» Cut the cable off 6" (15 cm) from the shifter barrel adjuster.
Discard the old cable and cable housing.
Remove
5
cover.
Use pick to
6
remove cable.
» Feed the new cable through the cable entry and out of the barrel adjuster.
» Replace cover.
» Feed the cable through the new cable housing and cable stops.
» Attach the cable to the derailleur and adjust indexing per derailleur
instructions.
S C H A L T Z U G W E C H S E L
H I N W E I S
Verwenden Sie nur neue, qualitativ hochwertige Schaltzüge und
kompressionsfreie Aussenhüllen mit Endkappen.
» Stellen Sie sicher, daß der Schaltzug entspannt ist (kleinste
Gangposition am linken Schalter und höchste Gangposition am rechten
Schalter).
» Lösen Sie den Schaltzug am Umwerfer/Schaltwerk.
» Schneiden Sie den Schaltzug 15 cm vor der Einstellschraube ab.
Entfernen Sie
5
den Deckel.
Schieben Sie den alten Schaltzug heraus, z.B. mit Hilfe eines klei-
6
nen Schraubendrehers.
» Führen Sie den neuen Schaltzug durch die Öffnung im Schalter.
» Montieren Sie den Deckel.
» Führen Sie den Schaltzug durch die neue Seilhülle und Gegenhalter.
» Befestigen Sie den Schaltzug am Umwerfer/Schaltwerk und stellen die
Indexierung nach der Anleitung des Herstellers ein.
C H A N G E M E N T D U C Â B L E
C O N S E I L S
Utiliser uniquement un câble neuf de haute qualité et une gaine
incompressible avec embouts.
» Mettre la manette en la plus petite position sur la manette avant ou la
plus grande position pour la manette l'arrière.
» Détacher le câble du dérailleur concerné.
» Sectionner le câble à environ 15 cm sous le barillet de réglage.
Demonter le couvercle
5
de boîtier.
Enlever le reste du câble usagé
6
par exemple avec un petit tournevis.
» Enfiler le nouveau câble dans l'orifice de la manette.
» Monter le couvercle de boîtier.
» Mettre le câble dans la nouvelle gaine et les guides câble.
» Fixer le câble au dérailleur concerné et régler l'indexation en suivant
les instructions concernant le dérailleur.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SRAM X.0 Trigger Shifter

  • Seite 1 The shifter offers the following adjustments: the handlebar. » Cut the cable off 6" (15 cm) from the shifter barrel adjuster. X.0 Trigger Shifter Shifter can be installed on handlebar Choose the best position for your ergonomic needs. Discard the old cable and cable housing.
  • Seite 2 Zet de 5 mm inbusbout vast met 2,5 – 4 Nm. » Knip de kabel 15 cm voor de stelmoer op de shifter af. X.0 Trigger Shifter De schakelaar kan op de volgende manieren aangepast worden: » Voer de kabel door de buitenkabel en de stops op het frame.