Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MTB and Road Pedals
USER MANUAL
MTB and Road pedals
User Manual
Bedienungsanleitung für MTB-
und Rennradpedale
Manual de usuario de los pedales de
MTB y carretera
Manuel utilisateur des pédales
pour route et VTT
Manuale per l'utente:
pedali MTB e bici da strada
Pedalen voor mountainbikes en
racefietsen Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador de MTB e
Pedais Road para estrada
MTB およびロード・ペダル 
ユーザー・マニュアル
山地车和公路车踏板用户手册
95-6718-176-000 Rev B © 2021 SRAM, LLC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SRAM TIME XC12

  • Seite 1 MTB およびロード・ペダル  Bedienungsanleitung für MTB- Manuale per l’utente: ユーザー・マニュアル und Rennradpedale pedali MTB e bici da strada 山地车和公路车踏板用户手册 Manual de usuario de los pedales de Pedalen voor mountainbikes en MTB y carretera racefietsen Gebruikershandleiding 95-6718-176-000 Rev B © 2021 SRAM, LLC...
  • Seite 2: Safety Instructions

    SAFETY IN STRUCT ION S Follow the safety instructions listed here. Any failure to follow these safety instructions could cause you to crash while riding your bicycle, which could result in serious and/or fatal injuries. Examine the product and make sure you understand how it works before going on the road or trail. Before use, put one foot on the ground and practice engaging and releasing from the pedal with the other foot.
  • Seite 3 C ON S IG N ES D E SÉ CURITÉ Veuillez suivre les consignes de sécurité indiquées dans ce document. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer une chute du cycliste susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. Examinez le produit et vérifiez que vous en comprenez le fonctionnement avant d’aller rouler sur route ou sentier.
  • Seite 4: 安全にお使いいただくために

    A INSTR UÇ ÕES D E SE GURAN ÇA Siga as instruções de segurança indicadas aqui. Caso não siga estas instruções de segurança poderá causar um acidente enquanto anda montado na sua bicicleta, de que poderão resultar ferimentos graves e/ou fatais. Examine o produto e assegure-se de que compreende como ele funciona, antes de ir para a estrada ou para o trilho.
  • Seite 5 Tools and Supplies Tension Adjustment Werkzeuge und Material Spannung einstellen Herramientas y accesorios Ajuste de tensión Outils et accessoires Réglage de la tension Strumenti e prodotti Regolazione della tensione Gereedschap en benodigdheden De spanning regelen Ferramentas e Produtos a Usar Ajuste da tensão ツールおよび付属品...
  • Seite 6 ICLIC Pedal Cover Replacement Ratchet Replacement Austausch der ICLIC-Pedalabdeckung Austausch der Sperrklinke Cambio de la tapa del pedal ICLIC De ratel vervangen Remplacement du couvercle de la pédale ICLIC Remplacement du cliquet Sostituzione del copripedale ICLIC Sostituzione del cricchetto De ICLIC-pedaalafdekking vervangen Substituição do roquete Substituição da cobertura do pedal ICLIC Sustitución del trinquete...
  • Seite 7 XPRO Axle Lubrication Schmieren der XPRO-Achse Lubricación del eje XPRO Lubrification de l’axe XPRO Lubrificazione del perno XPRO De XPRO-as smeren Lubrificação do eixo XPRO XPRO アクスルの注油 XPRO 轴润滑 Pedal Maintenance Pedalwartung Mantenimiento de los pedales Entretien des pédales Manutenzione del pedale De pedalen onderhouden Manutenção dos pedais ペダルのメンテナンス...
  • Seite 8 Tools and Supplies Outils et accessoires Ferramentas e Produtos a Usar ツールおよび付属品 Werkzeuge und Material Strumenti e prodotti 工具和用品 Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your TIME®...
  • Seite 9 ATAC Mountain Pedals Pédales ATAC pour VTT Pedais de Montanha ATAC ATACマウンテン・ペダル ATAC-Mountainbikepedale Pedali ATAC Mountain ATAC 山地车踏板 Pedales de montaña ATAC ATAC-pedalen voor mountainbikes ATAC Pedal Installation Installation des pédales ATAC Instalação dos pedais ATAC ATAC ペダルの取り付け ATAC-Pedalmontage Installazione dei pedali ATAC ATAC 踏板安装...
  • Seite 10 35 N·m (309 in-lb) 35 N·m (309 in-lb) 1. ペダルのスレッドにグリスを塗布し 1. Tragen Sie Schmierfett auf die 1. Ingrassare le filettature dei pedali. ます。 Pedalgewinde auf. 2. Montare una rondella tra la pedivella e il 2. クランク・アームとペダルの間にワッ 2. Montieren Sie eine Unterlegscheibe pedale.
  • Seite 11 ATAC Cleat Installation Installation des cales ATAC Instalação das travessas ATAC ATAC クリートの取り付け Montage der ATAC-Schuhplatten Installazione della tacchetta ATAC ATAC 卡锁安装 Instalación de calas ATAC De ATAC-schoenplaatjes installeren 5 N·m (44 in-lb) SA FETY I NF OR M ATIO N C ON S IG N ES D E SÉ...
  • Seite 12: Información De Seguridad

    5 N·m (44 in-lb) 安全须知 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEI L IG H EI DS IN F ORM ATI E 建议那些对自锁踏板不熟悉的骑行者使用 Se recomienda un ángulo de liberación Een kleinere ontgrendelingshoek wordt 较小的脱开角度。 menor para los usuarios que se inician en aanbevolen voor fietsers die voor het los pedales automáticos.
  • Seite 13 Pedal Usage Utilisation des pédales Uso dos pedais ペダルの使用 Verwendung der Pedale Utilizzo dei pedali 踏板的使用 Uso de los pedales De pedalen gebruiken Engaging the pedal ("clipping-in") Engager la pédale (« clipser ») Engatar no pedal ("enganchar") Place the front of the cleat into the hook at Placez l’avant de la cale dans le crochet Coloque a travessa dentro do gancho na the front of the pedal then step down on the...
  • Seite 14 接合踏板(" 夹合 ") Conexión del pedal («enganche») Vastmaken op het pedaal (”vastklikken”) 请将卡锁的前部放入踏板正面的挂钩上,然 Coloque la parte delantera de la cala Plaats de voorkant van het schoenplaatje 后踩下踏板进行接合。卡锁接合时能听到 en el gancho de la parte delantera del in de haak aan de voorkant van het pedaal "...
  • Seite 15 Tension Adjustment Réglage de la tension Ajuste da tensão テンションの調節 Spannung einstellen Regolazione della tensione 张力调节 Ajuste de tensión De spanning regelen XC12 XC 8 XC 6 The adjustment screw can change the force La force nécessaire au désengagement de O parafuso de ajuste pode alterar required to release from the pedal, allowing la pédale peut être modifiée grâce à...
  • Seite 16 Speciale 12 Speciale 8 The SPECIALE pedal has an adjustment De chaque côté de la pédale SPECIALE, il y O pedal SPECIALE tem um parafuso screw on both sides of the pedal to change a une vis de réglage qui permet de modifier de ajuste de ambos os lados do the force required to release from the pedal.
  • Seite 17 Speciale 12 Speciale 8 SPECIALE 踏板在其两侧均有调节螺丝, El pedal SPECIALE incluye un tornillo de Het SPECIALE-pedaal heeft een stelschroef 可用于改变从踏板脱开所需的力度。当 ajuste a cada lado del pedal para modificar aan weerskanten van het pedaal om 设置为最小脱开力时,螺丝与踏板主体 la fuerza necesaria para soltarlo. Cuando de kracht nodig voor het losklikken 齐平。为了增加所需的脱开力,顺时针...
  • Seite 18 Speciale 12 Speciale 8 Grip screws can be added to the SPECIALE Des vis d’accroche peuvent être ajoutées Podem ser acrescentados parafusos pedal platform to improve shoe grip on the sur la plateforme de la pédale SPECIALE afin de agarre (grip) à plataforma do pedal pedal.
  • Seite 19 ICLIC Road Pedals Pédales ICLIC pour route Pedais ICLIC Road para estrada ICLIC ロード・ペダル ICLIC-Rennradpedale Pedali ICLIC Road ICLIC 公路车踏板 Pedales de carretera ICLIC ICLIC-pedalen voor racefietsen ICLIC Pedal Installation Installation des pédales ICLIC Instalação dos pedais ICLIC ICLIC ペダルの取り付け ICLIC-Pedalmontage Installazione dei pedali ICLIC ICLIC 踏板安装...
  • Seite 20 35 N·m 35 N·m (309 in-lb) (309 in-lb) 1. ペダルのスレッドにグリスを塗布し Qfactor min. = 51.7 mm Qfactor min. = 51.7 mm Qfactor min. = 54.3 mm Qfactor min. = 54.3 mm 1. Tragen Sie Schmierfett auf die 1. Ingrassare le filettature dei pedali. ます。...
  • Seite 21 63008180 - Notice cale Iclic-Xpresso v1.0 2017-02-13 63008180 - Notice cale Iclic-Xpresso v1.0 2017-02-13 ICLIC Cleat Installation Installation des cales ICLIC Instalação das travessas ICLIC ICLIC クリートの取り付け Montage der ICLIC-Schuhplatten Installazione della tacchetta ICLIC ICLIC 卡锁安装 Instalación de calas ICLIC De ICLIC-schoenplaatjes installeren LEFT CLEAT - CALE GAUCHE - IZQUIERDA CALA - SINISTRA TACCHETTA RIGHT CLEAT - CALE DROITE - DERECHA CALA - DESTRA TACCHETTA...
  • Seite 22 LEFT CLEAT - CALE GAUCHE - IZQUIERDA CALA - SINISTRA TACCHETTA RIGHT CLEAT - CALE DROITE - DERECHA CALA - DESTRA TACCHETTA RECTANGULAR WASHER - RONDELLE RESTANGULAIRE ARANDELA RECTANGULAR - RONDELLA RETTANGOLARE XPRO 5° & XPRESSO 5° / XPRO & XPRESSO FIXE TIME SPORT INTERNATIONAL SCREW - VIS - TORNILLOS - VITI CENTR’ALP - 725 rue Aristide Bergès 38340 Voreppe - FRANCE...
  • Seite 23 5.5 mm 5.5 mm Longitudinal adjustment of the cleats: Réglage longitudinal des cales : Ajuste longitudinal dos grampos: The mark ' A ' on the side of the cleat le repère « A » situé sur le côté de la cale A marca ' A ' no lado do grampo corresponds with the position of the pedal indique la position de la tige de la pédale...
  • Seite 24 actor min. = 54.3 mm Pedal Usage Utilisation des pédales Uso dos pedais ペダルの使用 Verwendung der Pedale Utilizzo dei pedali 踏板的使用 Uso de los pedales De pedalen gebruiken 54.3 mm Engaging the pedal ("clipping-in") Engager la pédale (« clipser ») Engatar no pedal ("enganchar") Place the front of the cleat into the hook at Placez l’avant de la cale dans le crochet...
  • Seite 25 actor min. = 54.3 mm 54.3 mm 接合踏板(" 夹合 ") Conexión del pedal («enganche») Vastmaken op het pedaal (”vastklikken”) 请将卡锁的前部放入踏板前部的挂钩上, Coloque la parte delantera de la cala Plaats de voorkant van het schoenplaatje 然后降低脚后跟进行接合。卡锁接合时 en el gancho de la parte delantera del in de haak aan de voorkant van het pedaal 能听到...
  • Seite 26 Tension Adjustment Réglage de la tension Ajuste da tensão テンションの調節 Spannung einstellen Regolazione della tensione 张力调节 Ajuste de tensión De spanning regelen The adjustment screw can change the force La force nécessaire au désengagement de O parafuso de ajuste pode alterar a required to release from the pedal, allowing la pédale peut être modifiée grâce à...
  • Seite 27 5.5 mm 螺丝在出厂时已设置为垂直位置 (1),即最 El tornillo viene ajustado de fábrica en la De schroef werd in de fabriek ingesteld 小的脱开张力。顺时针转动螺丝至位置 2 以 posición vertical (1), la de menor tensión de op de verticale positie (1), de lichtste 获得中度脱开张力,转动至位置 3 以获得强 liberación.
  • Seite 28 ICLIC Pedal Cover Replacement Remplacement du couvercle de la Substituição da cobertura do pedal pédale ICLIC ICLIC ICLIC ペダル・カバーの交換 Austausch der ICLIC- Sostituzione del copripedale ICLIC Pedalabdeckung ICLIC 踏板套更换 Cambio de la tapa del pedal ICLIC De ICLIC-pedaalafdekking vervangen XPRO XPRESSO 1 N·m 1 N·m...
  • Seite 29 XPRO XPRESSO 1 N·m 1 N·m PZ-1 PZ-1 (9 in-lb) (9 in-lb) 11.6718.000.005 PD BOTTOM REPLACEMENT COVER TIME XPRO 踏板套 (A) 可拆卸,便于更换或踏板保 La tapa del pedal (A) se puede desmontar De pedaalafdekking (A) is verwijderbaar 养。 para sustituir o realizar el mantenimiento del voor vervanging of onderhoud van het 卸掉踏板底部的...
  • Seite 30 MTB Pedal Service Entretien des pédales pour VTT Manutenção do pedal MTB MTB ペダルの保守点検 MTB-Pedalwartung Assistenza pedale MTB 山地车踏板保养 Mantenimiento del pedal MTB Pedalen voor mountainbikes onderhouden ATAC XC / DH / Speciale / Link Remplacement des roulements Substituição do rolamento da união / Bearing Replacement ATAC XC/DH/Speciale/Link ATAC XC / DH / Speciale...
  • Seite 31 4. Remove the bearing 4. Retirez le roulement 4. Retire o rolamento from the pedal body and situé dans le corps de la do corpo do pedal e discard it. pédale, puis jetez-le. descarte. Install a new bearing. Installez un roulement Instale um rolamento neuf.
  • Seite 32 ICLIC Road Pedal Service Entretien des pédales pour route ICLIC Manutenção de pedais ICLIC Road ICLIC ロード・ペダルの保守点検 ICLIC-Rennradpedalwartung Assistenza pedale ICLIC Road ICLIC 公路车踏板保养 Mantenimiento del pedal de ICLIC-pedalen voor racefietsen carretera ICLIC onderhouden Plastic Tool Only Outil en plastique Apenas a ferra- uniquement menta de plástico...
  • Seite 33 Carbon Blade Removal Démontage de la lame en carbone Remoção da lâmina de carbono カーボン・ブレードの取り外し Ausbau des Carbonblatts Rimozione lamella in carbonio 碳质叶片拆卸 Extracción de la hoja de carbono De carbon strook verwijderen XPRO Push the tension adjust screw from the Repoussez la vis de réglage de la Empurre o parafuso de ajuste da outboard side of the pedal to release...
  • Seite 34 从踏板外侧转动张力调节螺丝以释 Presione el tornillo de ajuste de tensión Duw op de spanningstelschroef vanaf 放张力。 desde el lado exterior del pedal para de buitenkant van het pedaal om de 按压碳质叶片,从张力调节螺丝底 liberar la tensión. spanning te verlagen. 部滑出踏板。 Presione hacia abajo la hoja de Duw de carbon strook omlaag carbono, deslícela por debajo del en schuif het van onder de...
  • Seite 35 XPRESSO 1. XPRESSO: Insert a flat metal ruler underneath 1. XPRESSO : insérez une règle plate en métal 1. XPRESSO: Insira uma régua plana de metal the blade 90° to the side. sous le côté de la lame, à 90° de son extrémité. por baixo da lâmina a 90°...
  • Seite 36 Ratchet Replacement Remplacement du cliquet Substituição do roquete ラチェッ トの交換 Austausch der Sperrklinke Sostituzione del cricchetto 棘轮更换 Sustitución del trinquete De ratel vervangen To replace a damaged ratchet: Pour remplacer un cliquet endommagé : Para substituir um roquete danificado: 1. Push the tension adjust screw from the 1.
  • Seite 37 4. Viewing the top of the pedal, install 4. En regardant la pédale depuis le dessus, 4. Olhando para a parte de cima do the ratchet tab into the slot behind the installez la languette à cliquet dans pedal, instale a aba do roquete na spindle and align the two pins in the l’encoche située derrière l’axe, puis fenda por trás da cavilha-eixo, e...
  • Seite 38 6. Install the rear section of the pedal and 6. Installez la partie arrière de la pédale, puis 6. Instale a secção traseira do pedal e press the tension adjust screw into the insérez la vis de réglage de la tension pressione o parafuso de ajuste da tensão pedal body from the inboard side.
  • Seite 39 XPRO Carbon Blade Remplacement de la lame en Substituição da lâmina de carbono Replacement carbone XPRO XPRO XPRO カーボン・ブレードの交換 Austausch des XPRO-Carbonblatts Sostituzione della lamella in carbonio XPRO XPRO 碳质叶片更换 Sustitución de una hoja de De XPRO carbon strook vervangen carbono XPRO Plastic Tool Only Outil en plastique...
  • Seite 40 Plastic Tool Only Outil en plastique Apenas a ferra- uniquement menta de plástico プラスチック製ツ Nur Kunststoff- Solo attrezzi in ールのみ werkzeug plastica 仅可使用塑料 Sólo herramienta Alleen plastic 工具 de plástico instrument 交換用の新しいブレードを、ブレードの終 Setzen Sie das Ersatzblatt in die Nut im Posizionare la lamella di ricambio 端がテンション調節ネジに接触するように、...
  • Seite 41 XPRO Carbon Blade Addition Ajout d’une lame en carbone XPRO Adição da lâmina de carbono XPRO XPRO カーボン・ブレードの追加 Zusätzliches XPRO-Carbonblatt Installazione di una lamella in carbonio XPRO XPRO 碳质叶片添加 Adición de una hoja de carbono Een XPRO carbon strook XPRO toevoegen To increase the force required to disengage Pour augmenter la force nécessaire au...
  • Seite 42 XPRO Carbon Blade Addition Ajout d’une lame en carbone XPRO Adição da lâmina de carbono XPRO XPRO カーボン・ブレードの追加 Zusätzliches XPRO-Carbonblatt Installazione di una lamella in carbonio XPRO XPRO 碳质叶片添加 Adición de una hoja de carbono Een XPRO carbon strook XPRO toevoegen 为了增加从踏板脱开所需的力度,可安...
  • Seite 43 XPRESSO Carbon Blade Remplacement de la lame en Substituição da lâmina de carbono Replacement carbone XPRESSO XPRESSO XPRESSO カーボン・ Austausch des XPRESSO- Sostituzione della lamella in ブレードの交換 Carbonblatts carbonio XPRESSO XPRESSO 碳质叶片更换 Sustitución de una hoja de De XPRESSO carbon strook carbono XPRESSO vervangen Adjust the tension adjust screw so that...
  • Seite 44 テンション調節ネジを調節し、スロットを Stellen Sie die Spannungseinstellschraube Agire sulla vite di regolazione della tensione 垂直 ( 最も軽いテンション ) の位置にしま so ein, dass sich der Schlitz in der vertikalen in modo che la fessura sia nella posizione す。 Position (leichteste Spannung) befindet. verticale (tensione più bassa). 金属製の定規を、ペダルの後ろ側からテン...
  • Seite 45 XPRO Axle Lubrication Lubrification de l’axe XPRO Lubrificação do eixo XPRO XPRO アクスルの注油 Schmieren der XPRO-Achse Lubrificazione del perno XPRO XPRO 轴润滑 Lubricación del eje XPRO De XPRO-as smeren 1. Thread the spindle 1. Vissez l’outil d’entretien 1. Enrosque a ferramenta service tool onto the axle.
  • Seite 46 3. Pull the pedal body from 3. Sortez le corps de la 3. Puxe o corpo do pedal the spindle. pédale hors de l’axe. para o separar da cavilha- eixo. 4. Clean the axle to remove 4. Nettoyez l’axe pour retirer old grease and dirt.
  • Seite 47 Pedal Maintenance Entretien des pédales Manutenção dos pedais ペダルのメンテナンス Pedalwartung Manutenzione del pedale 踏板保养 Mantenimiento de los pedales De pedalen onderhouden Do not disassemble the axle or the Ne démontez ni l’axe ni le système de fixation Não desmonte o eixo nem o sistema de engagement system of the pedals.
  • Seite 48 ATAC Cleat Replacement Remplacement des cales ATAC Substituição das travessas ATAC ATAC クリートの交換 Austausch der ATAC-Schuhplatten Sostituzione delle tacchette ATAC ATAC 卡锁更换 Sustitución de calas ATAC De ATAC-schoenplaatjes vervangen Cleats wear and must be replaced regularly Les cales peuvent s’user et doivent être As travessas desgastam-se e têm que to prevent malfunction of the pedal-shoe régulièrement remplacées pour éviter un...
  • Seite 49 ICLIC Cleat Replacement Remplacement des cales ICLIC Substituição das travessas ICLIC ICLIC クリートの交換 Austausch der ICLIC-Schuhplatten Sostituzione delle tacchette ICLIC ICLIC 卡锁更换 Sustitución de calas ICLIC De ICLIC-schoenplaatjes vervangen Cleats wear and must be replaced regularly Les cales peuvent s’user et doivent être As travessas desgastam-se e têm que ser to prevent malfunction of the pedal-shoe régulièrement remplacées pour éviter un...
  • Seite 50 PowerLock®, PowerTap®, Qollector®, Quarq®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, Stylo®, TIME®, Truvativ®, TyreWiz®, UDH®, Varicrank®, Velotron®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zipp®...
  • Seite 51 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...