Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installazione; Installation; Instalación - Olimpia splendid Issimo 11 Installation, Betrieb Und Wartung

Einrohr-klimagerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fig. 4

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

Il climatizzatore deve essere instal-
Le climatiseur doit être installé dans un
lato in ambiente adeguato.
endroit adéquat.
Vi raccomandiamo di ridurre
Nous vous recommandons de réduire
l'irraggiamento solare tramite
le rayonnement solaire à l'aide de
tapparelle, tende, veneziane e di te-
volets roulants, r ideaux, stores
nere chiuse porte e finestre.
vénitiens et de garder les portes et les
fenêtres fermées.
Posizionare il climatizzatore da-
vanti a una finestra o a una portafi-
Positionner le climatiseur devant
nestra.
une fenêtre ou une porte-fenêtre.
Collocare il convogliatore termi-
Introduire le convoyeur terminal
nale inserendolo nel tubo flessibile.
dans le tuyau flexible.
Inserire il tubo nel raccordo.
Introduire le tuyau dans le raccord.
Estendere il tubo solo per il ne-
Rallonger le tuyau juste ce qu'il
cessario,
in
modo
che
il
faut pour que le convoyeur à air reste
convogliatore dell'aria rimanga chiu-
fermé entre les battants du cadre.
so tra i battenti dell'infisso.
INSTALLATION FIXE
INSTALLAZIONE FISSA
Le climatiseur peut être également
Il climatizzatore può essere installa-
installé au moyen de trous de fixation
to anche con fori fissi a vetro o a
sur vitre ou sur mur. Aucune grille de
muro. Il flusso dell'aria non deve es-
protection ou autre objet ne doit
sere impedito da griglie di protezio-
perturber le débit d'air. Les éventuelles
ne o altro. Eventuali protezioni de-
protections doivent présenter une
vono avere una sezione totale di pas-
section totale de passage de l'air non
inférieure à 140 cm 2 .
saggio dell'aria non inferiore a 140
2
cm
.
INSTALLATION
DIE INSTALLATION
The air conditioner must be installed
Das Klimagerät muss in einem
in a suitable environment.
geeigneten Raum installiert werden.
Use shutters, curtains or Venetian
Die Einwirkung von Sonneneinstrahlung
blinds to reduce any direct sunlight.
sollte mit Hilfe von Rollläden, Vorhängen
Keep doors and windows closed.
und Stores möglichst gering gehalten
werden, Türen und Fenster sollten
Position the air conditioner in front
geschlossen sein.
of a window or French window.
Das Klimagerät vor einem Fenster
Insert the end duct in the flexible
oder einer Fenstertür aufstellen.
pipe.
Den Luftaustrittsstutzen in den
Insert the pipe in the pipefitting.
Schlauch einführen.
Only extend the pipe to the
Den
necessary length, so that the air duct
Verbindungsstück einsetzen.
is secured between the window leaves.
Den
FIXED INSTALLATION
auslegen, dass der Luftaustrittsstutzen
The air conditioner can also be
zwischen den Fenster- bzw. Türflügeln
installed using fixed holes in the wall
eingeklemmt wird.
or glass. The airflow must not be
hindered by protective grilles or any
DIE FESTINSTALLATION
other device. Any guards must have a
Das Klimagerät kann auch mit
total air passage section no less than
festliegenden Bohrungen an der
140 cm 2 .
Fensterscheibe oder an der Wand
angebracht werden. Der Luftstrom darf
nicht durch Schutzgitter o.ä. behindert
werden. Evtl. Schutzvorrichtungen
müssen einen Gesamtdurchmesser
haben, der einen Luftdurchfluss von
mind. 140 cm 2 ermöglicht.
INSTALACIÓN
El climatizador debe ser instalado en
un ambiente adecuado.
Le recomendamos reducir el efecto de
los rayos solares usando persianas,
cortinas, persianas venecianas y man-
tener cerradas las puertas y ventanas.
Poner en posición el climatizador
delante de una ventana o de una
puerta ventana.
Coloquen el conducto terminal
dentro del tubo flexible
Schlauch
in
das
Introduzcan el tubo en el racor.
Extiendan el tuvo sólo lo
Schlauch
nur
soweit
estrictamente necesario, de modo que
el conducto del aire permanezca entre
los batientes del bastidor.
INSTALACIÓN FIJA
El climatizador puede ser instalado in-
cluso con los orificios fijos en cristales
o en la pared. El paso del aire no debe
ser obstaculizado por rejillas de
protección u otros objetos. Si existieran
protecciones deben tenere una
sección total para el paso del aire no
2
inferior a 140 cm
.
6
INSTALLATIE
De airconditioner moet in een
geschikte ruimte geïnstalleerd
worden.
Wij adviseren u het zonlicht zoveel
mogelijk met rolluiken, gordijnen,
jaloezieën te beperken en de deuren
en de ramen dicht te houden.
Zet de airconditioner voor een
raam of voor een terras-/balkondeur.
Breng het geleidestuk aan en
plaats dit in de slang.
Doe
de
slang
in
het
verbindingsstuk.
Rol de slang alleen zover als
nodig is uit zodat de luchtgeleider
klem tussen de openslaande
gedeelten van het kozijn blijft zitten.
VASTE INSTALLATIE
De airconditioner kan ook met gaten
vast aan het raam of aan de muur
geïnstalleerd worden. De luchtstroom
mag niet belemmerd worden door
beschermende
roosters
e.d.
Eventuele beschermende roosters
e.d. moeten een totale doorsnede voor
de luchtdoorlaat hebben die niet
minder mag zijn dan 140 cm
2
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Issimo 9

Inhaltsverzeichnis