Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

E
P
NL
GR
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid Ellisse

  • Seite 2 DEUMIDIFICAZIONE DÉSHUMIDIFICATION UNIQUEMENT FUNZIONAMENTO NIGHT FUNCTION FONCTIONNEMENT NACHTBETRIEB NOTTURNO NOCTURNE 3.10 FUNZIONAMENTO IN 3.10 HEATING MODE (ELLISSE 3.10 FONCTIONNEMENT EN 3.10 BETRIEB IM HEIZMODUS RISCALDAMENTO (SOLO HP ONLY) CHAUFFAGE (NUR VERSION ELLISSE VERSIONE ELLISSE HP) (UNIQUEMENT VERSION ELLISSE HP) 3.11 AUTOMATIKBETRIEB 3.11...
  • Seite 3 3.14 RESETTAGGIO DI TUTTE 3.14 RESETTING ALL THE 3.14 REMISE A ZERO DE 3.14 RESET ALLER LE FUNZIONI DEL REMOTE CONTROL TOUTES LES FONCTIONS FUNKTIONEN VON TELECOMANDO FUNCTIONS DE LA TELECOMMANDE FERNBEDIENUNG 3.15 WAHL DER 3.15 SELEZIONE UNITÀ DI 3.15 TEMPERATURE 3.15 SELECTION DE L’UNITE...
  • Seite 4: General Information

    GENERALITÁ GENERAL GENERALITES ALLGEMEINES INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Desideriamo innanzitutto ringraziarVi We wish to thank you, first of all, for Nous désirons avant tout vous per aver deciso di accordare la vostra purchasing an air-conditioner produced remercier pour avoir accordé...
  • Seite 5 SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE BILDSYMBOLE I pittogrammi riportati nel seguente The pictograms in the next chapter Les pictogrammes reportés au Die im folgenden Kapitel aufgeführten capitolo consentono di fornire provide the necessary information chapitre suivant permettent de fournir Bildsymbole liefern schnell und rapidamente ed in modo univoco for correct, safe use of the machine rapidement et de manière univoque...
  • Seite 6 USO PREVISTO INTENDED USE UTILISATION PRÉVUE VORGESEHENER GEBRAUCH Il climatizzatore deve essere The air-conditioner must only be used Le climatiseur doit exclusivement Die Klimaanlage darf allein zu dem utilizzato esclusivamente per for improving the room temperature être utilisé pour améliorer et rendre Zweck eingesetzt werden, die migliorare e rendere confortevole la for increased comfort.
  • Seite 7: Eigenschaften

    ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTION! ACHTUNG! QUESTO PRODOTTO CONTIE- THIS PRODUCT CONTAINS CET APPAREIL CONTIENT DU GAZ DIESES PRODUKT ENTHÄLT NE GAS REFRIGERANTE R- R-410A R-407C RÉFRIGÉRANT R-410A OU R- KÄLTEMITTEL R-410A AUF R- 410A O R-407C CON CARAT- REFRIGERANT WITH O.D.P. 407C CLASSÉ...
  • Seite 8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICAZIONE DELLE IDENTIFICATION OF MAIN IDENTIFICATION DES BEZEICHNUNG DER PARTI PRINCIPALI (fig. 2) COMPONENTS (fig. 2) COMPOSANTS PRINCIPAUX WICHTIGSTEN TEILE (Abb. (fig. 2) 1) Pannello comandi 1) Control panel 2) Griglia di uscita dell’aria 2) Air outlet grille 1) Panneau de commande 1) Bedienkonsole 3) Filtro dell’aria con griglia...
  • Seite 9 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE ÁÍÁÃÍÙÑÉÓÇ ÔÙÍ ÊÕÑÉÙÍ IDENTIFICACIÓN DE LAS IDENTIFICAÇÃO DAS IDENTIFICATIE VAN DE ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ (åéê. 3) PARTES PRINCIPALES (fig. PARTES PRINCIPAIS (fig. 2) VOORNAAMSTE ONDERDELEN (fig. 2) 1) Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ 1) Painel de comandos 2) Ãñßëéá åîáåñéóìïý 1) Panel de mando 2) Grelha de saída do ar 1) Bedieningspaneel 3) Ößëôñï...
  • Seite 10: Installazione Mobile

    INSTALLAZIONE MOBILE MOBILE INSTALLATION INSTALLATION MOBILE B E W E G L I C H E (Fig. 5) (Fig. 5) (Fig. 5) INSTALLATION (Abb. 5) Il climatizzatore deve essere The air conditioner must be installed Le climatiseur doit être installé dans Die Klimaanlage muß...
  • Seite 11: Ìïíéìç Åãêáôáóôáóç

    ÊÉÍÇÔÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ INSTALACIÓN MÓVIL INSTALAÇÃO AMOVÍVEL MOBIELE INSTALLATIE (Fig. (Åéê. 5) (Fig. 5) (Fig. 5) El climatizador debe ser instalado O climatizador deve ser instalado De airconditioner moet in een Ôï êëéìáôéóôéêü ðñÝðåé íá en un ambiente adecuado. num ambiente adequado. geschikte ruimte geïnstalleerd ôïðïèåôåßôáé...
  • Seite 12: Allacciamento Elettrico

    Versorgungskabels ist ta esclusivamente dal servizio di Splendid technical support or by effectué exclusivement par le ausschließlich durch den assistenza tecnica Olimpia Splendid similarly qualified personnel. service technique Olimpia technischen Kundendienst von o da personale con qualifica simila- Splendid ou par du personnel Olimpia Splendid oder Perso- ayant une qualification similaire.
  • Seite 13: Use And Maintenance

    - L2: LED modalità standby (rosso). - D1: Tset/Timer retard allumage/extinction Verzögerung beim Einschalten/ - D1: Temperatura impostata/Timer - S1: Heating mode (ELLISSE HP appareil; Ausschalten der Einheit - S1: Modalità riscaldamento (solo only); - L2: Voyant du mode veille (rouge).
  • Seite 14: Uso Ymantenimiento

    => ventilatie => ontvochtiging => åîáåñéóìüò => áöýãñáíóç => (solamente ELLISSE HP) => (só ELLISSE => verwarming (alleen ELLISSE HP) èÝñìáíóç (ìüíï ELLISSE HP) => refrigeración ….); arrefecimento ….); => koeling ….); øýîç ...) - SW3: Selección velocidad - SW3: Selecção da velocidade do - SW3: Selectie snelheid ventilator - SW3: ÅðéëïãÞ...
  • Seite 15 B2: Selezione modalità operativa (raffreddamento => automatico (cooling => automatic => fonctionnement (refroidissement Entfeuchtung => Heizung (nur ventilation => dehumidification => automatique => ventilation => ELLISSE HP) => Kühlung ….); => ventilazione => deumidificazione => => heating (ELLISSE HP only) déshumidification =>...
  • Seite 16 (refrigeración => automático => (koeling => automatisch => åîáåñéóìüò => áöýãñáíóç => => automático => ventilação => ventilación => ventilatie => ontvochtiging => èÝñìáíóç (ìüíï ELLISSE HP) desumidificação => deshumidificación => verwarming (alleen ELLISSE => øýîç..) aquecimento (só para calefacción (solamente HP) =>...
  • Seite 17 AVVERTENZE WARNINGS INSTRUCTIONS HINWEISE Il telecomando fornito a corredo Although the remote control handset La télécommande fournie avec Die Fernbedienung des Gerätes ist dell’apparecchio è stato studiato in supplied with the appliance is l’appareil a été conçue pour être so ausgelegt, dass eine maximale modo da conferirgli la massima designed to be as robust and dotée d’une extrême robustesse et...
  • Seite 18: Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio

    INSERIMENTO/RIMOZIONE I N S E R T I N G / R E M O V I N G I N T R O D U C T I O N / EINSETZEN/ENTFERNEN DER DELLE BATTERIE BATTERIES ENLEVEMENT DES BATTERIE BATTERIEN Per il telecomando devono essere Only use two dry LR03 AAA 1.5 V...
  • Seite 19: Funzionamento In Raffreddamento

    Aktivierung dieser Betriebsart startet démarre et l'appareil commande à der Kompressorbetrieb, und das diffuser du froid. Gerät beginnt mit der Kälteabgabe. SOLO PER ELLISSE SILENT: ONLY FOR ELLISSE SILENT: UNIQUEMENT POUR ELLISSE NUR FÜR ELLISSE SILENT: Selezionando la minima velocità di...
  • Seite 20 à la vitesse nach der ersten Stunde und um ein automaticamente incrementata di un (ELLISSE HP only), the internal fan minimale et la température ambiante weiteres Grad nach der zweiten grado dopo la prima ora e di un is forced to minimum speed and the paramétrée est automatiquement...
  • Seite 21 SOLO PER ELLISSE SILENT: ONLY FOR ELLISSE SILENT: UNIQUEMENT POUR ELLISSE NUR FÜR ELLISSE SILENT: Selezionando la minima velocità di On selecting minimum ventilation SILENT: Wahl ventilazione viene diminuita anche speed, the external fan speed is also En sélectionnant la vitesse Mindestbelüftungsgeschwindigkeit...
  • Seite 22 SOLAMENTE PARA ELLISSE SÓ PARA ELLISSE SILENT: ALLEEN VOOR ELLISSE SILENT: ÌÏÍÏ ÃÉÁ ELLISSE SILENT: SILENT: Seleccionando a velocidade mínima Door de minimum ventilatiesnelheid ÅðéëÝãïíôáò ôçí åëÜ÷éóôç Seleccionando la velocidad mínima de ventilação também é diminuída te selecteren, wordt ook de snelheid ôá÷ýôçôá...
  • Seite 23 Handel als volgt om de Ãéá íá èÝóåôå êáé ðÜëé óå Para reencender el climatizador, Para pôr climatizador klimaatregelaar weer ëåéôïõñãßá ôï êëéìáôéóôéêü es necesario: novamente a funcionar é werking te stellen: ÷ñåéÜæåôáé íá êÜíåôå ôá åîÞò: - extraer la clavija de la toma necessário: - neem de stekker uit het - âãÜëôå...
  • Seite 24: Funzionamento Automatico

    R E F R O I D I S S E M E N T , HP) e VENTILATORE vengono temperature value to ensure that CHAUFFAGE (uniquement pour VENTILATOR automatisch je nach selezionate automaticamente a there is a perfect comfort-level in ELLISSE HP) et VENTILATEUR Umgebungstemperatur gewählt, die seconda della temperatura the conditioned room. sont sélectionnées...
  • Seite 25 Se non viene premuto alcun tasto If no button is pressed within 5 Si l’on n’appuie sur aucune touche Wenn innerhalb von 5 Sekunden entro 5 secondi la funzione di seconds the timer setting function dans les 5 secondes, la fonction de keine Taste gedrückt wird, endet die impostazione del timer terminerà...
  • Seite 26 3.13.4 SETTAGGIO TIMER SETTING SWITCH-OFF REGLAGE DU TEMPORISATEUR SETUP TIMER FÜR SPEGNIMENTO TIMER FROM CONTROL D'EXTINCTION SUR LE PANNEAU AUSSCHALTUNG PANNELLO COMANDI PANEL DE COMMANDE BEDIENKONSOLE Con l'unità in una qualsiasi modalità With the unit in any working mode, L'appareil étant dans n'importe quel Drücken Sie SW6 bei der in einer press SW6 to enable the desired mode de fonctionnement, appuyer...
  • Seite 27: Autorestart

    3.16 AUTORESTART AUTORESTART REDEMARRAGE AUTOMATIQUE AUTORESTART caso interruzione In case a black-out occurs, the En cas d'interruption de l'alimentation Bei einer Unterbrechung der dell'alimentazione elettrica, appliance stores the former électrique, l'appareil mémorise le Stromversorgung speichert das l'apparecchiatura memorizza l'ultima function mode and start up again dernier mode de fonctionnement et Gerät die letzte Betriebsart und modalità...
  • Seite 28 3.21 PULIZIA DEI FILTRI CLEANING THE AIR NETTOYAGE DES FILTRES DE REINIGUNG DER DELL’ARIA FILTERS L'AIR LUFTFILTER Per garantire una efficace filtrazione To ensure the indoor air is filtered Pour garantir une filtration efficace Um eine gute Filtration der Raumluft dell’aria interna ed un buon correctly and to guarantee that your de l’air intérieur ainsi qu’un bon...
  • Seite 29 ELLISSE GREEN ELLISSE GREEN ELLISSE GREEN ELLISSE GREEN A1) Scheda elettronica (potenza) Electronic card (power) Carte électronique (puissance) Elektronikkarte (Leistung) A2) Scheda elettronica Electronic card (control) Carte électronique (commande) Elektronikkarte (Steuerung) (comando) Thermostat probe Sonde thermostat température Raumthermostatsonde B1) Sonda termostato ambiente...
  • Seite 30 ELLISSE SILENT ELLISSE SILENT ELLISSE SILENT ELLISSE SILENT A1) Scheda elettronica (potenza) Electronic card (power) Carte électronique (puissance) A1) Elektronikkarte (Leistung) A2) Scheda elettronica Electronic card (control) Carte électronique (commande) A2) Elektronikkarte (Steuerung) (comando) Thermostat probe Sonde thermostat température B1) Raumthermostatsonde...
  • Seite 31 ELLISSE HP ELLISSE HP ELLISSE HP ELLISSE HP A1) Scheda elettronica (potenza) A1) Electronic card (power) Carte électronique (puissance) A1) Elektronikkarte (Leistung) A2) Scheda elettronica A2) Electronic card (control) Carte électronique (commande) A2) Elektronikkarte (Steuerung) (comando) B1) Thermostat probe Sonde thermostat température...
  • Seite 32 Maximale Betriebstemperaturen massime in riscaldamento temperatures in heating maximales en chauffage im Heizmodus DB27°C - WB 19°C DB27°C - WB19°C (solo per ELLISSE HP) (ELLISSE HP only) (uniquement pour ELLISSE HP) (nur für ELLISSE HP) Minimum operating Temperature di esercizio Températures de service...
  • Seite 33: Kleine Störungen Selbst Beheben

    • Das Verhalten der Klimaanlage ist normal. Mindestgeschwindigkeit nicht wählbar. • Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu • Das Verhalten des Gerätes ist normal. • Im Heizmodus (nur Ellisse HP) schaltet die hoch. Klimaanlage zyklisch für einige Minuten den Kompressor oder den Außenventilator ab.

Diese Anleitung auch für:

Ellisse

Inhaltsverzeichnis