Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olimpia splendid Issimo 11 Installation, Betrieb Und Wartung Seite 21

Einrohr-klimagerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fig. 19
CONTROLLO DELLA DIREZIONE
CONTRÔLE DE LA DIRECTION DU
DEL FLUSSO D'ARIA
DÉBIT D'AIR
Il flusso dell'aria può essere control-
Il est possible de contrôler le débit d'air
lato in senso verticale agendo sulle
dans le sens vertical en agissant sur
alette per la deviazione. (Fig. 19)
les ailettes de déviation. (fig. 19)
GESTIONE DELL'APPARECCHIO
GESTION DE L'APPAREIL EN CAS
IN CASO DI NON DISPONIBILITÀ
DE
TÉLÉCOMMANDE
DEL TELECOMANDO
DISPONIBLE
In caso di smarrimento del teleco-
En cas de perte ou de détérioration de
mando, esaurimento delle batterie o
la télécommande ou en cas de
suo guasto l'apparecchio può esse-
déchargement des piles, il est possible
re fatto funzionare solo in modo Au-
de ne faire fonctionner l'appareil qu'en
tomatico agendo sul tasto della
mode Automatique au moyen de la
consolle che è lo stesso che deve
touche située sur la console, c'est-à-
essere usato per l'azzeramento del-
dire celle qui est utilisée pour remettre
la spia di pulizia dei filtri.
à zéro le voyant de nettoyage des
Per attivare la funzione "Automatico"
filtres.
tenere premuto per 5 secondi il ta-
Pour activer la fonction « Automatique
sto stand by (1).
», appuyer pendant 5 secondes sur la
L'iniziale lampeggio di tutti i led pre-
touche stand by (1).
senti sulla consolle indica che la fun-
Le clignotement initial de toutes les
zione é attiva.
leds de la console indique l'activation
Per ripristinare il normale funziona-
effective de la fonction.
mento sotto l'autorità del telecoman-
Pour rétablir le fonctionnement normal
do è necessario impartire qualunque
géré par la télécommande, il est
comando tramite il telecomando
nécessaire de donner quelques
stesso, una volta che sia tornato di-
commandes
sponibile.
télécommande dès que celle-ci est de
nouveau disponible.
CONTROLLING THE AIR FLOW
DIRECTION
The direction of the airflow can be
controlled vertically by acting on the
louvers (fig. 19).
HOW TO MANAGE THE APPLIANCE
NON
WITHOUT THE REMOTE CONTROL
If it is not possible to use the remote
control either because it has been lost,
has malfunctioned or the batteries are
flat, the appliance can only be used in
Automatic mode by acting on the
button on the control panel (the same
used to zero set the filter cleaning pilot
lamp).
To enable "Automatic" function, press
the stand-by button (1) for 5 seconds.
When all the LEDs on the control panel
star t to flash, this indicates that
"Automatic" function has been enabled.
To restore normal remote control
function, press any button on the
remote control when the remote control
becomes newly available.
au
moyen
de
la
DIE AUSRICHTUNG DER
CONTROL DE LA DIRECCION DEL
LUFTSTRÖMUNG
FLUJO DE AIRE
Der Luftstrom kann senkrecht durch
El flujo de aire se puede controlar en
Verstellen
der
Umlenkklappen
sentido vertical interviniendo sobre las
ausgerichtet werden (Abb. 19)
aletas para la desviación. (fig. 19)
DIE STEUERUNG DES GERÄTES
CONDUCCION DEL EQUIPO EN EL
OHNE FERNBEDIENUNG
CASO DE NO DISPONER DEL
Im Fall, dass die Fernbedienung
TELEMANDO
verloren geht, defekt ist oder die
En el caso de perderse el telemando,
Batterien leer sind, kann das Gerät nur
agotamiento de las baterías o averías
im Automatikbetrieb arbeiten; dazu
en el equipo sólo se podrá hacer
wird dieselbe Taste auf der Konsole
funcionar en Automático interviniendo
gedrückt, die auch dazu dient, die
sobre la tecla que está en el panel de
Kontrolllampe der Filterreinigung
mandos que es la misma que se
zurückzusetzen.
deberá utilizar para poner a cero el
Zur Aktivierung der „Automatik"-
indicador luminoso para la limpieza de
Funktion die Stand-by-Taste (1) 5
los filtros.
Sekunden lang gedrückt halten.
Para activar la función "Automático" se
Wenn
alle
auf
der
Konsole
deberá tener presionada durante 5
vorhandenen Kontrolllampen zu
segundos la tecla Stand-by (1).
blinken beginnen, heißt das, dass die
El parpadeo inicial de todas las luces
Funktion aktiviert ist.
indicadoras que están en el panel de
Um wieder auf die normale Betriebsart
mandos indica que la función está
mit
der
Fer nbedienung
activada.
zurückzukehren, wird irgendein Befehl
Para
über die Fernbedienung eingegeben.
funcionamiento normal con el telemando
será necesario activar cualquier coman-
do mediante dicho telemando, una vez
que sea nuevamente disponible.
REGELING VAN DE
LUCHTSTROOMRICHTING
De luchtstroom kan in ver ticale
richting geregeld worden door de
luchtgeleidelamellen te verstellen
(fig. 19).
BEDIENING VAN HET APPARAAT
ZONDER
BEDIENING
Als de afstandsbediening stuk of zoek
is of als de batterijen op zijn kan het
apparaat
uitsluitend
automatische stand functioneren met
behulp van dezelfde toets op het
bedieningspaneel die ook dient voor
de nulstelling van het controlelampje
voor het reinigen van de filters.
Om de "Automatische" functie in te
schakelen moet u de stand-by toets
(1) 5 seconden lang ingedrukt houden.
Het aanvankelijke knipperen van alle
leds op het bedieningspaneel geeft
aan dat de functie actief is.
Om de normale werking met behulp
volver
a
restablecer
el
van de afstandsbediening te herstellen
moet u, zodra die weer beschikbaar
is, met de afstandsbediening zelf een
willekeurige opdracht geven.
21
DE
AFSTANDS-
op
de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Issimo 9

Inhaltsverzeichnis