Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olimpia splendid Issimo 11 Installation, Betrieb Und Wartung Seite 7

Einrohr-klimagerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ALLACCIAMENTO ELETTRICO
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Prima di collegare il climatizzatore
Avant de brancher le climatiseur,
assicurarsi che:
s'assurer que :
La linea di alimentazione sia di
La ligne d'alimentation est de
230V/50Hz.
230V/50Hz.
La linea di alimentazione sia
La ligne d'alimentation est dotée
dotata
di
messa
a
terra
e
de mise à la terre, que ses dimensions
dimensionata per una corrente di
conviennent à un courant de
spunto di 20A e protetta da un fusi-
démarrage de 20A et qu'elle est
bile da 10AT.
protégée par un fusible de 10AT.
La presa abbia una portata di
La portée de la prise est d'au
almeno 10A a 250V.
moins 10A à 250V.
Qualora non fosse compatibile con
Si elle devait ne pas être compatible
la spina del climatizzatore sostituir-
avec la fiche du climatiseur, la
la con una a norme CEI.
remplacer avec une autre conforme
aux normes CEI.
Il conduttore di un'eventuale
prolunga abbia sezione almeno di
Le câble d'une éventuelle rallonge
1,5 mm
2
.
présente une section d'au moins 1,5
mm 2 .
Il climatizzatore sia installato se-
condo le normative nazionali.
Le climatiseur est installé
conformément aux normes nationales.
L'assorbimento
del
climatizzatore, sommandosi a quel-
L'absor ption du climatiseur,
lo degli altri elettrodomestici, non
ajoutée
provochi l'interruzione dell'impianto
électroménagers, ne provoque pas de
elettrico.
coupure de courant.
CAVO ALIMENTAZIONE ELETTRI-
CÂBLE
CA
ÉLECTRIQUE
Il climatizzatore è dotato di un siste-
Le climatiseur est doté d'un système
ma automatico per l'avvolgimento
automatique pour l'enroulement du
del cavo di alimentazione elettrica.
câble d'alimentation électrique. Tirer la
Tirare la spina per estrarre il cavo.
fiche pour extraire le câble.
E' obbligatorio svolgere completa-
Il est obligatoire de dérouler tout le
mente il cavo per evitarne il
câble pour en éviter la surchauffe. Pour
surriscaldamento. Per bloccare il
bloquer le câble à la fin de sa course,
cavo alla fine della sua corsa , rila-
le relâcher légèrement jusqu'au
sciarlo
leggermente
fino
a
blocage effectif.
bloccaggio avvenuto. Per riavvolgere
Pour réenrouler le câble, le tirer
il cavo tirarlo legger mente e
légèrement et le raccompagner à
riaccompagnarlo all'inter no del
l'intérieur du climatiseur à une vitesse
climatizzatore a velocità costante e
constante et soutenue.
sostenuta.
CONNECTION TO THE POWER
SUPPLY
Before connecting the air conditioner,
ensure that:
The mains power supply equals
230V/50Hz.
The mains power supply line is
equipped with an earth connection.
Also ensure it is sized for a 20A
breakaway current and that it is
protected by a 10AT fuse.
The power outlet features at least
a 10A capacity at 250V
If the power outlet is not compatible
with the plug on the air conditioner,
replace with a CEI certified outlet.
The conductor on any extension
cables features at least a 1.5 mm
section.
The air conditioner is installed in
compliance with national standards.
When the power input to the air
à
celle
des
autres
conditioner is added to the power input
of any other household appliances,
ensure it does not cause the electrical
system to cut-out.
ALIMENTATION
POWER SUPPLY CABLE
The air conditioner is equipped with an
automatic power supply cable winding
system. Pull the plug to extract the
cable.
Always completely unwind the cable to
avoid overheating. To block the cable
at its limit stop, release slightly until it
is locked.
To rewind the cable, pull lightly and
accompany its movement to ensure it
rewinds inside the air conditioner at a
constant and steady speed.
DER ELEKTROANSCHLUSS
CONEXION ELÉCTRICA
Bevor Sie das Klimagerät an die
Antes de conectar el climatizador
Stromversorgung
anschließen,
asegurarse que:
vergewissern Sie sich, dass:
die Stromversorgungsleitung
230V/50 Hz.
230V/50Hz hat.
die Stromversorgungsleitung
de protección de tierra y con capacidad
richtig
geerdet
ist,
für
einen
para una corriente inicial de 20A y
Anlaufstrom von 20A ausgelegt und mit
protegida por un fusible de 10AT.
einer Schmelzsicherung von 10AT
abgesichert ist.
por lo menos 10A a 250V.
die Steckdose eine Kapazität von
En caso de que no fuera compatible
mind. 10A bei 250V hat.
con el enchufe del climatizador
Sollte sie nicht mit dem Stecker des
sustituirla con una según normas CEI.
Klimagerätes
kompatibel
sein,
tauschen Sie sie mit einer den CEI-
Normen entsprechenden Dose aus.
prolongación tenga una sección de por
lo mneos 1,5 mm
2
ein
evtl.
notwendiges
Verlängerungskabel
einen
Durchmesser von mind. 1,5 mm 2 hat.
según las normativas nacionales.
das
Klimagerät
in
Übereinstimmung mit den Richtlinien
sumándose
des Benutzerlandes installiert wird.
electrodomésticos, no cause la
interrupción de la instalación eléctrica.
die Leistungsaufnahme des
Klimagerätes zusammen mit der der
CABLE
anderen Haushaltsgeräte keine
ELECTRICA
Stromunterbrechung auslöst.
El acondicionador posee un sistema
automático para enrollar el cable de
DAS STROMVERSORGUNGSKABEL
alimentación eléctrica. Tirar el enchufe
Das Klimagerät ist mit einem
para extraer el cable.
automatischen
Kabelwickler
Es obligatorio desenrollar totalmente
ausgestattet. Das Kabel wird durch
el cable para evitar el recalentamiento.
Ziehen am Stecker herausgezogen.
Para bloquear el cable al final de su
Um eine Überhitzung zu vermeiden,
recorrido se deberá soltar suavemente
muss das Kabel unbedingt vollständig
hasta que se bloquee.
herausgezogen werden. Um das Kabel
Para volver a enrollar el cable, se
festzustellen, lassen Sie es langsam
deberá
abrollen, bis die Sperrung eintritt.
acompañarlo
Um das Kabel wieder aufzuwickeln,
acondicionador con una velocidad con-
zieht man es leicht und begleitet es
stante y elevada.
langsam
mit
gleichmäßiger
Geschwindigkeit in das Geräteinnere
hinein.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Voordat u de airconditioner aansluit
moet u controleren of:
La línea de alimentación sea de
de voedingslijn een spanning
heeft van 230V/50Hz;
La línea de alimentación conste
de voedingslijn geaard is en
berekend is op een aanloopstroom
van 20A en beveiligd is met een
zekering van 10AT;
La toma tenga una capacidad de
het stopcontact een capaciteit
heeft van minimaal 10A bij 250V;
Als de stekker niet geschikt is met
het oog op het stopcontact dan moet
de stekker vervangen worden door
een stekker die aan de CEI
El conductor de una eventual
voorschriften voldoet.
2
.
de leiding van een eventueel
verlengsnoer een doorsnede van
El climatizador esté instalado
minimaal 1,5 mm
de airconditioner volgens de
El consumo del climatizador
landelijke voorschriften geïnstalleerd
al
de
otros
is;
door het stroomverbruik van de
airconditioner opgeteld bij het
DE
ALIMENTACION
stroomverbruik
elektrische apparatuur de stroom
niet uitvalt.
ELEKTRISCH SNOER
De airconditioner is uitgerust met
een automatisch systeem om het
elektrische snoer op te rollen. Trek
aan de stekker om het snoer uit te
rollen.
Het is ver plicht om het snoer
helemaal
tirar
suavemente
y
oververhitting ervan te vermijden.
dentro
del
Om het snoer aan het einde van zijn
slag te vergrendelen moet u hem een
beetje laten vieren totdat het snoer
vergrendeld is.
Om het snoer weer op te rollen moet
u er een beetje aan trekken en het
snoer op constante snelheid en vlot
in de airconditioner laten lopen.
7
2
heeft;
van
andere
uit
te
rollen
om

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Issimo 9

Inhaltsverzeichnis