Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olimpia splendid Issimo 11 Installation, Betrieb Und Wartung Seite 12

Einrohr-klimagerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

T5
Selettore della velocità del ven-
T5
Sélecteur de la vitesse du
tilatore.
ventilateur.
T6
Pulsante d'impostazione del-
T6
Bouton de configuration de
l'orario e dei programmi.
l'horaire et des programmes.
T7
Pulsante di aumento (+) o di di-
T7
Bouton d'augmentation (+) ou de
minuzione (-) del valore di tem-
diminution (-) de la valeur de
peratura/di orario impostato.
température/d'horaire configurée.
T8
Pulsante non abilitato.
T8
Bouton non activé.
T9
Pulsante non abilitato.
T9
Bouton non activé.
T10 Pulsante di reset.
T10 Bouton de remise à zéro.
T11 Pulsante d'attivazione dei pro-
T11 Bouton
grammi.
programmes.
Display: in esso appaiono le
Afficheur: il indique l'état de
indicazioni dello stato di funzio-
fonctionnement ainsi que les
namento, nonché i valori delle
valeurs des configurations en
impostazioni che si stanno ef-
cours:
fettuando:
D1
Indication de la vitesse du
D1
Indicazione della velocità del
ventilateur ou de sa modalité de
ventilatore o della sua modali-
fonctionnement automatique
tà di funzionamento automati-
(AUTO).
ca (AUTO).
D2
Chauffage (non activé).
D2
Riscaldamento (non abilitato).
D3
Refroidissement.
D3
Raffreddamento.
D4
Déshumidification uniquement.
D4
Solo deumidificazione.
D5
Activation prise d'air extérieure
D5
Attivazione presa d'aria ester-
(non activée).
na (non abilitata).
D6
Activation du fonctionnement
D6
Attivazione del funzionamento
nocturne.
notturno.
D7
Activation du fonctionnement
D7
Attivazione del funzionamento
automatique.
automatico.
D8
Activation du premier programme
D8
Attivazione del primo program-
de fonctionnement.
ma di funzionamento.
D9
Activation
D9
Attivazione del secondo pro-
programme de fonctionnement.
gramma di funzionamento.
D10 Indication de la température
D10 Indicazione della temperatura
(thermomètre) ou des heures et
(termometro) o di ore e minuti
des minutes (H M).
(H M).
La télécommande est également dotée
Il telecomando è inoltre provvisto di
d'un couvercle à curseur pouvant être
un coperchio a cursore che può es-
positionné de manière à faciliter l'accès
sere posizionato in modo da permet-
uniquement aux boutons d'Activation/
tere l'accesso ai soli pulsanti di Atti-
Désactivation, Bien-être (automatique)
vazione/Disattivazione, Benessere
et Bien-être Nocturne.
(automatico) e Benessere Notturno.
Lorsque le couvercle est dans cette
Con il coperchio in questa posizio-
position, il est possible d'activer
ne risulta quindi possibile attivare
l'appareil sans toutefois pouvoir
l'apparecchio ma è prevenuta ogni
modifier les valeurs configurées.
manomissione delle sue tarature.
T7
Increase (+) or Decrease (-)
Temperature/Time value button.
T8
Button not enabled.
T9
Button not enabled.
T10 Reset button
T11 Enable Program button.
Display: displays the function
status as well as the set values:
D1
Fan speed or the automatic fan
d'activation
des
function mode (AUTO).
D2
Heating (not enabled).
D3
Cooling.
D4
Dehumidification only
D5
Outdoor air outlet enabled (not
enabled).
D6
Night function enabled.
D7
Automatic function enabled.
D8
First program function enabled.
D9
Second
program
enabled.
D10 Temperature (thermometer), hour
and minutes (H M) indicator.
The remote control is provided with a
sliding cover. The cover can be
positioned to allow access to the Start/
Stop, Comfort (automatic) and Night
Comfort buttons only.
While the cover is in this position, it is
possible to start the appliance but it is
not possible to tamper with the set
du
deuxième
values.
Lüftergeschwindigkeit.
T6
Eingabetaste für die Uhrzeit und
die Programme.
T7
Taste zur Erhöhung (+) oder
Verminderung (-) der einge-
gebenen
Temperatur
oder
Uhrzeit.
T8
Taste nicht aktiviert.
T9
Taste nicht aktiviert.
T10 Reset-Taste.
T11 Taste zur Aktivierung der
Programme.
Display: hier werden die
Betr iebsar t
sowie
die
Eingabewerte aufgezeigt:
D1
Angabe
der
Lüftergeschwindigkeit oder der
automatischen Betriebsweise
function
(AUTO).
D2
Heizung (nicht aktiviert).
D3
Kühlung.
D4
Nur Entfeuchtung.
D5
Aktivierung des Außenluftzutritts
(nicht aktiviert).
D6
Aktivierung des Nachtbetriebs.
D7
Aktivier ung
des
Automatikbetriebs.
D8
Aktivier ung
des
ersten
Betriebsprogramms.
D9
Aktivier ung
des
zweiten
Betriebsprogramms.
D10 Angabe
der
Temperatur
(Thermometer) oder der Stunden
und Minuten (H M).
Außerdem hat die Fernbedienung
einen Schiebedeckel, der so eingestellt
werden kann, dass nur die Tasten
A k t i v i e r u n g / D e s a k t i v i e r u n g ,
Komfortfunktion (automatisch) und
Nacht-Komfortfunktion zugänglich
sind.
Bei dieser Deckelstellung kann das
Gerät angeschaltet werden, ohne dass
ein Verstellen der eingegebenen Werte
möglich ist.
ventilador.
heidsnachtfunctie.
T6
Pulsador para la configuración
T4
Keuzeschakelaar werkings-
del horario y de los programas.
stand.
T7
Pulsador para el aumento (+) o
T5
Keuzeschakelaar ventilator-
disminución (-) del valor de tem-
snelheid.
peratura/horario fijado.
T6
Drukknop voor de instelling van
T8
Pulsador sin habilitar.
de
T9
Pulsador sin habilitar.
programma's.
T10 Pulsador para reajustar.
T7
Drukknop voor het ver me-
T11 Pulsador para la activación de los
erderen (+) of verminderen (-)
programas.
van de ingestelde waarde van
de temperatuur/tijd.
Visualizador: en el mismo
T8
aparecen las indicaciones del
T9
estado de funcionamiento y
T10
también los valores de las
T11
configuraciones que se están
realizando:
D1
Indicación de la velocidad del
ventilador o de su modo de
funcionamiento
automático
(AUTO).
D2
Calefacción (sin habilitar).
D3
Enfriamiento.
D4
Sólo deshumidificación.
D5
Activación toma de aire externo
D1
(sin habilitar).
D6
Activación del funcionamiento
nocturno.
D7
Activación del funcionamiento
D2
automático.
D3
D8
Activación del primer programa de
D4
funcionamiento.
D5
D9
Activación del segundo programa
de funcionamiento.
D10 Indicación de la temperatura
D6
(termómetro) o de las horas y
minutos (H M).
D7
Además, el telemando posee una tapa
D8
con cursor que se puede ubicar de
manera tal que sólo permitirá el acce-
D9
so a los pulsadores de Activación/
Desactivación, Bienestar (automático)
D10 Weergave van de temperatuur
y Bienestar Nocturno. Con la tapa en
esta posición se podrá activar el equipo
pero no se podrán alterar los valores
configurados.
De afstandsbediening is daarnaast
voorzien van een schuifdeksel dat in
een dusdanige stand gezet kan
worden dat alleen de drukknoppen
voor de in-/uitschakeling, de
behaaglijkheidsfunctie (automa-
tische
b e h a a g l i j k h e i d s n a c h t f u n c t i e
toegankelijk zijn.
Met het deksel in deze stand kan het
apparaat dus wel ingeschakeld
worden maar wordt iedere wijziging
van
voorkomen.
12
juiste
tijd
en
de
Niet geactiveerde drukknop.
Niet geactiveerde drukknop.
Resetdrukknop.
Drukknop
voor
de
inschakeling
van
de
programma's.
Display: op de display worden
de gegevens met betrekking
tot de werkingstoestand en de
waarden van de instellingen
die
ingevoerd
worden
weergegeven:
Weergave
van
de
ventilatorsnelheid of van de
automatische werkingsstand
(AUTO).
Verwarmen (niet geactiveerd)
Koelen.
Alleen ontvochtigen.
Inschakeling
van
de
uitwendige luchtinlaat (niet
geactiveerd).
Inschakeling
van
de
nachtfunctie.
Inschakeling
van
de
automatische functie.
Inschakeling van het eerste
werkingsprogramma.
Inschakeling van het tweede
werkingsprogramma.
(thermometer) of de uren en
minuten (H M).
functie)
en
de
de
afstellingen
ervan

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Issimo 9

Inhaltsverzeichnis