Remarques
Pour mieux comprendre la dépose de l'ensemble platine de
support repose-pied droite (L), l'ensemble maître-cylindre de frein
arrière que l'on vient de déposer n'est pas représenté.
En agissant du côté droit du motocycle, desserrer les 2 vis (H) de
fixation de l'ensemble platine de support repose-pied droite (L) au
support radiateurs (F).
Soulever légèrement l'ensemble platine de support repose-pied
droite (L) et desserrer la vis (N) de fixation du collier serre-flex (M)
à la platine (L1), comme la figure le montre (X).
Retirer le passe-fil (M) du câblage (P1) en faisant attention à ne pas
l'endommager.
Desserrer les 2 vis (R1) de fixation de la plaque droite (R) au carter.
Nettoyer et éliminer tous résidus éventuels de frein-filet.
Desserrer et récupérer les 2 vis (Q).
Décrocher l'interrupteur (P) de l'ensemble platine de support
repose-pied droite (L) en appuyant sur les 2 vis sans tête (P2).
Déposer l'ensemble platine de support repose-pied droite (L).
ISTR 803 / 00
F
R
R1
Q
P2
L1
Hinweis
Zum besseren Verständnis des Ausbaus der Einheit der rechten
Fußrastenhalterplatte (L) wird hier die Einheit der soeben
ausgebauten hinteren Bremspumpe nicht dargestellt.
An der rechten Seite des Motorrads die 2 Schrauben (H) der
Befestigung der Einheit der rechten Fußrastenhalterplatte (L) am
Kühlerhalter (F) lösen.
Die Einheit der rechten Fußrastenhalterplatte (L) leicht anheben,
dann die Schraube (N) für die Befestigung der Schelle (M) an der
Platte (L1), wie abgebildet (X), lösen.
Die Kabelführung (M) von der Verkabelung (P1) lösen und dabei
darauf achten, dass die nicht beschädigt wird.
Die 2 Schrauben (R1) der Befestigung der rechten Platte (R) am
Gehäuse lösen.
Reinigen und die eventuellen Rückstände der Schraubensicherung
entfernen.
Die 2 Schrauben (Q) lösen und aufnehmen.
Den Schalter (P) aus der Einheit der rechten Fußrastenhalterplatte
(L) aushaken, dazu auf die 2 Streben (P2) drücken.
Die Einheit der Einheit der rechten Fußrastenhalterplatte (L)
entfernen.
Q
H
L
X
P1
M
P
N
7