Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ISTR - 855 / 03
Kit modulo bluetooth - 96680622A
Bluetooth module kit - 96680622A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance ISTR-855/03

  • Seite 1 Du- The operations listed in the following pages must be carried out by cati. a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Attenzione Warning Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re- Carefully perform the operations on the following pages since they gola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
  • Seite 2 ISTR 855 / 03 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Seite 3 ISTR 855 / 03 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Monster 1200) (Monster 1200 versions) Smontaggio sella Seat disassembly Introdurre la chiave nella serratura (A1), ruotarla in senso orario Insert the key in lock (A1), turn the key clockwise and simultane- e contemporaneamente premere verso il basso in prossimità...
  • Seite 4 ISTR 855 / 03 Smontaggio cover fondosella Removing underseat plate cover Operando sulla parte posteriore del motoveicolo, svitare le n.4 viti Working on motorcycle rear side, loosen no.4 screws (D1) with no.4 (D1) con n.4 rosette (D2). Scalzare il cavo serratura (E) dalla staf- washers (D2).
  • Seite 5 ISTR 855 / 03 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Monster 821) (Monster 821 versions) Smontaggio sella Seat disassembly Introdurre la chiave nella serratura (A1), ruotarla in senso orario Insert the key in lock (A1), turn the key clockwise and simultane- e contemporaneamente premere verso il basso in prossimità...
  • Seite 6 ISTR 855 / 03...
  • Seite 7 ISTR 855 / 03 Smontaggio cover fondosella Removing underseat plate cover Operando sulla parte posteriore del motoveicolo, svitare le n.4 viti Working on motorcycle rear side, loosen no.4 screws (D1) with no.4 (D1) con n.4 rosette (D2). Scalzare il cavo serratura (E) dalla staf- washers (D2).
  • Seite 8 ISTR 855 / 03 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Supersport) (Supersport versions) Smontaggio sella Seat disassembly Introdurre la chiave nella serratura (A1), ruotarla in senso orario Insert the key in lock (A1), turn the key clockwise and simultane- e contemporaneamente premere verso il basso in prossimità...
  • Seite 9 ISTR 855 / 03 Smontaggio cover inferiore Removing lower cover Operando sulla parte posteriore del motoveicolo, svitare le n.4 viti Working on motorcycle rear side, loosen no.4 screws (B1) and re- (B1) e rimuovere la cover inferiore (B). Recuperare le n.4 viti (B1). move lower cover (B).
  • Seite 10 ISTR 855 / 03 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Multistrada 950 fino a MY 18) (Multistrada 950 up to MY 18 versions) Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Rimuovere la cover commutatore chiave originale (F) tirandola ver- Remove the original ignition switch cover (F) pulling it upwards and so l’alto e sganciando i dentini (F1) dalla cover serbatoio.
  • Seite 11 ISTR 855 / 03 100 mm Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Monster 1200) (Monster 1200 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 12 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Rimontaggio cover fondosella Refitting underseat plate cover Inserire le n.4 rosette originali (D2) sulle n.4 viti originali (D1). Ri- Insert no.4 original washers (D2) on no.4 original screws (D1). Re- posizionare la cover fondosella (D) sul motoveicolo e impuntare le position underseat plate cover (D) on motorcycle and start no.4 n.4 viti (D1).
  • Seite 13 ISTR 855 / 03 Rimontaggio sella Refitting the seat Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the fissati nel vano sotto la sella (A). Inserire le asole (A2) poste sull'e- compartment under the seat (A).
  • Seite 14 ISTR 855 / 03...
  • Seite 15 ISTR 855 / 03 Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Monster 821) (Monster 821 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Seite 16 ISTR 855 / 03 100 mm 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Seite 17 ISTR 855 / 03 Montaggio centralina bluetooth Bluetooth control unit assembly Note Notes Sgrassare la zona della cover fondo sella (D) dove verrà applicato Degrease the area of underseat plate cover (D) where the dual lock l'adesivo dual lock (4). adhesive (4) will be applied.
  • Seite 18 ISTR 855 / 03 Rimontaggio sella Refitting the seat Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the fissati nel vano sotto la sella (A). Inserire le asole (A2) poste sull'e- compartment under the seat (A).
  • Seite 19 ISTR 855 / 03 Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Supersport) (Supersport versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Seite 20 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Rimontaggio cover inferiore Lower cover reassembly Riposizionare la cover inferiore (B) sul motoveicolo e impuntare le Reposition lower cover (B) on motorcycle and start no.4 original n.4 viti originali (B1). Serrare le n.4 viti (B1) alla coppia indicata. Col- screws (B1).
  • Seite 21 ISTR 855 / 03 Rimontaggio sella Refitting the seat Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e fis- Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the sati nel vano sotto la sella (A). compartment under the seat (A). Inserire le alette (A2), poste sull'estremità...
  • Seite 22 ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10%...
  • Seite 23 ISTR 855 / 03 Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Multistrada 950 fino a MY 18) (Multistrada 950 up to MY 18 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 24 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Riposizionare la plancia sinistra (N) e impuntare la vite originale Reposition LH panel (N) and start original screw (N1). Tighten (N1). Serrare la vite (N1) alla coppia indicata. screw (N1) to the specified torque. Raccogliere i cavi su se stessi, e fascettarli utilizzando la fascetta in Fold the cables on themselves and tie them using the original rub- gomma originale (M1) come mostrato nel riquadro (X).
  • Seite 25 ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting LH conveyor Montare il convogliatore laterale sinistro (G) portandolo in posizio- Assemble LH side conveyor (G) bringing it to the correct position ne e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta and moving it forward and backward so that tab (G2) fits in slot (P1) (G2) si inserisca nell’asola (P1) ed i cavallotti (G3) nei denti (P2).
  • Seite 26 ISTR 855 / 03 Note / Notes...
  • Seite 27 Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen müssen von einem Fachtechniker oder einer autorisierten Ducati- Attention Werkstatt ausgeführt werden. Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles Achtung ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com-...
  • Seite 28 ISTR 855 / 03 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Seite 29 ISTR 855 / 03 Dépose des composants d'origine (Versions Ausbau der Original-Bauteile Monster 1200) (Versionen Monster 1200) Dépose selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (A1), la tourner dans le sens des ai- Den Schlüssel in das Schloss (A1) einstecken, im Uhrzeigersinn dre- guilles d'une montre et, en même temps, exercer une pression vers hen und gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um das Lösen le bas à...
  • Seite 30 ISTR 855 / 03 Dépose du cache cloison dessous de selle Abnahme der Abdeckung des Sitzbankbodens En agissant sur la partie arrière du motocycle, desserrer les 4 vis Am Heckbereich des Motorrads die 4 Schrauben (D1) gemeinsam (D1) avec les 4 rondelles (D2). Dégager le câble serrure (E) de la mit den 4 Unterlegscheiben (D2) lösen.
  • Seite 31 ISTR 855 / 03 Dépose des composants d'origine (Versions Ausbau der Original-Bauteile Monster 821) (Versionen Monster 821) Dépose selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (A1), la tourner dans le sens des ai- Den Schlüssel in das Schloss (A1) einstecken, im Uhrzeigersinn dre- guilles d'une montre et, en même temps, exercer une pression vers hen und gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um das Lösen le bas à...
  • Seite 32 ISTR 855 / 03...
  • Seite 33 ISTR 855 / 03 Dépose du cache cloison dessous de selle Abnahme der Abdeckung des Sitzbankbodens En agissant sur la partie arrière du motocycle, desserrer les 4 vis Am Heckbereich des Motorrads die 4 Schrauben (D1) gemeinsam (D1) avec les 4 rondelles (D2). Dégager le câble serrure (E) de la mit den 4 Unterlegscheiben (D2) lösen.
  • Seite 34 ISTR 855 / 03 Dépose des composants d'origine (Versions Ausbau der Original-Bauteile Supersport) (Versionen Supersport) Dépose selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (A1), la tourner dans le sens des ai- Den Schlüssel in das Schloss (A1) einstecken, im Uhrzeigersinn dre- guilles d'une montre et, en même temps, exercer une pression vers hen und gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um das Lösen le bas à...
  • Seite 35 ISTR 855 / 03 Dépose du cache inférieur Abnahme der unteren Abdeckung En agissant sur la partie arrière du motocycle, desserrer les 4 vis Am Heckbereich des Motorrads die 4 Schrauben (B1) lösen, dann (B1) et déposer le cache inférieur (B). Récupérer les 4 vis (B1). die untere Abdeckung (B) entfernen.
  • Seite 36 ISTR 855 / 03 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bauteile ( versions Multistrada 950 jusqu’à MY 18 ) (Versionen Multistrada 950 bis MY Dépose du cover barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Déposer le cache commutateur clé d'origine (F) en le tirant vers le Die Original-Zündschlüsselabdeckung (F) entfernen, sie dazu nach haut et en décrochant les ergots (F1) du cache du réservoir.
  • Seite 37: Montage Der Kit-Bauteile

    ISTR 855 / 03 100 mm Pose des composants kit Montage der Kit-Bauteile (Versions Monster 1200) (Versionen Monster 1200) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 38 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Repose du cache cloison dessous de selle Wiederanbringung des Sitzbankbodens Insérer les 4 rondelles d'origine (D2) sur les 4 vis d'origine (D1). Re- Die 4 Original-Unterlegscheiben (D2) auf die 4 Original-Schrau- positionner le cache cloison dessous de selle (D) sur le motocycle ben (D1) setzen.
  • Seite 39 ISTR 855 / 03 Repose selle Montage der Sitzbank Vérifier que tous les éléments sont bien placés et fixés dans le dé- Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im Sitz- gagement sous la selle (A). Insérer les crans (A2) sur les extrémités bankfach (A) befestigt sind.
  • Seite 40 ISTR 855 / 03...
  • Seite 41 ISTR 855 / 03 Pose des composants kit Montage der Kit-Bauteile (Versions Monster 821) (Versionen Monster 821) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 42 ISTR 855 / 03 100 mm 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Seite 43 ISTR 855 / 03 Pose boîtier électronique bluetooth Montage des Bluetooth-Steuergeräts Remarques Hinweis Dégraisser la zone du cache cloison dessous de selle (D) où l'auto- Das Schmierfett vom Bereich der Abdeckung (D) des Sitzbankbo- collant dual lock (4) sera appliqué. dens, auf dem der Dual Lock-Aufkleber (4) aufgebracht wird, ent- fernen.
  • Seite 44 ISTR 855 / 03 Repose selle Montage der Sitzbank Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im Sitz- Vérifier que tous les éléments sont bien placés et fixés dans le dé- bankfach (A) befestigt sind. Die Langlöcher (A2) am vorderen Ende gagement sous la selle (A).
  • Seite 45 ISTR 855 / 03 Pose des composants du kit (versions Su- Montage der Kit-Bestandteile (Versionen persport) Supersport) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 46: Montage Der Unteren Cockpitverkleidung

    ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Repose du cache inférieur Montage der unteren Cockpitverkleidung Repositionner le cache inférieur (B) sur le motocycle et présenter Die untere Abdeckung (B) erneut am Motorrad anordnen, dann die les 4 vis d'origine (B1). Serrer les 4 vis (B1) au couple prescrit. Relier 4 Original-Schrauben (B1) ansetzen.
  • Seite 47 ISTR 855 / 03 Repose selle Montage der Sitzbank Vérifier que tous les éléments sont bien placés et fixés dans le dé- Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im Sitz- gagement sous la selle (A). bankfach (A) befestigt sind. Insérer les pattes (A2), placées sur l'extrémité...
  • Seite 48 ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10%...
  • Seite 49 ISTR 855 / 03 Pose des composants kit Montage der Kit-Bauteile ( versions Multistrada 950 jusqu’à MY 18 ) (Versionen Multistrada 950 bis MY 18) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 50 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Repositionner la planche gauche (N) et présenter la vis d’origine Die linke Abdeckplatte (N) erneut anordnen und die Original- (N1). Serrer la vis (N1) au couple prescrit. Schraube (N1) ansetzen. Die Schraube (N1) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen.
  • Seite 51: Montage Der Zündschlüsselblockabdeckung

    ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10% Repose déflecteur gauche Montage des linken Luftkanals Monter le déflecteur latéral gauche (G) en le portant en position Den seitlichen linken Luftkanal (G) montieren, in seine Position et en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en arrière, afin bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschieben, so- que la patte (G2) s’insère dans le cran (P1) et les étriers de jonction dass das Flügelteil (G2) sich in das Langloch (P1) und die Klemm-...
  • Seite 52 ISTR 855 / 03 Remarques Hinweis...
  • Seite 53: Advertências Gerais

    As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- The operations listed in the following pages must be carried out by tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Ducati. Warning Atenção...
  • Seite 54 ISTR 855 / 03 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Seite 55 ISTR 855 / 03 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Monster 1200) (Monster 1200 versions) Desmontagem do assento Seat disassembly Introduza a chave na fechadura (A1), rode-a no sentido horário e, Insert the key in lock (A1), turn the key clockwise and simultane- simultaneamente, pressione para baixo perto do ferrolho para faci- ously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Seite 56 ISTR 855 / 03 Desmontagem da cobertura do fundo do assento Removing underseat plate cover Atuando na parte traseira da moto, desatarraxe os 4 parafusos (D1) Working on motorcycle rear side, loosen no.4 screws (D1) with no.4 com as 4 arruelas (D2). Desprenda o cabo da fechadura (E) da bra- washers (D2).
  • Seite 57 ISTR 855 / 03 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Monster 821) (Monster 821 versions) Desmontagem do assento Seat disassembly Introduza a chave na fechadura (A1), rode-a no sentido horário e, Insert the key in lock (A1), turn the key clockwise and simultane- simultaneamente, pressione para baixo perto do ferrolho para faci- ously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Seite 58 ISTR 855 / 03...
  • Seite 59 ISTR 855 / 03 Desmontagem da cobertura do fundo do assento Removing underseat plate cover Atuando na parte traseira da moto, desatarraxe os 4 parafusos (D1) Working on motorcycle rear side, loosen no.4 screws (D1) with no.4 com as 4 arruelas (D2). Desprenda o cabo da fechadura (E) da bra- washers (D2).
  • Seite 60 ISTR 855 / 03 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Supersport) (Supersport versions) Desmontagem do assento Seat disassembly Introduza a chave na fechadura (A1), rode-a no sentido horário e, Insert the key in lock (A1), turn the key clockwise and simultane- simultaneamente, pressione para baixo perto do ferrolho para fa- ously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Seite 61 ISTR 855 / 03 Desmontagem da cobertura inferior Removing lower cover Atuando na parte traseira da moto, desatarraxe os 4 parafusos (B1) Working on motorcycle rear side, loosen no.4 screws (B1) and re- e remova a cobertura inferior (B). Guarde os 4 parafusos (B1). move lower cover (B).
  • Seite 62 ISTR 855 / 03 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18) (Multistrada 950 up to MY 18 versions) Desmontagem da cobertura do canhão da chave Removing the ignition switch cover Remova a cobertura do interruptor de chave original (A) puxando-a Remove the original ignition switch cover (F) pulling it upwards and para cima e soltando os dentes (F1) da cobertura do depósito.
  • Seite 63 ISTR 855 / 03 100 mm Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Monster 1200) (Monster 1200 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 64 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remontagem da cobertura do fundo do assento Refitting underseat plate cover Insira as 4 arruelas originais (D2) nos 4 parafusos originais (D1). Re- Insert no.4 original washers (D2) on no.4 original screws (D1). Re- posicione a cobertura do fundo do assento (D) na moto e encoste position underseat plate cover (D) on motorcycle and start no.4 os 4 parafusos (D1).
  • Seite 65 ISTR 855 / 03 Remontagem do assento Refitting the seat Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the posicionados e fixados no espaço debaixo do assento (A). Insira compartment under the seat (A).
  • Seite 66 ISTR 855 / 03...
  • Seite 67 ISTR 855 / 03 Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Monster 821) (Monster 821 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 68 ISTR 855 / 03 100 mm 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Seite 69 ISTR 855 / 03 Montagem da unidade eletrónica bluetooth Bluetooth control unit assembly Notas Notes Desengordure a área da cobertura do fundo do assento (D) onde Degrease the area of underseat plate cover (D) where the dual lock será aplicado o adesivo dual lock (4). adhesive (4) will be applied.
  • Seite 70 ISTR 855 / 03 Remontagem do assento Refitting the seat Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the posicionados e fixados no espaço debaixo do assento (A). Insira compartment under the seat (A).
  • Seite 71 ISTR 855 / 03 Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Supersport) (Supersport versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Seite 72 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Remontagem da cobertura inferior Lower cover reassembly Reposicione a cobertura inferior (B) na moto e encoste os 4 para- Reposition lower cover (B) on motorcycle and start no.4 original fusos originais (B1). Aperte os 4 parafusos (B1) ao binário indicado. screws (B1).
  • Seite 73 ISTR 855 / 03 Remontagem do assento Refitting the seat Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the posicionados e fixados no espaço debaixo do assento (A). compartment under the seat (A). Insira as aletas (A2), situadas na extremidade anterior do fundo do Fit tabs (A2), set on seat bottom front end, on tank support brack- assento, na braçadeira de suporte do depósito (L) fixada ao sub-...
  • Seite 74 ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10%...
  • Seite 75 ISTR 855 / 03 Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18) (Multistrada 950 up to MY 18 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 76 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Reposicione o painel esquerdo (N) e encoste o parafuso original Reposition LH panel (N) and start original screw (N1). Tighten (N1). Aperte o parafuso (N1) ao binário indicado. screw (N1) to the specified torque. Recolha os cabos sobre si mesmos, fixando-os com uma braçadeira Fold the cables on themselves and tie them using the original rub- de borracha original (M1), como mostrado na figura (X).
  • Seite 77 ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting LH conveyor Monte a conduta lateral esquerda (G) colocando-a na posição e Assemble LH side conveyor (G) bringing it to the correct position deslocando-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo and moving it forward and backward so that tab (G2) fits in slot (P1) a que a aleta (G2) se insira no olhal (P1) e os parafusos em U (G3) and U-bolts (G3) fit in retainers (P2).
  • Seite 78 ISTR 855 / 03 Notas / Notes...
  • Seite 79: Advertencias Generales

    Advertencias generales 警告 Atención 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド Las operaciones indicadas en las páginas siguientes debe realizar- ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 las un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. 警告 Atención 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Seite 80 ISTR 855 / 03 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Notas 参考 Monster 821 バージョンでは、配線 (R) (部品番号:5101F241A) Para las versiones Monster 821 es necesario utilizar el cablea- を使用してください。これは本キットとは別途にお求めいただけ...
  • Seite 81: Desmontaje Asiento

    ISTR 855 / 03 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (versiones Monster 1200) (Monster 1200 バージョン) Desmontaje asiento シートの取り外し Introducir la llave en la cerradura (A1), girarla en el sentido de las キーを鍵穴 (A1) に差し込み、時計回りに回します。同時に、ピ agujas del reloj y contemporáneamente presionar hacia abajo cer- ンを外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。フ...
  • Seite 82 ISTR 855 / 03 Desmontaje cover fondo asiento アンダーシートカバーの取り外し Operando en la parte trasera de la motocicleta, desatornillar los 4 車両の後ろ側で作業し、4 本のスクリュー (D1) を 4 個のワッシ tornillos (D1) con las 4 arandelas (D2). Sacar el cable cerradura (E) ャー (D2) と一緒に外します。ロックケーブル (E) をブラケット del sostén (D3) y desplazar el trinquete (E2) con la polea, deslizan- (D3) から外し、ケーブル...
  • Seite 83 ISTR 855 / 03 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (versiones Monster 821) (Monster 821 バージョン) Desmontaje asiento シートの取り外し Introducir la llave en la cerradura (A1), girarla en el sentido de las キーを鍵穴 (A1) に差し込み、時計回りに回します。同時に、ピ agujas del reloj y contemporáneamente presionar hacia abajo cer- ンを外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。フ...
  • Seite 84 ISTR 855 / 03...
  • Seite 85 ISTR 855 / 03 Desmontaje cover fondo asiento アンダーシートカバーの取り外し Operando en la parte trasera de la motocicleta, desatornillar los 4 車両の後ろ側で作業し、4 本のスクリュー (D1) を 4 個のワッシ tornillos (D1) con las 4 arandelas (D2). Sacar el cable cerradura (E) ャー (D2) と一緒に外します。ロックケーブル (E) をブラケット del sostén (D3) y desplazar el trinquete (E2) con la polea, deslizan- (D3) から外し、ケーブル...
  • Seite 86 ISTR 855 / 03 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (versiones Supersport) (Supersport バージョン) Desmontaje asiento シートの取り外し Introducir la llave en la cerradura (A1), girarla en el sentido de las キーを鍵穴 (A1) に差し込み、時計回りに回します。同時に、 agujas del reloj y contemporáneamente presionar hacia abajo cer- ピンを外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。...
  • Seite 87 ISTR 855 / 03 Desmontaje cover inferior ロアカバーの取り外し Operando en la parte trasera de la motocicleta, desatornillar los 4 車両の後ろ側で作業します。4 本のスクリュー (B1) を緩めて外 tornillos (B1) y quitar el cover inferior (B). Recuperar los 4 tornillos し、ロアカバー (B) を取り外します。4 本のスクリュー (B1) を (B1).
  • Seite 88 ISTR 855 / 03 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (versiones Multistrada 950 hasta MY (Multistrada 950 バージョン (MY18 まで)) Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Quitar el cover conmutador llave original (F) tirándolo hacia arriba y オリジナルのイグニッションスイッチカバー (F) を上に引き、タ desenganchando los dientes (F1) del cover depósito. ンクカバーからツメ...
  • Seite 89 ISTR 855 / 03 100 mm Montaje componentes kit オリジナル部品の取り付け (versiones Monster 1200) (Monster 1200 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Seite 90 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje cover fondo asiento アンダーシートカバーの取り付け Introducir las 4 arandelas originales (D2) en los 4 tornillos origina- 4 個のオリジナルのワッシャー (D2) を 4 本のオリジナルスク les (D1). Posicionar nuevamente el cover fondo asiento (D) en la リュー...
  • Seite 91 ISTR 855 / 03 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren correc- すべてのエレメントが正しい位置にあり、シート 下ボック tamente dispuestos y fijados en el compartimiento debajo del スに固定されていることを確認します。リアサブフレームに固定 asiento (A). Introducir los ojales (A2) colocados en los extremos されているサポートのピン (H) にシート底部の前端部にある溝 delanteros del fondo asiento en los pernos (H) del soporte fijado (A2) を挿入します。シート...
  • Seite 92 ISTR 855 / 03...
  • Seite 93 ISTR 855 / 03 Montaje componentes kit オリジナル部品の取り付け (versiones Monster 821) (Monster 821 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Seite 94 ISTR 855 / 03 100 mm 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Seite 95 ISTR 855 / 03 Montaje central bluetooth Bluetooth コントロールユニットの取り付け Notas 参考 Desengrasar la zona del cover fondo asiento (D) donde se aplicará シートボトムカバー (D) のデュアルロックテープ (4) を貼り付 el adhesivo dual lock (4). けるエリアの油脂分を取り除きます。 Aplicar una cinta de adhesivo dual lock (4) de 65 mm de largo en Bluetooth コントロールユニット...
  • Seite 96 ISTR 855 / 03 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren correc- すべてのエレメントが正しい位置にあり、シート 下ボック tamente dispuestos y fijados en el compartimiento debajo del スに固定されていることを確認します。リアサブフレームに固定 asiento (A). Introducir los ojales (A2) colocados en los extremos されているサポートのピン (H) にシート底部の前端部にある溝 delanteros del fondo asiento en los pernos (H) del soporte fijado (A2) を挿入します。シート...
  • Seite 97 ISTR 855 / 03 Montaje componentes kit キット構成部品の取り付け (versiones Supersport) (Supersport バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Seite 98 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Montaje cover inferior ロアカバーの再取り付け Posicionar nuevamente el cover inferior (B) en la motocicleta e in- ロアカバーカバー (B) を車両に配置し、4 本のオリジナルスクリ troducir los 4 tornillos originales (B1). Ajustar los 4 tornillos (B1) al ュー (B1) を差し込みます。4 本のスクリュー (B1) を規定のト par de apriete indicado.
  • Seite 99 ISTR 855 / 03 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren correcta- すべてのエレメントが正しい位置にあり、シート (A) 下ボックス mente dispuestos y fijados en el compartimiento debajo del asien- に固定されていることを確認します。 to (A). リアサブフレームに固定されているフューエルタンクマウントブ Introducir las aletas (A2), colocadas en el extremo delantero del ラケット...
  • Seite 100 ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10%...
  • Seite 101 ISTR 855 / 03 Montaje componentes kit キット構成部品の取り付け (versiones Multistrada 950 hasta MY 18) (Multistrada 950 バージョン (MY18 まで)) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な...
  • Seite 102 ISTR 855 / 03 3 Nm ± 10% Posicionar nuevamente el tablero izquierdo (N) e introducir el tor- 左ダッシュボード (N) を配置し、オリジナルスクリュー (N1) nillo original (N1). Ajustar el tornillo (N1) al par de apriete indicado. を差し込みます。スクリュー (N1) を規定のトルクで締め付けま す。 Recoger los cables y sujetarlos con la abrazadera de goma original (M1) como se muestra en el recuadro (X).
  • Seite 103 ISTR 855 / 03 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け Montar el encanalador lateral izquierdo (G) colocándolo en posi- 左サイドエアコンベヤー (G) を所定の位置に取り付けます。この ción y desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás, とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ para que la lengüeta (G2) entre en el ojal (P1) y los pernos en U イドしてタブ...
  • Seite 104 ISTR 855 / 03 Notas / 参考...
  • Seite 105 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.