Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ducati Performance ISTR-803/00 Montageanleitung Seite 77

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Pre-montaje grupo leva freno trasero
Aplicar grasa blanca dentro del orificio de la leva freno trasero (25),
en las 2 juntas tóricas (12) y en el perno (15), excluyendo la parte
roscada.
Introducir la primera junta tórica (12) en el perno (15).
Introducir el perno (15) a tope en la leva freno trasero (25),
comprobando que la junta tórica (12) se encuentre correctamente
posicionada en el alojamiento de la leva freno trasero (25).
Del lado opuesto, introducir la segunda junta tórica (12) en el
alojamiento de la leva freno trasero (25) e introducir en el extremo
del perno (15) la arandela (18).
Posicionar la leva trasera (25) en la placa porta estribo derecha (23)
e introducir el perno (15).
Ajustar el perno (15) al par de apriete indicado.
Atornillar completamente la tuerca izquierda (30), que se reconoce
por las marcas (30A), en la articulación esférica izquierda (31) sin
ajustar.
Aplicar Loctite 243 en la rosca de la articulación esférica izquierda
(31) y atornillar el vástago (33) por el lado con la acanaladura (33A).
Atornillar completamente la tuerca (29) en la articulación esférica
(25) sin ajustar.
Aplicar Loctite 243 en la rosca de la articulación esférica (25) y
atornillar el vástago (33).
Regular el vástago (33) hasta alcanzar la cota de distancia entre
ejes indicada en la figura (Z).
Atornillar la tuerca izquierda (30) y la tuerca (29) a tope en el
vástago (33).
Ajustar la tuerca izquierda (30) al par de apriete indicado,
manteniendo el vástago (33) por la toma de llave (33B).
Manteniendo las articulaciones esféricas (31) y (32) alineadas en
el mismo plano, ajustar la tuerca (29) al par de apriete indicado,
manteniendo el vástago (33) por la toma de llave (33B).
Comprobar que la cota de distancia entre ejes de las articulaciones
(31) y (25) no cambie.
Aplicar Loctite 243 en la rosca del tornillo (38).
Posicionar la articulación (32) en la leva freno trasero (25) e
introducir el tornillo (38).
Ajustar el tornillo (38) al par de apriete recomendado.
Pre-montaje grupo placa porta estribo derecha
Introducir el muelle (14), orientándolo como ilustra la figura, en el
estribo (3).
Montar el estribo (3) en la conexión estribo regulable derecha (24),
prestando atención a introducir el extremo (14A) del muelle dentro
del orificio (24A).
Introducir el perno estribo (7) por el lado indicado y bloquearlo, en
el lado opuesto, con el anillo de seguridad (1).
ISTR 803 / 00
リアブレーキペダルユニットの仮取り付け
リアブレーキペダル (25) の穴の内側、2 個の Oリング (12)、ピ
ン (15) のネジ山以外の部分にホワイトグリースを塗布します。
1 個目の Oリング (12) をピン (15) に取り付けます。
リアブレーキペダル (25) にピン (15) を奥まで挿入し、Oリング
(12) がリアブレーキペダル (25) の所定の位置に正しく配置され
ていることを確認します。
反対側から、2 個目の Oリング (12) をリアブレーキペダル (25)
の所定の位置に挿入し、ピン (15) の先端にワッシャー (18) を
挿入します。
リアブレーキペダル (25) を右フットペグホルダープレート (23)
に配置し、ピン (15) を差し込みます。
ピン (15) を規定のトルクで締め付けます。
左ボールジョイント (31) の左ナット (30) (印 (30A) がついて
いる) を締め付けずに完全にねじ込みます。
左ボールジョイント (31) のねじ山に LOCTITE 243 を塗布し、溝
(33A) の印がついている側からロッド (33) をねじ込みます。
ナット (29) をボールジョイント (25) に締め付けずに完全にね
じ込みます。
ボールジョイント (25) のネジ山 LOCTITE 243 を塗布し、ロッド
(33) をねじ込みます。
図 (Z) に記載された軸間距離の値が得られるまでロッド (33) を
調整します。
左ナット (30) およびナット (29) をロッド (33) に当たるまで
差し込みます。
ロッド (33) をレンチ位置 (33B) に維持したまま、左ナット
(30) を規定のトルクで締め付けます。
ボールジョイント (31) および (32) を同一面上にそろえたま
ま、ナット (29) を規定のトルクで締め付けます。ロッド (33)
はレンチ位置 (33B) に維持したままにします。
ジョイント (31) および (25) の軸間距離が変化していないこと
を確認します。
スクリュー (38) のネジ山に LOCTITE 243 を塗布します。
ジョイント (32) をリアブレーキペダル (25) に配置し、スクリ
ュー (38) を差し込みます。
スクリュー (38) を 規定のトルクで締め付けます。
右フットペグホルダープレートユニットの仮取り付け
スプリング (14) を図のように向け、フットペグ (3) の内側に挿
入します。
フットペグ (3) を右アジャスタブルフットペグコネクター (24)
に取り付けます。この時、スプリングの先端 (14A) を穴 (24A)
の内側に挿入するようにしてください。
フットペグピン (7) を図に示す側から挿入し、反対側から安全リ
ング (1) で固定します。
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis