Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ISTR - 1019 / 02
Kit cover carter frizione a secco in carbonio - 96981251AA
Carbon dry clutch casing cover kit - 96981251AA
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance 96981251AA

  • Seite 1 Du- The operations listed in the following pages must be carried out by cati. a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Attenzione Warning Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re- Carefully perform the operations on the following pages since they gola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
  • Seite 2 ISTR 1019 / 02 Attenzione Warning Il presente kit è da abbinare al kit frizione a secco V4. This kit is to be combined with the V4 dry clutch kit. Attenzione Warning Se si decide di rimuovere il coperchio frizione originale e/o montare If you decide to remove the original clutch cover and/or to fit a new una cover frizione aperta, il presente kit diventa ad utilizzo esclu- open clutch cover, this kit becomes for racing use only (e.g.: com-...
  • Seite 3 ISTR 1019 / 02 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Seite 4 ISTR 1019 / 02 Smontaggio componenti originali Original components disassembly Smontaggio carene laterali Removing the side fairings (solo versioni Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Per la procedura di rimozione del gruppo carene superiori (A) e in- On the right-hand side of the vehicle, to remove upper (A) and low- feriore (B) del lato destro del motoveicolo, fare riferimento a quan- er (B) fairing assembly refer to the instructions on the workshop to riportato sul manuale officina alla sezione "Smontaggio carene...
  • Seite 5 ISTR 1019 / 02 Smontaggio viti originali coperchio frizione Removing the clutch cover original screws Svitare le n.4 viti (C1) di fissaggio del coperchio frizione (C). Conser- Loosen the no.4 screws (C1) securing clutch cover (C). Collect no.3 vare n.3 viti originali. Rimuovere il coperchio frizione (C). original screws.
  • Seite 6 ISTR 1019 / 02 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 7 ISTR 1019 / 02 Rimontaggio carene laterali Refitting the side fairings (solo versioni Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Per la procedura di rimontaggio del gruppo carene superiori (A) On the right-hand side of the vehicle, to refit upper (A) and low- e inferiore (B) del lato destro del motoveicolo, fare riferimento a er (B) fairing assembly refer to the instructions on the workshop quanto riportato sul manuale officina alla sezione "Rimontaggio...
  • Seite 8 ISTR 1019 / 02 Note / Notes...
  • Seite 9 Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen müssen von einem Fachtechniker oder einer autorisierten Ducati- Attention Werkstatt ausgeführt werden. Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles Achtung ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com-...
  • Seite 10 ISTR 1019 / 02 Attention Achtung Combiner ce kit à celui de l’embrayage à sec V4. Dieses Kit ist mit dem Kit Trockenkupplung V4 zu kombinieren. Attention Achtung Si l’on décide de déposer le couvercle d’embrayage d’origine et/ Wenn der Original-Kupplungsdeckel entfernt und/oder eine offe- ou de poser un cache d’embrayage ouvert, ce kit n’est destiné...
  • Seite 11 ISTR 1019 / 02 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Seite 12 ISTR 1019 / 02 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose carénages latéraux Abnahme der Seitenverkleidungen (seulement versions Panigale V4) (nur Versionen Panigale V4) Pour la procédure de dépose de l’ensemble carénages supérieurs Für die Abnahme der Einheit der oberen (A) und unteren Verklei- (A) et inférieurs (B) du côté...
  • Seite 13 ISTR 1019 / 02 Dépose vis d’origine couvercle d’embrayage Ausbau der Original-Schrauben des Kupplungsde- ckels Desserrer les 4 vis (C1) de fixation du couvercle d'embrayage (C). Conserver 3 vis d’origine. Retirer le couvercle d'embrayage (C). Die 4 Befestigungsschrauben (C1) des Kupplungsdeckels (C) lösen. 3 der Original-Schrauben aufbewahren.
  • Seite 14 ISTR 1019 / 02 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 15 ISTR 1019 / 02 Repose carénages latéraux Montage der Seitenverkleidungen (seulement versions Panigale V4) (nur Versionen Panigale V4) Pour la procédure de repose de l’ensemble carénages supérieurs Für die erneute Montage der Einheit der oberen (A) und unteren (A) et inférieurs (B) du côté droit du motocycle, se référer aux indi- Verkleidungsteile (B) auf der rechten Motorradseite ist Bezug auf cations du manuel d’atelier à...
  • Seite 16 ISTR 1019 / 02 Remarques Hinweis...
  • Seite 17: Advertências Gerais

    As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- The operations listed in the following pages must be carried out by tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Ducati. Warning Atenção...
  • Seite 18 ISTR 1019 / 02 Atenção Warning O presente conjunto deve ser combinado ao conjunto embraiagem This kit is to be combined with the V4 dry clutch kit. a seco V4. Warning Atenção If you decide to remove the original clutch cover and/or to fit a new Se decidir remover a tampa de embraiagem original e/ou montar open clutch cover, this kit becomes for racing use only (e.g.: com- uma tampa de embraiagem aberta, o presente conjunto torna-se...
  • Seite 19 ISTR 1019 / 02 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Seite 20 ISTR 1019 / 02 Desmontagem dos componentes originais Original components disassembly Desmontagem das carenagens laterais Removing the side fairings (apenas versões Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Para o procedimento de remoção do grupo carenagens superiores On the right-hand side of the vehicle, to remove upper (A) and low- (A) e inferior (B) do lado direito da moto, consulte o quanto indica- er (B) fairing assembly refer to the instructions on the workshop do no manual de oficina na secção “Desmontagem das carenagens...
  • Seite 21 ISTR 1019 / 02 Desmontagem dos parafusos originais da tampa da Removing the clutch cover original screws embraiagem Loosen the no.4 screws (C1) securing clutch cover (C). Collect no.3 Desatarraxe os 4 parafusos (C1) de fixação da tampa da embraia- original screws.
  • Seite 22 ISTR 1019 / 02 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 23 ISTR 1019 / 02 Remontagem das carenagens laterais Refitting the side fairings (apenas versões Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Para o procedimento de remontagem do grupo carenagens supe- On the right-hand side of the vehicle, to refit upper (A) and low- riores (A) e inferior (B) do lado direito da moto, consulte o quanto er (B) fairing assembly refer to the instructions on the workshop indicado no manual de oficina na secção “Remontagem das care-...
  • Seite 24 ISTR 1019 / 02 Notas / Notes...
  • Seite 25 Advertencias generales 警告 Atención 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド Las operaciones indicadas en las páginas siguientes debe realizar- ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 las un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. 警告 Atención 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Seite 26 ISTR 1019 / 02 Atención 警告 Este kit debe combinarse con el kit embrague en seco V4. このキットは V4 乾式クラッチキットと組み合わせて取り付けて ください。 Atención Si se decide quitar la tapa embrague original y/o montar un cover 警告 embrague abierto, este kit se convierte para un uso exclusivo en オリジナルのクラッチカバーの取り外しや、オープンクラッチカ...
  • Seite 27 ISTR 1019 / 02 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Pos. Denominación 名称 Cover tapa embrague クラッチカバー...
  • Seite 28 ISTR 1019 / 02 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje carenados laterales サイドフェアリングの取り外し (solo versiones Panigale V4) (Panigale V4 バージョンのみ) Para los procedimientos de desmontaje del grupo carenados supe- アッパーフェアリングユニット (A) と車両右側のロアフェアリン riores (A) e inferior (B) del lado derecho de la motocicleta, consultar グユニット...
  • Seite 29 ISTR 1019 / 02 Desmontaje tornillos originales tapa embrague クラッチケースのオリジナルスクリューの取り外し Desatornillar los 4 tornillos (C1) de fijación de la tapa del embrague クラッチカバー (C) を固定している 4 本のスクリュー (C1) を (C). Guardar 3 tornillos originales. Quitar la tapa embrague (C). 緩めて外します。3 本のオリジナルスクリューを保管しておきま...
  • Seite 30 ISTR 1019 / 02 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な...
  • Seite 31 ISTR 1019 / 02 Montaje carenados laterales サイドフェアリングの取り付け (solo versiones Panigale V4) (Panigale V4 バージョンのみ) Para los procedimientos de montaje del grupo carenados superio- アッパーフェアリングユニット (A) と車両右側のロアフェアリン res (A) e inferior (B) del lado derecho de la motocicleta, consultar グユニット (B) の取り付けについては、ワークショップマニュア las indicaciones en la sección "Montaje carenados laterales"...
  • Seite 32 ISTR 1019 / 02 Notas / 参考...
  • Seite 33 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.