Vector
2.11 VERLADEN UND TRANSPORT
2.10 LASTING OG TRANSPORT
Für den Transport Ihres Rollstuhls im PKW beachten
Sie bitte die folgenden Punkte:
Ved transport av rullestolen i bil
Gjør følgende:
• Kippschutz nach innen klappen.
• Ggf. den/die Schiebegriff/e entfernen.
• Wenn möglich, den Muldenrücken entfernen
•
Fell tippesikringen opp.
und den Rücken nach vorne umklappen.
•
Ta om nødvendig, av kjørehåndtakene,.
• Den Rollstuhl (wenn möglich) falten und mit
•
Ta, om mulig, av ryggplaten og fell ryggen
dem Faltfixierband sicher schließen.
fremover.
• Feststellbremsen lösen und Antriebsräder ent-
•
Legg sammen rullestolen (om mulig) og lås
fernen.
krysset med sikringsstroppen.
• Rollstuhl mit Spanngurten im Fahrzeug si-
•
Løsne bremsen og ta av drivhjulene.
chern.
•
Legg rullestolen i bilen og sikre den ved hjelp av ..
• Die Spanngurte dürfen nur an festen Rahmen-
stropper.
teilen verzurrt werden. Fußraste, Seitenteile,
•
Surrestroppene må bare festes til rammen.
Rücken oder Sitzaufnahme sind dafür nicht
Fotstøtter, klesbeskyttere, rygg- eller seterør egner
geeignet.
• Alle demontierten Teile des Rollstuhls so si-
seg ikke.
cher und geschützt im Fahrzeug verstauen,
•
Alle deler som er tatt av rullestolen skal sikres i
dass sie bei einem plötzlichen Bremsmanöver
bilen, slik at de ikke kan skade noen ved en
niemanden verletzen können.
bråstopp.
ACHTUNG
OBS!
Verletzungsgefahr durch lose, herumwirbelnde Ge-
Ved bråstopp er det fare for skader fra løs liggende
genstände wie Beinstützen, Sitzplatten, Räder, Stö-
stoldeler som benstøtter, klesbeskyttere, hjul, krykker,
cke, Taschen etc.
osv.
Informieren Sie sich bitte vor dem Rollstuhltransport
Før transport av rullestolen skal man informere føreren
bei Ihrem PKW-Händler über die gefahrenlose Siche-
om hvordan rullestolen og dens deler kan sikres trygg
rung des Rollstuhls durch Verzurr-Ösen oder andere
ved å feste de i bilens festekroker eller tilsvarende.
geeignete Sicherheitsvorkehrungen in Ihrem PKW.
2.10.1 TRANSPORT I OFFENTLIGE KJØRETØY
2.11.1 TRANSPORT IM ÖFFENTLICHEN VER-
KEHRSMITTEL
Alle offentlige kjøretøy må ha oppstillingsplass for
rullestol i henhold til EU-direktiv
In jedem öffentlichen Verkehrsmittel muss ein Platz
2001/85/EF.
zum Abstellen des Rollstuhls nach der EG-Richtlinie
2001/85/EG bereitgestellt sein.
OBS!
Oppstillingsplassen på offentlig transport er kun ment
ACHTUNG
brukt for TOMME rullestoler.
Der Abstellplatz in öffentlichen Verkehrsmitteln ist
nur für LEERE Rollstühle eingerichtet.
OBS!
Plasser rullestolen mot kjøreretningen, slik at ryggen
ACHTUNG
og en klesbeskytter er plassert nærmest mulig skille-
Stellen Sie den Rollstuhl entgegen der Fahrtrich-
veggen og veggen.
tung so auf die ausgewiesene Fläche, dass die Rü-
ckenlehne und ein Seitenteil fest an der Abstell-
•
Rullestolen skal ikke flytte på seg i tilfelle en
platzbegrenzung anliegen.
ulykke.
• Der Rollstuhl darf im Falle eines Unfalls nicht
•
Sett på bremsen.
verrutschen.
•
Flytt ut av rullestolen under kjøring og sitt på
• Schließen Sie die Feststellbremse.
anvist sete ved siden av oppstillingsplassen.
• Verlassen Sie während der Fahrt den Rollstuhl
•
Bruk alltid bilbelte!
und setzen Sie sich auf den dafür ausgewie-
senen Platz neben dem Abstellplatz.
• Legen Sie unbedingt, wenn vorhanden, den
Sicherheitsgurt an!
Lassen Sie sich beim Transfer in und aus dem öffentli-
Få hjelp ved inn- og utstigning fra offentlig transport,
chen Verkehrsmittel helfen,
•
slik at du ikke setter deg fast i åpningen mellom
• damit sie nicht in der Spalte zwischen Tür und
døren og fortauet,
Gehsteig hängen bleiben,
•
slik at du ikke får panikk,
• damit Sie nicht in Panik geraten,
•
slik at du kan gjøre krav på rullestolplassen i
• damit Ihrem Anspruch auf den ausgewiese-
nen Sitzplatz ggf. Nachdruck verliehen werden
transportmiddelet,
kann,
•
slik at du kan få hjelp med forflytning ut og inn av
• damit man Ihnen beim Überwechseln auf den
stolen og ved å sikre stolen.
Sitzplatz und beim Festzurren des Rollstuhls
helfen kann.
2.10.2 TRANSPORT I KJØRETØY FOR
FUNKSJONSHEMMEDE
2.11.2 TRANSPORT IM BEHINDERTEN-TRANS-
PORT-WAGEN (BTW)
Rullestoler kan, på grunn av sine bruksområder og
lette konstruksjon, aldri oppnå den samme stabiliteten
Rollstühle können aufgrund ihrer Bestimmung und
som et originalt fastmontert bilsete.
Leichtbauweise niemals die stabilen Eigenschaften ei-
nes fest im Fahrzeug montierten Autositzes erreichen.
OBS!
Vi fraråder derfor på det sterkeste at rullestolen blir
ACHTUNG
brukt som sete under transport i et kjøretøy.
Deshalb raten wir dringend von der Nutzung eines Roll-
stuhls als Sitz zum Transport in einem Fahrzeug ab.
OBS!
Bare rullestoler som har bestått dynamisk kollisjons-
ACHTUNG
Es dürfen nur Rollstühle als Personensitz in einem
test i henhold til ISO 7176-19 kan brukes som sete i
BTW verwendet werden, die erfolgreich einen dyna-
kjøretøy for funksjonshemmede.
mischen Crash Test nach ISO 7176-19 bestanden
haben.
LESEN
Våre godkjente rullestoler har det internasjonale an-
Lesen Sie bitte auch unsere Info-Broschüre „Crash
kersymbolet på rullestolens typeskilt, i tillegg markeres
Test ISO 7176-19".
dette på bestillingsskjemaet med vårt
«Crash Test»-merke.
Unsere erfolgreich getesteten Roll-
stühle sind auf dem Typen-Schild am
SORG Rollstuhltechnik anbefaler
Rollstuhl mit diesem internationalen
følgende produsenter av rullestolfeste-
Ankersymbol versehen und zusätzlich
im Bestellblatt mit unserem „Crash-
systemer og passasjersikringssystemer:
Test-Button gekennzeichnet.
•
AMF-BRUHNS, Gustav Bruhns
Folgende Hersteller von Rollstuhl- und
GmbH & Co.,
Personen-Rückhaltesystemen
•
www.kraftknotenadapter.de
SORG Rollstuhltechnik empfehlen:
•
og Q'Straint Europe,
• AMF-BRUHNS, Gustav Bruhns GmbH & Co.,
•
www.qstraint.de .
• www.kraftknotenadapter.de
• und Q'Straint Europe,
• www.qstraint.de .
18
Bedienungsanleitung
kann
19