Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vector:

Werbung

Brukermanual
Vector

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SORG Vector

  • Seite 1 Brukermanual Vector...
  • Seite 2 KG Benzstraße 3-5, Leser, Technikerinnen und Techniker etc. 68794 Oberhausen-Rheinhausen / Tyskland © by SORG Rollstuhltechnik GmbH+Co. KG Benzstraße 3-5, Wir möchten deshalb darauf hinweisen, dass die aus- All tekst og alle bilder i denne bruksanvisningen er 68794 Oberhausen-Rhein hausen / Germany.
  • Seite 3 TEKNISKE DATA 3.1.4 Transit-sikkerhetsdekk 4.7.1 Mål og dimensjoner SVINGHJUL/HJULHODEVINKEL 4.7.2 Etikettenes betydning LÅSING OG SPORFIKSERING 4.7.3 Mål for Vector ÉNHÅNDSSTYRING DOKUMENTASJON FOR ÅRLIG INSPEKSJON SPESIELLE DRIVRINGER 3.5.1 Drivringer med knotter 3.5.2 Drivringtrekk / Maxgrepp-drivringer LEGGE SAMMEN OG SLÅ UT 3.6.1 med sete- og ryggtrekk 3.6.2...
  • Seite 4 Vector Oversikt over rullestolen Oversikt over Vector Kjørehåndtak Rygg Sidedel Klesbeskytter Kneleddsbrems Sete Bremsespak Bremsehåndtak Ramme 10. Fotplate 11. Svinghjulsgaffel 12. Svinghjul 13. Drivhjul 14. Drivring 15. Hjulaksel 16. Tippesikring 17. Gantergrep til høyderegulerbare kjørehåndtak Kjørehåndtak Rygg Klesbeskytter Sidedel Bremsespak Setepute Bremsehåndtak...
  • Seite 5 INDIKASJONER FOR VECTOR GENERELL INFORMASJON Gjennom sitt brede utvalg av størrelser er Vector velegnet for langsiktig bruk over mange år. Vector er Rullestolen ble bygget etter dine individuelle spesifi- dermed blant annet egnet for brukere med bl.a. kasjoner, den er brukertilpasset og leveres klar til bruk.
  • Seite 6 Vector 1.5 TILTENKT BRUK VECTOR BRUK Vector er en lett og smidig aktiv rullestol for innen- og OBS! utendørs bruk (bolig, skole, arbeidsplass, fritid, reise). Aluminiumsrammen har tre ulike former. Rullestolen skal tilpasses av kvalifiserte teknikere / • innover svinget terapeuter og er ment til aktiv eller passiv transport av •...
  • Seite 7 1.7 VED LEVERING SERVICE OG VEDLIKEHOLD MERKNAD LEVERING «Vedlikehold, reparasjon og erstatning» er et ansvar Alle våre rullestoler blir montert ferdig på fabrikken, som påligger hjelpemiddelsentralen. La alle sikkerhet- kontrollert for riktig funksjon og at de er feilfrie, og der- sinspeksjoner, vedlikehold og, om nødvendig, reparas- etter forsvarlig pakket inn i forsendelsesbokser.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Jump alpha Sicherheitshinweise Lassen Sie sich wenn nötig/möglich beim Ein- und Vector Aussteigen helfen. Weisen Sie die Hilfsperson auf ALLGEMEINE HINWEISE mögliche Gefahren hin wie Stolperstellen, Stoßkanten oder Ihre Behinderungsart. Sikkerhetsmerknader Ta imot hjelp ved forflytning når det er mulig. Fortell...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung 2.2.2 Kjøring og bremsing 2.2.2 Anfahren und abbremsen OBS! ACHTUNG Unngå rykkete oppstart. Rullestolen kan tippe bakover. Vermeiden Sie ruckartiges Anfahren. Der Rollstuhl Bøy derfor, om mulig, overkroppen fremover ved kjøre- könnte nach hinten kippen. Neigen Sie deshalb, start. For barn anbefaler vi at tippesikringen brukes så wenn möglich, den Oberkörper zum Anfahren nach mye som mulig.
  • Seite 10 Vector Jump alpha...
  • Seite 11 Bedienungsanleitung 2.2.4 Stigninger og nedoverbakker 2.2.4 Steigungen und Gefällstrecken Husk at det kreves betydelig kraftbruk for å bremse i ACHTUNG bakker/hellinger (se 2.2.1.). Bedenken Sie den wesentlich erhöhten Kraftauf- wand zum Fahren bzw. zum Abbremsen an Steigun- OBS! gen/Gefällstrecken (siehe 2.2.1.). (1) Bøy overkroppen mot det høyeste punktet når du ACHTUNG kjører i bratte stigninger, bakker osv.
  • Seite 12 Sie, wenn möglich, das Seitenteil nach hinten. Selbstständiges Umsetzen ist gefährlich und bedarf Schließen Sie die Feststellbremse und stützen sich Vector einiger Erfahrung. Üben Sie deshalb diese Aktion auf der neuen, rutschfesten Sitzfläche ab. zunächst mit Unterstützung einer Hilfsperson, bevor Sie sich selbstständig umsetzen.
  • Seite 13: Ergreifen Von Gegenständen

    Bedienungsanleitung ERGREIFEN VON GEGENSTÄNDEN Bedienungsanleitung Testen Sie vorsichtig mit Unterstützung eines erfah- 2.4 PLUKKE OPP GJENSTANDER ERGREIFEN VON GEGENSTÄNDEN renen und kräftigen Helfers das Kippverhalten des Rollstuhls nach der Seite, nach vorne und nach hin- Test forsiktig med hjelp fra en erfaren og sterk hjelper Testen Sie vorsichtig mit Unterstützung eines erfah- ten.
  • Seite 14: Überwinden Von Hindernissen

    Vector Jump alpha FORSERE HINDRINGER ÜBERWINDEN VON HINDERNISSEN OBS! ACHTUNG EN RULLESTOL ER IKKE EN BÆRESTOL. DEN ER IKKE EIN ROLLSTUHL IST KEIN TRAGESTUHL. DAFÜR IST ER NICHT KONZIPIERT NOCH GETESTET ODER GE- KONSTRUERT ELLER TESTET FOR DETTE. BAUT WORDEN.
  • Seite 15 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung ACHTUNG OBS! ACHTUNG Fahren Sie nicht ungebremst gegen Absätze wie Ikke kjør i full fart mot hindringer som fortauskanter. Fahren Sie nicht ungebremst gegen Absätze wie z.B. Bordsteinkanten. KIPPGEFAHR! VELTEFARE! z.B. Bordsteinkanten. KIPPGEFAHR! ACHTUNG OBS! ACHTUNG (1) Generell müssen Sie zum Überwinden von Absät- (1) Generelt må...
  • Seite 16 Jump alpha Vector FESTSTELLBREMSE KIPPSCHUTZ BREMSER 2.7 TIPPESIKRING ACHTUNG ACHTUNG Die Kniehebelbremse ist eine Feststellbremse und Wir empfehlen ungeübten und jungen Rollstuhlfah- OBS! OBS! NICHT zum Abbremsen der Fahrt geeignet. In frei- rern dringend, wann immer möglich, die Nutzung Hjulbremsen er en parkeringsbrems og er ikke egnet er Fahrt (speziell an Gefällstrecken) könnte sie den...
  • Seite 17: Winkelverstellbarer Rücken, Sitz- Kantelung

    Bedienungsanleitung WINKELVERSTELLBARER RÜCKEN, SITZ- 2.8 Vinkeljusterbar rygg, setetilt KANTELUNG OBS! ACHTUNG (1) Når stolens vinkeljusterbare rygg eller setet blir (1) Bei einem winkelverstellbaren Rücken bzw. Sitz- tiltet over 90°, skal tippesikringen være felt ned. kantelung ist ab einer Einstellung von größer 90° unbedingt der Kippschutz zu aktivieren.
  • Seite 18: Verladen Und Transport

    Unsere erfolgreich getesteten Roll- KEHRSMITTEL Alle offentlige kjøretøy må ha oppstillingsplass for stühle sind auf dem Typen-Schild am SORG Rollstuhltechnik anbefaler rullestol i henhold til EU-direktiv Rollstuhl mit diesem internationalen In jedem öffentlichen Verkehrsmittel muss ein Platz følgende produsenter av rullestolfeste- Ankersymbol versehen und zusätzlich...
  • Seite 19 Jump alpha 2.10.3 FESTEPUNKTER 2.11.3 BEFESTIGUNGSPUNKTE OBS! ACHTUNG (1 + 2) Ved bruk av Jump Alpha som sete i bil, skal (1+2) Bei Verwendung des Jump alpha in einem PKW als Sitz dürfen ausschließlich die mit dem internati- stroppene utelukkende festes på stedene merket med onalen Ankersymbol (A) gekennzeichneten Befesti- det internasjonale ankersymbolet (A) .
  • Seite 20 Antriebsrad und Kniehebelbremse greifen. Vector HINWEIS 2.11 Spesielle farer MERKNAD Den Rollstuhl nicht in Feuchträumen benutzen oder Ikke bruk rullestolen i våtrom eller kjør den i saltvann. damit ins Salzwasser fahren. Wichtige Bauteile kön- OBS! Viktige komponenter kan ruste og slutte å fungere som...
  • Seite 21 Håndtering HJUL 3.1.1 Drivhjul med hurtigkobling Alle våre drivhjul og 12-tommers hjul er utstyrt med hurtigkoblinger for rask og enkel å kunne ta av hjulene. (1) Trykk inn låseknappen (A) for å løsne eller sette inn akselen og slipp den når handlingen er utført. (2) Når de er satt inn, skal sperrekulen (A) på...
  • Seite 22 Vector 3.1.3 Enarmsdrift Bruken av en rullestol med enarmsdrift krever litt øvelse. Gjør deg kjent med teknikken med hjelp fra en erfaren ledsager og i et kjent miljø. (1) Ved transport osv. tar man av teleskopstangen (A) ved å skyve endene mot hverandre. Lås opp (B) drivhjulene og ta disse av.
  • Seite 23 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 3.1.4 Transit-Sicherheits-Räder Alternativ dazu können Sie selbstständig im Rollstuhl Alternativt kan du, mens du sitter i rullestolen, rykke 3.1.4 Transit-sikkerhetshjul 3.1.4 Transit-Sicherheits-Räder Alternativ dazu können Sie selbstständig im Rollstuhl sitzend mit einem Ruck des Beckens nach rechts/ bekkenet mot høyre/venstre og dermed avlaste og sitzend mit einem Ruck des Beckens nach rechts/ links die jeweilige Seite entlasten und anheben so- (1) Die Transit-Sicherheits-Räder (TSR) ersparen ein...
  • Seite 24 Nach einer Kollision den Rollstuhl sofort durch einen (3) Zum Verriegeln ziehen Sie den Verriegelungsbol- qualifizierten Fachhändler auf mögliche Schäden Vector zen (A) wieder ein klein wenig nach vorne, drehen ihn überprüfen und ggf. wieder instandsetzen lassen. um 90° und lassen ihn in den Führungsschlitz (C) Verlangsamen Sie Ihre Fahrt beim ersten Anzeichen 3.2 SVINGHJUL...
  • Seite 25 Bedienungsanleitung EINHANDLENKUNG Zum Aktivieren der Einhandlenkung (EHL): • drehen Sie die Lenkräder auf „Geradeausrich- Bedienungsanleitung tung“ (nur so kann die EHL aktiviert bzw. inak- Zum Einstellen der Position des Lenkhebels: EINHANDLENKUNG Zum Aktivieren der Einhandlenkung (EHL): Aktivering av énhåndsstyring (EHL): 3.4 ÉN HÅNDS STYRING tiviert werden), •...
  • Seite 26 Jump alpha Vector SITZ- UND RÜCKENBESPANNUNG (3) Zum Entriegeln des festen Muldenrückens: Jump alpha • ziehen Sie beide Verriegelungshebel (A) nach SITZ- UND RÜCKENBESPANNUNG (3) Zum Entriegeln des festen Muldenrückens: außen (1) Bei anpassbarer Sitz- und/oder Rückenbespan- (3) For å låse opp faste formede rygger: SETE- OG RYGGTREKK •...
  • Seite 27 Bedienungsanleitung SCHIEBEGRIFFE KJØREHÅNDTAK OBS! ACHTUNG � A lle Schiebehilfen (Schiebegriffe/-bügel) sind aus- Kjørehåndtak/-bøyler) er kun beregnet brukt til å schließlich dafür vorgesehen, den Insassen in sei- SKYVE rullestolen med brukeren i, IKKE TIL Å BÆRE nem Rollstuhl ZU SCHIEBEN - NICHT ZU TRAGEN. STOLEN.
  • Seite 28 Vector 3.8.2 Kjørebøyle 3.11 BENSTØTTER Følg trinnene under for høyderegulering av kjørebøylen. MERKNAD (1+2) regulering av vinkel. Benstøtten er optimalt innstilt (A) når knærne er i en Løsne låsespennene på begge sider (A) og trykk inn rett vinkel og låret hviler jevt på setet med ca. 2 finger- låseknappene (B).
  • Seite 29 3.12.1 Fußplatte/n seitlich hochklappbar 3.12.1 Fußplatte/n seitlich hochklappbar 3.13 Bremsen 3.13 Bremsen (3) Jeder Rollstuhl ist mit zwei Feststellbremsen (sog. (3) Jeder Rollstuhl ist mit zwei Feststellbremsen (sog. Die Fußplatten bleiben durch einen Schnappmecha- Die Fußplatten bleiben durch einen Schnappmecha- Kniehebelbremsen) ausgerüstet.
  • Seite 30 3.13.2 Kniehebelbremse (Feststellbremse) 3.13.5 Verriegelung der Feststellbremse Jump alpha (3) Die Feststellbremsen können in der geöffneten ACHTUNG Vector oder geschlossenen Position verriegelt werden. Das Kontrollieren Sie vor jedem Fahrantritt die Funkti- 3.13.2 Kniehebelbremse (Feststellbremse) 3.13.5 Verriegelung der Feststellbremse gilt unabhängig davon, ob der Rollstuhl zusätzlich mit onstüchtigkeit der Bremsen.
  • Seite 31 Bedienungsanleitung 3.14 KIPPSCHUTZ 3.15.1 RÜCKENWINKELEINSTELLUNG Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 3.14 KIPPSCHUTZ 3.14 KIPPSCHUTZ 3.15.1 RÜCKENWINKELEINSTELLUNG 3.15.1 RÜCKENWINKELEINSTELLUNG (1) Zum Aktivieren drücken Sie den Kippschutz (A) mit Der Rückenwinkel wird von uns im Werk nach den Hilfe des Auftrittelementes (B) nach unten, drehen Vorgaben Ihres Therapeuten/Reha-Technikers ein- 3.13 TIPPESIKRING 3.14.1 INNSTILLING AV RYGGVINKEL...
  • Seite 32: Rückenverlängerung Versenkbar

    Jump alpha Vector 3.15.3 RÜCKENVERLÄNGERUNG VERSENKBAR 3.16 KOPFSTÜTZEN 3.14.3 HØYDEJUSTERBAR FAST RYGG 3.15 NAKKESTØTTE (1-3) Zum Ausziehen und Versenken der Rückenver- Es gibt zwei Bauarten der Kopfstützenhalten: mit Vier- längerung verfahren Sie wie folgt: kantrohr (4), mit Profilrohr (5). Beide Arten werden auf (1-3) For å...
  • Seite 33 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 3.17 THERAPIETISCH 3.19 THORAXPELOTTEN 3.17 THERAPIETISCH 3.19 THORAXPELOTTEN 3.16 BORD 3.18 SIDESTØTTER (3) Beide Sorten der Thoraxpelotten lassen sich öff- Bedienungsanleitung Der Therapietisch wird in die Halterung unter den Arm- (3) Beide Sorten der Thoraxpelotten lassen sich öff- Der Therapietisch wird in die Halterung unter den Arm- Røret under bordplaten føres inn i beslaget under (3) Begge modeller sidestøtter kan svinges ut eller inn...
  • Seite 34 Hoftebelter kan bestilles sammen med rullestolen eller senere som tilbehør. Montering utføres av en tekniker. 3.24 BECKENSICHERUNG Beckensicherungen (Beckengurte) sind bei der Roll- stuhlkonfiguration optional über die SORG-Bestellblät- ter, oder durch Bestellungen mittels Ersatzteilkataloge zu beziehen. Die Montage erfolgt durch Ihren Reha- Techniker.
  • Seite 35 Reparasjoner og vedlikehold KASSERING REPARASJONER MERKNAD Rullestolen kan bare kasseres i samråd og med OBS! godkjenning fra hjelpemiddelsentralen. Utfør ikke reparasjoner og/eller vedlikeholdsarbeid Kassering av rullestolen gjøres i henhold til gjeldende selv, men ta kontakt med hjelpemiddelsentralen. Der nasjonale forskrifter. Din by eller kommune kan gi deg vet man hvordan arbeidet skal utføres, har alt nødven- informasjon om lokale miljøstasjoner.
  • Seite 36 Vector Plasser den lett fylte slangen inn i dekket. Sjekk at MERKNAD slangen er uten bøy eller knekk. Deretter kan du enkelt Annen polstring og trekk til f.eks. sete bør rengjøres skyve den andre dekksiden med begge hendene over med varmt vann og oppvaskmiddel. Mange flekker lar kanten på...
  • Seite 37 GENERELLE KONTROLLER 4.5.4 Lagring o Kontroller at alle skruene sitter godt fast og trekk dem eventuelt til. Ved lagring av produktet må følgende Kontroller alle monteringsdeler og juster dem ev. punkter utføres: o Kontroller feste av alle plastdeler, håndtak, • Grunnrengjøring i henhold til kapittel 4.5 i monteringsdeler, eikebeskyttelse osv.
  • Seite 38 Vector I forbindelse med eventuell gjenbruk, er en utfylt ved- OBS! likeholdsplan et viktig dokument om rullestolens stand. Mangelfull eller manglende pleie og vedlikehold av rullestolen representerer en betydelig sikkerhetsrisiko OBS! og fører til begrensninger i vårt produktansvar. Som bruker av offentlige veier er rullestolbrukeren ans- varlig for riktig funksjon og sikker tilstand på...
  • Seite 39: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA 4.7.3 Mål for Vector 4.7.1 Mål og dimensjoner Betegnelse Beskrivelse Mål Merknader Måltoleranse ± 5° Forkortelser: Setebredde (SB) 20-40cm Økning SB med maks SB = setebredde i trinn på 2 cm SD = setedybde Setedybde (SD) 22-46cm Økning SD med maks RH = rygghøyde...
  • Seite 40 Vector...
  • Seite 41 4.8 DOKUMENTASJON FOR ÅRLIG INSPEKSJON Utført arbeid Annet utført arbeid Dato, underskrift Sjekkliste Stempel Hjelpemiddelsentralen...
  • Seite 42: Ihr Fachhändler

    Postboks 249, 1501 Moss Tlf 815 69 469 E-post hovedkontor.norge@etac.com www.etac.no Stempel Fachhändler SORG Rollstuhltechnik GmbH + Co. KG SORG Rollstuhltechnik GmbH + Co. KG Benzstraße 3-5 Benzstraße 3-5 D-68794 Oberhausen-Rheinhn. D-68794 Oberhausen-Rheinhn. Fon +49 7254 9279-0 tlf.: + 49 7254 9279 0...

Inhaltsverzeichnis