Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SORG Vector Bedienungsanleitung Seite 33

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vector:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.17 THERAPIETISCH
3.17 THERAPIETISCH
3.16 BORD
Der Therapietisch wird in die Halterung unter den Arm-
Der Therapietisch wird in die Halterung unter den Arm-
Røret under bordplaten føres inn i beslaget under
lehnen gesteckt.
3.17 THERAPIETISCH
lehnen gesteckt.
armlenet.
(1) Führen Sie die beiden Rohre (A) des Therapieti-
Der Therapietisch wird in die Halterung unter den Arm-
(1) Führen Sie die beiden Rohre (A) des Therapieti-
sches gleichzeitig ohne zu verkanten(!) in die Halte-
(1) Før de to rørene (A) på bordet innover samtidig uten
lehnen gesteckt.
sches gleichzeitig ohne zu verkanten(!) in die Halte-
rungen (B) ein und fixieren Sie diese in der gewünsch-
å vinkle bordplaten og inn i beslaget (B) og fest bordet
rungen (B) ein und fixieren Sie diese in der gewünsch-
ten Distanz mit der Sterngriffschraube (C).
(1) Führen Sie die beiden Rohre (A) des Therapieti-
på ønsket dybde med stjerneskruen (C).
ten Distanz mit der Sterngriffschraube (C).
sches gleichzeitig ohne zu verkanten(!) in die Halte-
(1)
rungen (B) ein und fixieren Sie diese in der gewünsch-
(1)
ten Distanz mit der Sterngriffschraube (C).
(1)
(A)
(A)
(B)
(A)
(B)
(C)
(B)
(C)
(C)
3.17 ABDUKSJONSKLOSS
3.18 ABDUKTIONSKEIL
3.18 ABDUKTIONSKEIL
3.18 ABDUKTIONSKEIL
Der Abduktionskeil ist unter dem SitzFix montiert. Die
Monter abduksjonsklossen under SitzFix seteplaten.
Der Abduktionskeil ist unter dem SitzFix montiert. Die
Höhe kann in 1,5 cm Schritten verstellt werden, die
Høyden kan stilles inn i trinn på 2,5 cm, mens dyb-
Höhe kann in 1,5 cm Schritten verstellt werden, die
Der Abduktionskeil ist unter dem SitzFix montiert. Die
Distanz stufenlos.
deinnstillingen er trinnløs.
Distanz stufenlos.
Höhe kann in 1,5 cm Schritten verstellt werden, die
Distanz stufenlos.
Einstellen der Höhe:
Einstellen der Höhe:
Innstilling av høyde:
• Sterngriffschraube (A) komplett entfernen,
• Sterngriffschraube (A) komplett entfernen,
Skru håndskruen (A) helt ut,
Einstellen der Höhe:
• den Keil mit Halterung entlang der Lochreihe
• den Keil mit Halterung entlang der Lochreihe
Still klossen (B) i ønsket høyde,
• Sterngriffschraube (A) komplett entfernen,
(B) in die gewünschte Höhe versetzen,
(B) in die gewünschte Höhe versetzen,
Skru inn håndskruen (A) gjennom nærmeste hull
• den Keil mit Halterung entlang der Lochreihe
• Sterngriffschraube (A) wieder einsetzen.
• Sterngriffschraube (A) wieder einsetzen.
(B) in die gewünschte Höhe versetzen,
igjen.
Einstellen der Distanz:
Einstellen der Distanz:
• Sterngriffschraube (A) wieder einsetzen.
• Sterngriffschraube (A) nur leicht lösen,
• Sterngriffschraube (A) nur leicht lösen,
Einstellen der Distanz:
Innstilling av dybde:
• Keil am Sterngriff in die gewünschte Position
• Keil am Sterngriff in die gewünschte Position
• Sterngriffschraube (A) nur leicht lösen,
nach vorne oder nach hinten schieben,
Løsne håndskruen (A) litt,
nach vorne oder nach hinten schieben,
• Keil am Sterngriff in die gewünschte Position
• Sterngriffschraube (A) wieder fest zudrehen.
skyv klossen med håndskruen framover eller
• Sterngriffschraube (A) wieder fest zudrehen.
nach vorne oder nach hinten schieben,
bakover på setet til ønsket stilling,
• Sterngriffschraube (A) wieder fest zudrehen.
Skru håndskruen (A) til igjen.
(2)
(2)
(2)
(A)
(A)
33
(A)
3.19 THORAXPELOTTEN
3.19 THORAXPELOTTEN
3.18 SIDESTØTTER
(3) Beide Sorten der Thoraxpelotten lassen sich öff-
(3) Beide Sorten der Thoraxpelotten lassen sich öff-
(3) Begge modeller sidestøtter kan svinges ut eller inn
nen und schließen, indem Sie den roten Knopf (A)
3.19 THORAXPELOTTEN
nen und schließen, indem Sie den roten Knopf (A)
drücken und gleichzeitig den Pelottenbügel nach hin-
ved å trykke inn den røde knappen (A) og samtidig sv-
drücken und gleichzeitig den Pelottenbügel nach hin-
ten bzw. nach vorne klappen. Sie rasten in der jewei-
inge bøylen inn eller utover. Når man slipper knappen
(3) Beide Sorten der Thoraxpelotten lassen sich öff-
ten bzw. nach vorne klappen. Sie rasten in der jewei-
ligen Position ein, wenn sie den Knopf (A) loslassen.
nen und schließen, indem Sie den roten Knopf (A)
låser den seg i aktuell posisjon (A).
ligen Position ein, wenn sie den Knopf (A) loslassen.
drücken und gleichzeitig den Pelottenbügel nach hin-
Die Einstellung der einzelnen Bügelglieder bzw. Ver-
ten bzw. nach vorne klappen. Sie rasten in der jewei-
Die Einstellung der einzelnen Bügelglieder bzw. Ver-
Innstilling av høyde eller dybde av sidestøtten skal
ligen Position ein, wenn sie den Knopf (A) loslassen.
längerungsstücke überlassen Sie bitte Ihrem Reha-
längerungsstücke überlassen Sie bitte Ihrem Reha-
foretas av en erfaren teknikker.
Techniker.
Techniker.
Die Einstellung der einzelnen Bügelglieder bzw. Ver-
(3)
längerungsstücke überlassen Sie bitte Ihrem Reha-
(3)
Techniker.
(3)
3.20 ANKIPPBÜGEL
3.20 ANKIPPBÜGEL
3.19 TIPPEBØYLE
3.20 ANKIPPBÜGEL
ACHTUNG KIPPGEFAHR
Dieses Manöver sollte nur von erfahrenen und kräf-
Dieses Manöver sollte nur von erfahrenen und kräf-
Denne manøveren skal utføres av erfarne og sterke
ACHTUNG KIPPGEFAHR
tigen Begleitpersonen ausgeführt werden.
tigen Begleitpersonen ausgeführt werden.
Dieses Manöver sollte nur von erfahrenen und kräf-
ledsagere.
tigen Begleitpersonen ausgeführt werden.
Um einen Rollstuhlfahrer in seinem Rollstuhl über ei-
Um einen Rollstuhlfahrer in seinem Rollstuhl über ei-
Gå fram på følgende måte for å få en rullestol over en
ne Schwelle/Kante zu ziehen, verfahren Sie wie folgt:
ne Schwelle/Kante zu ziehen, verfahren Sie wie folgt:
Um einen Rollstuhlfahrer in seinem Rollstuhl über ei-
terskel/kant:
• ggf. den Kippschutz deaktivieren,
• ggf. den Kippschutz deaktivieren,
ne Schwelle/Kante zu ziehen, verfahren Sie wie folgt:
• Rollstuhl fest an beiden Schiebegriffen bzw.
• Rollstuhl fest an beiden Schiebegriffen bzw.
• ggf. den Kippschutz deaktivieren,
• Rollstuhl fest an beiden Schiebegriffen bzw.
• mit einem Fuß auf den Ankippbügel drücken,
• mit einem Fuß auf den Ankippbügel drücken,
• mit einem Fuß auf den Ankippbügel drücken,
• GLEICHZEITIG UND VORSICHTIG den Roll-
• GLEICHZEITIG UND VORSICHTIG den Roll-
• GLEICHZEITIG UND VORSICHTIG den Roll-
3.20 KRYKKEHOLDER
3.21 STOCKHALTER
3.21 STOCKHALTER
3.21 STOCKHALTER
Fest krykken med borrelåsen på rullestolens rygg, slik
ACHTUNG
at den ikke utilsiktet kommer mellom eikene.
ACHTUNG
Fixieren Sie Ihren Stock mit dem dazu vorgesehe-
Fixieren Sie Ihren Stock mit dem dazu vorgesehe-
Fixieren Sie Ihren Stock mit dem dazu vorgesehe-
nen Klettband am Rollstuhlrücken, damit er Ihnen
nen Klettband am Rollstuhlrücken, damit er Ihnen
nen Klettband am Rollstuhlrücken, damit er Ihnen
nicht unbeabsichtigt zwischen die Speichen gerät.
(B)
nicht unbeabsichtigt zwischen die Speichen gerät.
(B)
nicht unbeabsichtigt zwischen die Speichen gerät.
(B)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
ACHTUNG KIPPGEFAHR
OBS! VELTEFARE
Sving bort eventuell tippesikring,
dem Schiebebügel oder der Schiebestange
Hold rullestolen i kjørehåndtakene ev. kjørebøylen,
dem Schiebebügel oder der Schiebestange
fassen,
Skyv tippebøylen ned med en fot mens du
dem Schiebebügel oder der Schiebestange
fassen,
fassen,
SAMTIDIG OG FORSIKTIG vipper rullestolen mot
während Sie
während Sie
deg og drar stolen over hindringen.
während Sie
stuhl zu sich heran ankippen und in dieser
stuhl zu sich heran ankippen und in dieser
Haltung über das Hindernis ziehen.
stuhl zu sich heran ankippen und in dieser
Haltung über das Hindernis ziehen.
Haltung über das Hindernis ziehen.
OBS!
ACHTUNG
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
(A)
35
35
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis