Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SORG Vector Bedienungsanleitung Seite 26

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vector:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Jump alpha
Vector
3.7
SITZ- UND RÜCKENBESPANNUNG
Jump alpha
3.7
SITZ- UND RÜCKENBESPANNUNG
(1) Bei anpassbarer Sitz- und/oder Rückenbespan-
3.6
SETE- OG RYGGTREKK
nung müssen Flausch- (A) und Klettteil (B) immer
(1) Bei anpassbarer Sitz- und/oder Rückenbespan-
min. 8 cm je Seite überlappen.
(1) Ved borrelås justerbare sete- og/eller ryggtrekk,
nung müssen Flausch- (A) und Klettteil (B) immer
må borrelåsfestene (A) og (B) ha minst 8 cm overlapp
min. 8 cm je Seite überlappen.
på hver side.
(1)
(1)
(A)
(A)
min. 8 cm
je Seite
min. 8 cm
je Seite
3.7
FAST SETEPLATE (SITZFIX) OG FORMET ......
3.8
FESTE SITZPLATTE (SITZFIX) UND MUL-
3.8
FESTE SITZPLATTE (SITZFIX) UND MUL-
RYGG
DENRÜCKEN
DENRÜCKEN
(2) Låse opp fast seteplate (SitzFix):
(2) Zum Entriegeln der festen Sitzplatte (SitzFix):
(2) Zum Entriegeln der festen Sitzplatte (SitzFix):
Trekk de to spakene (A) under setet innover
• ziehen Sie beide Hebel (A) unter dem Sitz
• ziehen Sie beide Hebel (A) unter dem Sitz
og drei de 90 °.
nach innen
nach innen
Spakene blir i denne posisjonen.
• und drehen sie um 90°.
• und drehen sie um 90°.
• Die Hebel bleiben in dieser Position.
• Die Hebel bleiben in dieser Position.
Låse:
Sett seteplaten først ned på seterørenes forkant
Zum Verriegeln:
Zum Verriegeln:
og
• setzen Sie die Sitzplatte zuerst an der Vorder-
• setzen Sie die Sitzplatte zuerst an der Vorder-
trykk den så nedover mot bakkanten til den fester
kante auf die Sitzrohre und
kante auf die Sitzrohre und
seg.
• drücken ihn dann an der Hinterkante nach un-
• drücken ihn dann an der Hinterkante nach un-
ten bis er „einrastet".
Deretter låser man SitzFix som beskrevet ovenfor.
ten bis er „einrastet".
• Danach verriegeln Sie den SitzFix wie oben
• Danach verriegeln Sie den SitzFix wie oben
beschrieben.
beschrieben.
(2)
(2)
28
28
(B)
(A)
(B)
(A)
min. 8 cm
je Seite
min. 8 cm
je Seite
(3) Zum Entriegeln des festen Muldenrückens:
• ziehen Sie beide Verriegelungshebel (A) nach
(3) Zum Entriegeln des festen Muldenrückens:
außen
(3) For å låse opp faste formede rygger:
• ziehen Sie beide Verriegelungshebel (A) nach
• und drehen sie um 90°.
Trekk de to låsespakene (A) utover
außen
• Die Hebel bleiben in dieser Position.
og drei de 90°.
• und drehen sie um 90°.
• Ziehen Sie die Bolzen (B) nach oben aus den
Spakene blir i denne posisjonen.
• Die Hebel bleiben in dieser Position.
Aufnahmen (C).
• Ziehen Sie die Bolzen (B) nach oben aus den
Trekk boltene (B) oppover ut av holderen (C).
Aufnahmen (C).
(4) Zum Verriegeln:
(4) Til å låse:
• setzen Sie den Muldenrücken zuerst mit den
(4) Zum Verriegeln:
Sett først ryggen inn med den nedre bolten (A) i
unteren Bolzen (A) in die Aufnahme (B),
• setzen Sie den Muldenrücken zuerst mit den
holderen (B),
• führen ihn dann nach unten bis die oberen
unteren Bolzen (A) in die Aufnahme (B),
Før den så nedover til den øvre bolten (C) også
Bolzen (C) ebenfalls in der Aufnahme sitzen.
• führen ihn dann nach unten bis die oberen
sitter fast i holderen.
• Danach verriegeln Sie den Muldenrücken wie
Bolzen (C) ebenfalls in der Aufnahme sitzen.
Deretter låser man den formede ryggen fast som
oben beschrieben.
• Danach verriegeln Sie den Muldenrücken wie
beskrevet ovenfor.
oben beschrieben.
ACHTUNG
OBS!
ACHTUNG
Der Rollstuhl ist nur mit fest verriegeltem Sitz und/
Sete og/eller rygg systemet skal være forsvarlig låst på
Der Rollstuhl ist nur mit fest verriegeltem Sitz und/
oder Rücken sicher und gebrauchsfähig.
plass før rullestolen er trygg å bruke.
oder Rücken sicher und gebrauchsfähig.
(3)
(3)
(4)
(4)
26
(C)
(C)
(B)
(B)
(A)
(A)
(C)
(C)
(A)
(A)
(B)
(B)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis