User manual 3M™ Speedglas™ 100 The product was examined at the design state by DIN CERTCO Gesellschaft fuer Konformitaetsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany (Notified body number 0196) This product has been produced to comply with the requirements of the Australian Standards AS/NZS 1337:1992 and 1338.1:1992 under an agreed...
Seite 5
The following is an example (EN 379): For your own protection read these instructions carefully 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE before using the Speedglas 100 welding shield. Light shade The complete assembly is illustrated in figure A:1.
Materials that come into contact with skin may cause If the problem cannot be identified and corrected, do not allergic reactions to susceptible persons. use the welding filter, contact your supervisor, distributor or 3M for assistance. PARTS LIST 3M™ SPEEDGLAS™ 100 MAINTENANCE Part no. Description Spare parts...
Ändern oder modifizieren Sie die Schutzausrüstung niemals. Sollten Teile ausgetauscht werden müssen, Bitte lesen Sie vor dem ersten Einsatz des Produktes benutzen Sie ausschließlich originale 3M Ersatz- und un bedingt die Bedienungsanleitung des Speedglas Zubehörteile, z.B. äußere und innere Vorsatzscheibe Schweißerkopfteils.
Bei allen Schweißprozessen sollte darauf geachtet werden, dass die Auswahl der Schutzstufe entsprechend der In tensität des Lichtbogens vorgenommen wird (s. Abbildung 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE H:1). Hellstufe...
Um eine Beschädigung des Kopfteils oder an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und auszuschließen, benutzen Sie zur Reinigung nie- Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung. mals Lösemittel. Reinigen Sie Schweißfilter und Vor- satzscheiben mit einem fusselfreien Tuch. Reinigen Sie WARTUNG das Kopfteil mit einer lauwarmen Seifenlösung.
Seite 10
Ceci est un exemple : être choisie grâce au tableau (figure H:1). 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Le masque de soudage Speedglas 100 offre une protection Numéro d’échelon à...
Speedglas 100S-11 ont des teintes foncées fixes et aucun pas utiliser le filtre de soudage, et contacter votre supérieur réglage n’est nécessaire. hiérarchique, votre distributeur ou 3M pour assistance. Le masque de soudage Speedglas 100V requiert un ENTRETIEN réglage de la teinte foncée. Il existe cinq niveaux de teintes différents au choix, 8-12, qui sont disponibles à...
Seite 12
100V teinte variable 3/8-12 17 10 24 Lentille grossissante 3.0 75 11 90 Masque SPEEDGLAS 100 sans harnais Инструкция по эксплуатации сварочного щитка 3M™ Speedglas™ 100 ВВЕДЕНИЕ процессе электросварки, при условии использовании в соответствии с этой инструкцией по эксплуатации. В...
Seite 13
мигает. Переместите мигающий индикатор на желаемый номер затемнения. 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE При проведении любых сварочных работ на дугу Номер в светлом состоянии можно смотреть только при рекомендованном уровне...
Оголовье может быть заменено в соответствии с Рис. за влияния окружающего света. В этом случае, F:1-F:2. понизьте уровень чувствительности, что бы сварочный светофильтр затемнялся и высветлялся, как положено. ВНИМАНИЕ Использованные батарейки/замененные части должны ЗАДЕРЖКА (3M SPEEDGLAS 100V) быть утилизированы в соответствии с местным...
SPEEDGLAS 100V Автоматически 17 10 24 Увеличительные линзы 3.0 затемняющийся сварочный светофильтр с регулируемым затемнением 3/8-12 Юридический адрес изготовителя: 3M Швеция АВ, 75 11 90 SPEEDGLAS 100 Щиток без оголовья ул. Эрнста Хедлунда 35, Гагнеф, SE-785 30 Швеция. 77 20 00 SPEEDGLAS 100 Наружная...
Seite 16
затемнення. Зразок маркування згідно стандарту EN 379: Під час усіх зварювальних процесів дуга повинна бути 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE видимою тільки з рекомендованим темним відтінком. Рівень затемнення Дивись таблицю мал. H: 1.
Seite 17
зварювального щитка: від -5°C до +55°C. Зберігайте у затемнюватись і освітлюватись. чистому сухому приміщенні при температурі від -30°C до +70°C та відносній вологості повітря до 90%. ЗАТРИМКА (3M SPEEDGLAS 100V) ПЕРЕВІРКА ПРАЦЕЗДАТНОСТІ Функція затримки має бути використана для установки відновлення затримки фільтру для зварювання від...
Quando utilizzato in accordo con le presenti istruzioni d’uso, il prodotto è progettato per aiutare a proteggere 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE gli occhi e il viso degli operatori da radiazioni pericolose,...
Se la causa non viene di lavoro. identificata e corretta, non utilizzare lo schermo e contattate GRADAZIONE il vostro superiore, il distributore o l’assistenza tecnica 3M. I modelli Speedglas 100S-10 e Speedglas 100S-11 sono schermi a gradazione fissa e non è richiesta nessuna MANUTENZIONE impostazione.
75 00 10 Filtro auto-oscurante Speedglas 100S-10 gradazione 3/10 Gebruiksaanwijzing 3M™ Speedglas™ 100 laskap VOOR HET LASSEN inclusief het zichtbare licht, ultra violette straling (UV), infra-rode straling(IR), vonken en spatten als gevolg van Voor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies...
Seite 21
Onderstaand is een voorbeeld (EN 379): (ALLEEN SPEEDGLAS 100V) De gevoeligheid van het fotodetectorsystem (welke reageert 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE op het licht van de lasboog), kan worden aangepast Lichte kleur...
Seite 22
Neem contact op met schoon met een schone pluisvrije tissue of doek. Maak uw supervisor, distributeur of 3M voor advies. het lasfilter schoon met zachte zeep en handwarm water. Niet in water onderdompelen of direct bespuiten ONDERHOUD met vloeistoffen.
A continuación se muestra un ejemplo (EN 379): Como fuente de energía, la pantalla utiliza dos pilas de litio (3V CR2032). 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE ¡ADVERTENCIA! Tono en estado claro •...
3M. TONO MANTENIMIENTO Los modelos Speedglas 100S-10 y Speedglas 100S-11 SUSTITUCIÓN DEL CUBREFILTROS poseen tono fijo y no se requiere ajuste.
Seite 25
SPEEDGLAS 100 Cubre-filtros exterior alérgicas por contacto con ciertos materiales deben anti-rayadura (paquete de 10 unidades) examinar los materiales de los componentes del equipo. REPUESTOS Y ACCESORIOS 3M™ 77 70 70 SPEEDGLAS 100 Cubre-filtros exterior SPEEDGLAS 100 resistente al calor (paquete de 10 REFERENCIA DESCRIPCIÓN...
Seite 26
O filtro de soldadura está marcado com a escala de tonalidade e classificações ópticas. O seguinte é um exemplo (EN 379): 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE CONFIGURAÇÃO DA SENSIBILIDADE Tonalidade clara...
3M. fibras. Lave a máscara de soldadura com um detergente não agressivo e água morna. Não submergir em água MANUTENÇÃO...
Seite 28
Quando utilizado de acordo com este manual de instruções, este produto foi desenvolvido para proteger Abaixo segue um exemplo (EN379): olhos e face do usuário contra radiações prejudiciais, 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE incluindo visível, radiação...
à saúde e ao meio ambiente. Após vida útil, não a solda de vido à luz ambiente. Neste caso, ajuste a descartar em lixo comum. Retorne para a 3M do Brasil sensibilidade para uma configuração em que o filtro de luz Ltda.
EPI, desde que seja vestido e embalagem com 5 peças posicionado adequadamente para o fim projetado. 42 20 00 Bateria, embalagem com 2 LISTA DE PEÇAS DA 3M™ SPEEDGLAS™ 100 Acessórios Peça no. Descrição 16 40 05 Cobertura para pescoço e orelhas em couro...
Seite 31
”SENS” knappen. For å velge en annen innstilling, trykk på ”SENS” knappen 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE gjentatte ganger inntill LED lyset viser riktig innstilling.
Seite 32
17 10 23 Forstørrelsesglass 2.5 • Materialer som kan komme i kontakt med hud, kan 17 10 24 Forstørrelsesglass 3.0 forårsake allergiske reaksjoner hos spesielt følsomme personer. DELELISTE 3M™ SPEEDGLAS™ 100 DELENUMMER BESKRIVELSE Reservedeler 75 11 10 SPEEDGLAS 100 Sveiseskjerm med...
Bruksanvisning 3M™ Speedglas™ 100 Svetsvisir 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE FÖRE SVETSNING Täthetsgrad ljust läge För din egen säkerhet ska du läsa bruksanvisningen innan Täthetsgrad mörkt läge du använder Speedglas 100.
Om problemet inte kan SPEEDGLAS 100S-11 automatiskt åtgärdas ska visiret inte användas. Kontakta arbetsledaren, nedbländande svetsglas Fast täthetsgrad 3/11 återförsäljaren eller 3M för att få hjälp. 75 11 20 SPEEDGLAS 100 Svetsvisir med SPEEDGLAS 100V automatiskt nedbländande UNDERHÅLL...
Det følgende er et eksempel (EN 379): Tæthedsgraden bør vælges i henhold til tabellen (se Fig H:1). 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Speedglas svejseskærmen giver permanent beskyttelse Tæthedsgrad, mod skadelig UV- og IR-stråling, uanset om svejsekassetten lys indstilling er i den lyse eller mørke indstilling eller om den automatiske...
Materialer der kommer i kontakt med huden kan forårsage Kan årsagen til problemet ikke findes og rettes, så undlad allergiske reaktioner hos særligt følsomme personer. at bruge svejsefilteret. Kontakt den sikkerhedsansvarlige, forhandleren eller 3M for hjælp. RESERVEDELSLISTE FOR 3M™ SPEEDGLAS™ 100 VEDLIGEHOLDELSE Vare nr.
Katso tiedot oikeasta 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE käytöstä käyttöohjeista. Tummuusaste vaalea • Käytä ainoastaan alkuperäisiä Speedglas-varaosia, Tummuusaste(et) tumma kuten sisä- ja ulkoroiskelaseja, näissä käyttöohjeissa Valmistajan tunnus mainittujen osanumeroiden mukaisesti.
Seite 38
älä käytä hitsauslasia, vaan ota yhteys esimieheesi, hitsausta ei tapahdu. Tämä häiriö voi ilmetä pitkänkin suojaintoimittajaan tai 3M:ään avun saamiseksi. matkan päästä ja/tai heijastuneen valon seurauksena. Hitsausalueet tulee suojata tällaisilta häiriötekijöiltä. HUOLTO TUMMUUS ULKOROISKESUOJAN VAIHTAMINEN.
Seite 39
17 10 23 Suurentava linssi 2.5 hitsauslasi, tummuus 3/10 17 10 24 Suurentava linssi 3.0 75 00 11 SPEEDGLAS 100S-11 automaattinen Juhend 3M™ Speedglas™ 100 keevitusmaski é Kasutamiseks ENNE KEEVITAMIST kaarkeevitusel tekkivate sädemete ja pritsmete eest, kui kasutamisel järgitakse käesolevat kasutusjuhendit. Enda...
Seite 40
SPEEDGLAS 100V) Fotoandurite süsteemi tundlikkust (mis reageerib 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE keevituskaare valgusele) saab reguleerida erinevatele Tumedusaste keevitusmeetoditele ja töökoha tingimustele vastavaks. heledas olekus Kehtiva tundlikkusseade vaatamiseks vajutage korraks Tumedusaste/astmed SENS nuppu.
Seite 41
Kui viga ei ole leitav ja parandatav, ärge jätkake tööd puhtana. selle keevitusfiltriga ja võtke abi saamiseks ühendust oma • Tundliku nahaga isikutel võivad nahaga kokkupuutes töödejuhataja, maski tarnija või 3M Eesti filiaaliga. olevad materjalid põhjustada allergiat. HOOLDUS DETAILIDE LOETELU 3M™ SPEEDGLAS™ 100 VÄLIMISE KAITSEKLAASI VAHETUS...
Seite 42
Sureguliuokite suvirinimo skydelį pagal individualius 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE poreikius (Iliustracija B:1 – B:3). Šviesus atspalvis Užtamsinimo numerį reikėtų pasirinkti pagal lentelę, Tamsus (-ūs) atspalvis (-iai) Gamintojo identifikacija pateikiamą...
Seite 43
Jeigu problemos neįmanoma nustatyti ir plokšteles popierine nosine arba audiniu, kuriame nėra pašalinti, nenaudokite suvirinimo filtro, susisiekite su savo medvilnės. Valykite suvirinimo skydelį silpnu valikliu ir konsultantu, platintoju arba 3M, kurie jums padės. drungnu vandeniu. Nepanardinkite į vandenį ir tiesiogiai neapipurkškite skysčiais. PRIEŽIŪRA •...
3M™ SPEEDGLAS™ 100 Vartojimo reikmenys DALIŲ SĄRAŠAS 77 60 00 SPEEDGLAS 100 išorinė apsauginė plokštelė, 10 vienetų pakuotėje Dalies nr. Aprašymas 77 70 00 SPEEDGLAS 100 išorinė nuo įbrėžimų Atsarginės dalys apsauganti plokštelė, 10 vienetų pakuotėje 75 11 10 SPEEDGLAS 100 skydelis su SPEEDGLAS 77 70 70 SPEEDGLAS 100 išorinė...
Seite 45
Piemērs (EN 379): jutības pakāpi var pieregulēt dažādām metināšanas metodēm un darba vides nosacījumiem. Lai apskatītu, 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE kāds ir pašreizējais jutības līmenis, nospiediet un atlaidiet Gaišs tonis taustiņu “SENS”.
Seite 46
3M™ SPEEDGLAS™ 100 IEKŠĒJĀS AIZSARGPLĀTNES NOMAIŅA Noņemiet nolietoto iekšējo aizsargplātni kā parādīts D:1. DETAĻU UZSKAITĪJUMS attēlā. DETAĻAS Pēc aizsargplēvītes noņemšanas, ievietojiet jauno NUMURS APRAKSTS aizsargplātni kā norādīts D:2. attēlā. Rezerves daļas Palielināmo lēcu (papildus piederums) iestatīšanai skat. D:3 75 11 10 SPEEDGLAS 100 maskas korpuss ar attēlu.
12, bez względu na to czy filtr jest zaciemniony czy jasny a także, gdy bateria 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE zasilająca jest wyczerpana lub uszkodzeniu uległa płytka Stopień...
Seite 48
LED umieszczona zdołasz usunąć samemu usterki, skontaktuj się ze swoim pod żądanym stopniem zaciemnienia. przełożonym lub najbliższym dystrybutorem 3M Welding. Podczas spawania łuk elektryczny należy obserwować stosując właściwy stopień zaciemnienia. Patrz tabela H:1. OBSŁUGA PRZYŁBICY WYMIANA ZEWNĘTRZNEJ SZYBKI...
Seite 49
3,0 75 00 11 SPEEDGLAS 100S-11 automatyczny filtr spawalniczy zaciemnienie 3/11 Pokyny pro 3M™ Speedglas™ 100 Svářečský štít PŘED SVAŘOVÁNÍM (stupeň zatemnění 12) proti škodlivému ultrafialovému a infračervenému záření bez ohledu na to, jestli je kazeta v Před použitím svářečského štítu Speedglas 100 si ve...
Seite 50
Citlivost fotoelektrického detekčního systému, jenž reaguje na světlo od svářečského oblouku, se může seřídit tak, aby 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE vyhovovala různým svařovacím metodám a podmínkám Světlý odstín na pracovišti.
• Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou ÚDRŽBA způsobovat lidem s citlivou kůží alergické reakce. VÝMĚNA VNĚJŠÍHO OCHRANNÉHO SEZNAM ČÁSTÍ 3M™ SPEEDGLAS™ 100 ZORNÍKU Odstraňte přední kryt (viz. obrázek C:1) NÁHRADNÍ Odstraňte používaný vnější ochranný zorník a umístěte DÍLY...
Seite 52
Két darab lítium elem biztosítja a működéshez az energiát (3V CR2032). Például (EN 379): FIGYELEM ! 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE • A terméket szem- és arcvédelemre tervezték, hogy Világos sötétségi fokozat bizonyos ívhegesztési folyamatoknál védje a viselőt a...
Seite 53
és ki nem javítják, a hegesztőkazetta nem sötétedési fokozatúak, így nem igényelnek külön beállítást. használható. Lépjen kapcsolatba munkahelyi vezetőjével, beszállítójával vagy a 3M helyi képviseletével ! A Speedglas 100V típusnál a sötétedési fokozat választható. Az öt különböző sötétségi fokozat 8-12, melyek elsötétedett KARBANTARTÁS...
75 00 11 Speedglas 100S-11 automatikusan sötétedő hegesztőkazetta, fix 3/10 sötétségi fokozat Instrucţiuni de utilizare pentru masca de sudură 3M™ Speedglas™ 100 ÎNAINTE DE SUDARE sudare cu arc electric, când este utilizat conform acestor Instruţiuni de Utilizare. Pentru protecţia dumneavoastră personală citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza masca de sudură...
Seite 55
Filtrul de sudură este marcat cu intervalul gradelor de întunecare şi cu clasificările optice. Iată un exemplu (EN 379): 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE REGLAREA SENSIBILITĂŢII SENZORILOR În modul luminos (DOAR SPEEDGLAS 100V) În modul întunecat(s)
Seite 56
Masca de sudură este rezistentă la căldură nu poate fi identificată şi corectată, nu utilizaţi filtrul de şi este aprobată conform cerinţelor standard privind sudură, contactaţi-vă superiorul, distribuitorul sau 3M inflamabilitatea, însă se poate inflama sau topi în contact pentru asistenţă.
Varilni ščit Speedglas 100 nudi trajno zaščito (ekvivalentno zatemnitvi 12) pred škodljivim UV in IR sevanjem, ne 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE glede na to ali je filter v svetlem ali temnem stanju ali če svetlo stanje samozatemnitvena funkcija deluje.
Seite 58
90%. filter zatemni in se spet osvetli, kakor je željeno. PREVERJANJE ZAKASNITEV (3M SPEEDGLAS 100V) Za pravilno funkcioniranje morajo biti senzorji (glejte sliko Zakasnitvena funkcija se uporablja za nastavitev povratka A:2) na varilnem filtru ves čas čisti in neprekriti.
Seite 59
SEZNAM DELOV ZA 3M™ Potrošni material SPEEDGLAS™ 100 77 60 00 SPEEDGLAS 100 zunanja zaščitna plošča, ŠT. DELA OPIS standardna, rezervni deli 10 kom. 75 11 10 SPEEDGLAS 100, ščit s SPEEDGLAS 77 70 00 SPEEDGLAS 100 zunanja zaščitna plošča, 100S-10, samozatemnitveni varilni filter, odporna na praske, 10 kom.
Seite 60
NASTAVENIE CITLIVOSTI 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE (LEN PRE MODEL SPEEDGLAS 100V) Východiskové svetlé Citlivosť fotodetekčného systému, ktorý reaguje zatemenie svetlo zo zváracieho oblúka, je možné nastaviť tak, aby Tmavé...
Seite 61
17 10 23 Zväčšovacie sklo 2,5 ZOZNAM SÚČASTÍ 3M™ 17 10 24 Zväčšovacie sklo 3,0 Instrukcije 3M™ Speedglas™ 100 kaciga za zavarivanje PRIJE ZAVARIVANJA da li je fi ltar u svijetlom ili tamnom stanju te da li je auto zatamnjuča funkcija aktivna.
Seite 62
SENS tipku dok LED ne pokaže željenu Slijedeće je primjer (EN 379): postavku. 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Pozicija 1 Najmanje osjetljiva postavka. Koristi se ako Svijetla sjena ima smetnji od bljeska drugih zavarivaća u...
Seite 63
• Materijali koji dolaze u dodir sa kožom mogu uzrokovati ili 3M za pomoć. alergijske reakcije na osjetljivim osobama. ODRŽAVANJE LISTA REZERVNIH DIJELOVA ZA ZAMJENA VANJSKOG ZAŠTITNOG STAKLA.
(vidi sliku B:1 – B:3). Broj sene treba odabrati prema tabeli (vidi sliku H:1). 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Svetla sena Speedglas 100 kaciga za zavarivanje pruža trajnu zaštitu Tamna sena/e (sjena 12) protiv štetnih UV-i IR-zra...
Seite 65
• Materijali koji dolaze u dodir sa kožom mogu uzrokovati ODRŽAVANJE alergijske reakcije na osjetljivim osobama. ZAMENA SPOLJAŠNJEG ZAŠTITNOG LISTA REZERVNIH DELOVA ZA 3M™ STAKLA. SPEEDGLAS ™ 100 Uklonite prednji okvir. (vidi sliku C:1) Broj dela Opis Uklonite iskorišteno spoljašnje staklo i postavite novo na Rezervni delovi filter za zavarivanje.(vidi sliku C:2)
Seite 66
17 10 24 sočivo za uvećanje 3.0 77 70 70 SPEEDGLAS 100 spoljašnje, zaštitno staklo otporno na visoke temperature,pakovanje 10 3M™ Speedglas™ 100 қорғаныс дәнекерлеу дұлығасының нұсқаулығы ДӘНЕКЕРЛЕУ АЛДЫНДА тетіктерімен ғана пайдалану керек, мысалы, осы нұсқаулықта көрсетілген тетік нөмірлерін ескере...
Seite 67
көлеңкелеу және оптикалық сыныпталу диапазондарымен таңбаланған. Кейіннен (EN 379) үлгісі ұсынылған: 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Әлсіз көлеңкелеу СЕЗІМТАЛДЫҚТЫ БАПҚА КЕЛТІРУ Қатты көлеңкелеу (ТЕК SPEEDGLAS 100V МОДЕЛІ ҮШІН). Өндіруші идентификациясы...
Seite 68
Терімен қатынасқа түсетін материалдар аллергия қорғаушы пластинка D:2 суретте көрсетілгендей алынып әсеріне жақын адамдарда аллергиялық реакция тасталған соң, соның орнына орнатылуы тиіс. тудыруы мүмкін. Үлкейткіш линзаларды орнату (қосалқы тетіктер) - (D:3 3M™ SPEEDGLAS™ 100 суретін қараңыз). БӨЛШЕКТЕРІНІҢ ТІЗІЛІМІ АККУМУЛЯТОР БАТАРЕЯСЫН АУЫСТЫРУ ҚОСАЛҚЫ СУРЕТТЕМЕСІ...
Следва пример (EN 379): • Всички други приложения на този продукт като 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE лазерно заваряване/рязане или газово заваряване/ Светло състояние рязане, могат да доведат до постоянно увреждане...
Seite 70
според Вашите изисквания. (виж фигура A:2), които функционират независимо и предизвикват потъмняване на филтъра при наличие ЗАБАВЯНЕ (3M SPEEDGLAS 100V) на заваръчна дъга. Филтърът може и да не се потъмни Забавящата функция трябва да бъде използвана за ако сензорите са блокирани или заваръчната дъга е...
могат да предизвикат алергични реакции при 17 10 23 Увеличителни лещи 2.5 чувствителни хора. 17 10 24 Увеличителни лещи 3.0 СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ НА 3M™ SPEEDGLAS™ 100 НОМЕР ОПИСАНИЕ Резервни части 75 11 10 SPEEDGLAS 100 шлем със SPEEDGLAS 100S-10 автоматично потъмняващ...
Seite 72
Talimat 3M™ Speedglas™ 100 Kaynak Başlığı 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE KAYNAKTAN ÖNCE Aydınlık ton Kendi güvenliğiniz için, Speedglas 100 Kaynak başlığını Karanlık ton (s) kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun.
Seite 73
PARÇA LISTESI Sorun belirlenemiyor ve düzeltilemiyorsa, kaynak fi ltresini 3M™ SPEEDGLAS™ 100 PARÇA NO. kullanmayın, amiriniz, distribütör ya da 3M’den yardım isteyin. TANIM Yedek parçalar BAKIM 75 11 10 SPEEDGLAS 100S ile SPEEDGLAS 100 filtre- 10 Kendiliğinden kararan kaynak filtresi...
Seite 74
Ο πίνακας που ακολουθεί είναι ένα παράδειγμα ( ΕΝ 379): ραδιενέργεια συμπεριλαμβανομένου του ορατού φωτός, της υπεριώδους ακτινοβολίας (UV), της υπέρυθρης 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE ακτινοβολίας (IR), Ελαφριά σκίαση...
Seite 75
μια ρύθμιση όπου το φίλτρο συγκόλλησης σκουραίνει και συσκευή φωτίζει κατά το επιθυμητό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ (3M SPEEDGLAS 100V) Η λειτουργία καθυστέρησης πρέπει να χρησιμοποιηθεί για ON/OFF να θέσει την καθυστέρηση αποκατάστασης από το σκοτάδι Για να ενεργοποιήσετε το φίλτρο συγκόλλησης, πατήστε...
Seite 76
την ασπίδα καθαρή για να μειώσετε τον κίνδυνο. • Υλικά τα οποία έρχονται σε επαφή με το δέρμα μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις στα ευαίσθητα άτομα. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΏΝ 3M™ SPEEDGLAS™ 100 ΚΏΔΙΚΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ανταλλακτικά 75 11 10 Ασπίδα SPEEDGLAS 100 με SPEEDGLAS 100S-10 Ρυθμιζόμενο Φίλτρο Αυτόματης...
Seite 78
המשך השימוש במנגנון הריתוך שכושל במעבר למצב כהה עלול לגרום לאיבוד .3/8-12 עם רמת הכהייה אחת הראייה באופן זמני. במידה ולא ניתן לזהות את הבעיה ולתקנה, אין להשתמש .3M במנגנון הריתוך ויש לפנות לאחראי עלייך/מפיץ או לחברת Speedglas 100 מסיכת ריתוך 75 11 00 .3/10 ...
Seite 79
.נעילה במצב בהיר )רמת הכהייה 3(. מתאים להשחזה מצב 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE במידה ובמהלך הריתוך המנגנון אינו מכהה לרמה הרצויה, הגבר את רמת הרגישות הצללה בהירה...
Technical Specification Weight: Weight welding shield 450 g (black) (incl welding filter): 455 g (with graphics and chrome) 44 x 93 mm Viewing area: UV/IR protection: According to shade number 12 (permanent) Switching time light to dark: 0.1 ms (+23°C) Opening time dark to light (delay) Speedglas 100S 150 or 200 ms...
Seite 85
Position D Position C Position B Position A...
Seite 91
Recommended according to EN shade numbers 379:2003...
Seite 92
Via Anhanguera, Km 110 – 63801 Kleinostheim Tel: 01/2003-630, Sumaré – SP – Brasil Tel: 0 60 27 / 46 87 - 0 Faks: 01/2003-666 Fale com a 3M: 0800 055 0705 arbeitsschutz.de@mmm.com www.3mepi.com.br D 3M Slovensko s.r.o. www.3marbeitsschutz.de Vajnorská 142, 9 3M Norge AS % 3M Östereich GmbH...