Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M Speedglas 100 Serie Bedienungsanleitung Seite 25

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speedglas 100 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
en llamas en contacto directo con llamas o con
superficies muy calientes. Mantenga la pantalla limpia
para minimizar este riesgo.
Aquellas personas susceptibles de sufrir reacciones
alérgicas por contacto con ciertos materiales deben
examinar los materiales de los componentes del equipo.
REPUESTOS Y ACCESORIOS 3M™
SPEEDGLAS 100
REFERENCIA DESCRIPCIÓN
Recambios
75 11 10
SPEEDGLAS 100 Pantalla con filtro de
oscurecimiento automático de tono fijo
3/10 SPEEDGLAS 100S-10
75 11 11
SPEEDGLAS 100 Pantalla con filtro de
oscurecimiento automático de tono fijo
3/11 SPEEDGLAS 100S-11
75 11 20
SPEEDGLAS 100 Pantalla con filtro
de oscurecimiento automático de tono
variable 3/8-12 SPEEDGLAS 100V
75 11 00
SPEEDGLAS 100 Pantalla
75 00 10
SPEEDGLAS 100S-10 Filtro de
oscurecimiento automático de tono fijo
3/10
75 00 11
SPEEDGLAS 100S-11 Filtro de
oscurecimiento automático de tono fijo
3/11
75 00 20
SPEEDGLAS 100V Filtro de
oscurecimiento automático de tono
variable 3/8-12
75 11 90
SPEEDGLAS 100 Pantalla sin arnés
77 20 00
SPEEDGLAS 100 Pieza frontal
70 50 10
Arnés, incluye piezas de ensamblaje
70 60 00
Piezas de ensamblaje para el arnés
73 10 00
Porta-pilas
Instruções da Máscara de soldadura
3M™ Speedglas™ 100
ANTES DE SOLDAR
Para sua protecção leia atentamente estas instruções
antes de utilizar a máscara de soldadura Speedglas 100.
O conjunto completo está ilustrado na figura A:1.
Ajuste a máscara de soldadura de acordo com os seus
requisitos individuais para alcançar um maior conforto. (ver
figura B:1 – B:3).
O número de tonalidade deverá ser escolhido de acordo
com a tabela (ver figura H:1).
A máscara de soldadura Speedglas 100 proporciona
protecção permanente (equivalente à tonalidade 12) contra
radiações prejudiciais UV e IV, independentemente de
o filtro estar no modo claro ou escuro ou de a função de
escurecimento automático estar operacional.
São utilizadas como fontes de energia duas pilhas de lítio.
(3V CR2032)
AVISO!
Este produto foi concebido para proteger os olhos e cara
dos utilizadores de radiação prejudicial incluindo luz
visível, radiação ultravioleta (UV) radiação infravermelha
(IV), faíscas e salpicos de determinados processos de
soldadura a arco, quando utilizada de acordo com estas
Instruções de Utilizador.
Consumibles
77 60 00
SPEEDGLAS 100 Cubre-filtros exterior
estándar (paquete de 10 unidades)
77 70 00
SPEEDGLAS 100 Cubre-filtros exterior
anti-rayadura (paquete de 10 unidades)
77 70 70
SPEEDGLAS 100 Cubre-filtros exterior
resistente al calor (paquete de 10
unidades)
16 75 20
Banda de sudor de felpa color púrpura
(paquete de 2 unidades)
16 80 10
Banda de sudor de algodón, color negro
(paquete de 2 unidades)
42 80 00
Cubre-filtro interior marcado 42 02 00
(paquete de 5 unidades)
42 80 20
Cubre-filtro +1 tono fijo, (paquete de 5
unidades)
42 80 40
Cubre-filtro +2 tono fijo, (paquete de 5
unidades)
42 20 00
Pilas (paquete de 2 unidades)
Accesorios
16 40 05
Protector para cuello y orejeras en cuero
(3 elementos)
16 90 01
Cubierta de protección para cuello en
Tecaweld
16 91 00
Protector de capucha para cabeza y
cuello en Tecaweld
17 10 17
Soporte para lente de aumento
17 10 20
Lente de aumento 1.0
17 10 21
Lente de aumento 1.5
17 10 22
Lente de aumento 2.0
17 10 23
Lente de aumento 2.5
17 10 24
Lente de aumento 3.0
A utilização deste produto em outras aplicações
tais como a soldadura/corte a laser pode ter como
consequência o dano permanente dos olhos e perda
de visão.
Não utilize nenhum produto de soldadura sem formação
adequada. Para utilização apropriada ver as Instruções
de Utilizador.
Utilize apenas as peças sobresselentes da marca
original Speedglas, tais como as chapas de protecção
interior e exterior de acordo com o número das peças
especificados nestas instruções. A utilização de
componentes de substituição ou modificações não
especificadas nestas instruções de utilizador podem
reduzir a protecção e invalidar as reclamações ainda
dentro da garantia ou fazer com que a máscara não
esteja conforme os requisitos das Classificações de
Protecção.
A máscara de soldadura Speedglas 100 não está
desenhado para operações de soldadura/ corte, quando
exista o risco de queimadura por queda de metal
fundido.
O fabricante não se responsabiliza por qualquer
modificação ao filtro de soldadura ou utilização de outras
máscaras de soldadura que não a máscara Speedglas
100. A protecção pode ficar gravemente comprometida
-
21

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis