Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos IO 351 Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos IO 351 Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IO 351:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
IO 351
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos IO 351

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS IO 351 Installation and operating instructions...
  • Seite 3 IO 351 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4 IO 351 Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации ....167 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion ........176 Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    IO 351 A is used for one to three Grundfos pumps with fixed speed. Technical data IO 351 B is used for one to six Grundfos pumps with Electrical data fixed speed and/or pumps controlled by external 7.1 Digital inputs frequency converters.
  • Seite 6 Fig. 2 IO 351 B Fig. 1 IO 351 A Pos. Description Pos. Description DIN rail locking tab DIN rail locking tab Indicator lights and transmitter/receiver for Indicator lights and transmitter/receiver for communication with R100 communication with R100 Earth connection to cabinet...
  • Seite 7: Identification

    IO 351 is only intended for factory wiring. the back. It can also be identified by the number of Before installation check that the terminal blocks. IO 351 A has five terminal blocks, IO • variant corresponds to the one ordered.
  • Seite 8: Location

    Fig. 6 Screen fixed with cable clamp and under the module, see 13. Dimensions. 1. Fit the IO 351 by hooking the top on the DIN rail Any isolating plastic tape between screen and and holding the bottom against the rail.
  • Seite 9: Allocation Of Address

    1. input-output module interrupted. off. 2. input-output module The green The module is ready for 1. Point the R100 against the IO 351 and press indicator light operation, but there is no [OK]. See fig. 7. flashes slowly (1 communication yet.
  • Seite 10: Electrical Data

    7. Electrical data 7.4 Digital outputs (relay outputs) Supply voltage: Normally open contacts: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (Class 1 Maximum contact load: 240 VAC, 2 A equipment). Minimum contact load: 5 VDC, 10 mA Back-up fuse: Maximum 10 A.
  • Seite 11: Overview Of Inputs And Outputs

    NO: Normally open contact C: Common Group Terminal Designation Data Diagram Connection of phase IO 351 conductor 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Connection of neutral conductor Connection to protective earth DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 12 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relay contact DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Only IO 351 B.
  • Seite 13: Genibus

    13. Dimensions CU 351 and IO 351 and E-pumps communicate by means of GENIbus. 10. Service IO 351 cannot be serviced. If the module is faulty, it must be replaced. See section 12. Replacement of IO 351. 11. Maintenance The IO 351 is maintenance-free during normal use and operation.
  • Seite 14: Общо Описание

    3.3 Клеми 1. Общо описание 3.4 Монтиране 3.5 Монтаж съгласно изискванията за IO 351 е модул, който служи за обмен на цифрови електромагнитна съвместимост (ЕМС) и аналогови сигнали между CU 351 и останалата 3.6 Присвояване на адрес част от системата чрез GENIbus. Модулът IO 351 се...
  • Seite 15 Фиг. 2 IO 351B Фиг. 1 IO 351A Поз. Описание Поз. Описание Фиксатор за DIN релса DIN фиксатор Светлинни индикатори и предавател/ Светлинни индикатори и предавател/ приемник за комуникация с R100 приемник за комуникация с R100 Заземяване на таблото Заземяване на таблото Скоба...
  • Seite 16: Идентификация

    Инсталацията трябва да има шалтер за 2.1 Означения и кодове изключване на главното захранване. Той трябва да бъде разположен близо до IO 351 и да е лесно достъпно за Код Значение оператора. Трябва да е отбелязан на таблото. Електрическият предпазител...
  • Seite 17: Местоположение

    3.1 Местоположение 3.5 Монтаж съгласно изискванията за електромагнитна съвместимост IO 351 е проектиран за вътрешен монтаж. За външен монтаж IO 351 трябва да бъде монтиран в (ЕМС) предназначено за целта табло. IO 351 обикновено се монтира към панел, който включва CU 351, честотни конвертори, контактори...
  • Seite 18: Присвояване На Адрес

    постоянно. стартира. 6. Задайте адрес чрез [+] и [-]. Зеленият Модулът е готов за работа и е 7. Насочете R100 към модула IO 351 и натиснете индикатор мига осъществена комуникация [K]. ускорено (5 Hz). между IO 351 и CU 351.
  • Seite 19: Електрически Данни

    7. Електрически данни 7.4 Цифрови изходи (изходи на реле) Захранващо напрежение: Нормално отворени C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (Оборудване контакти: клас 1). Максимален товар на 240 VAC, 2 A Предпазител: контакта: Максимум 10 A. Подходящи са както стандартни Минимален...
  • Seite 20: Преглед На Входовете И Изходите

    Общ Поз. Клема Предназначение Данни Диаграма Връзка към фаза IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Връзка към нула Връзка към земя DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Контакт...
  • Seite 21 DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Контакт на реле DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Само IO 351 B.
  • Seite 22: Genibus

    9. GENIbus 13. Размери CU 351, IO 351 и E-помпите комуникират чрез GENIbus интерфейс. 10. Сервиз IO 351 не може да бъде сервизиран. Ако модулът се повреди, трябва да бъде сменен. Вижте 12. Подмяна на IO 351. 11. Поддръжка IO 351 не изисква поддръжка по време на...
  • Seite 23: Všeobecný Popis

    GENIbus. Tento modul se dodává ve variantách Funkce signálních světel A a B. Technické údaje Modul IO 351 A se používá ve spojení s jedním až Elektrotechnické údaje třemi čerpadly Grundfos s konstantními otáčkami. 7.1 Digitální vstupy Modul IO 351 B se uplatní ve spojení s jedním až...
  • Seite 24 Obr. 2 IO 351 B Obr. 1 IO 351 A Pol. Všeobecný popis Pol. Všeobecný popis Pojistný jazýček pro instalaci modulu na Pojistný jazýček pro instalaci modulu na DIN lištu DIN lištu Signální světla a vysílač/přijímač pro Signální světla a vysílač/přijímač pro komunikaci s dálkovým ovladačem R100...
  • Seite 25: Identifikace

    štítku na zadní straně modulu. Modul lze výrobce. rovněž identifikovat podle počtu svorkovnic. Modul Před zahájením instalace zkontrolujte: IO 351 A má pět svorkovnic, zatímco modul IO 351 B • zda dodaná varianta modulu IO 351 odpovídá jich má osm, viz obr.
  • Seite 26: Stanoviště

    3.1 Stanoviště 3.5 Instalace v souladu s EMC Modul IO 351 je určen pro vnitřní instalaci. Pokud se Normálně se modul IO 351 instaluje do panelu, který požaduje venkovní instalace, musí být modul IO 351 obsahuje rovněž řídící jednotku CU 351, měniče instalován do vhodného panelu.
  • Seite 27: Přidělení Adresy

    (1 Hz) aktivní 1. Dálkový ovladač R100 nasměrujte na modul IO 351 a stiskněte [OK]. Viz obr. 7. Přívod napájecího napětí je Zelená signálka zapnut a modul nabíhá do 2. Stisknutím [>] přejděte do menu INSTALLATION stále svítí...
  • Seite 28: Elektrotechnické Údaje

    7. Elektrotechnické údaje 7.4 Digitální výstupy (reléové výstupy) Napájecí napětí: Normálně rozepnuté kontakty: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Maximální zatížení kontaktů: 240 VAC, 2 A (zařízení třídy 1). Minimální zatížení kontaktů: 5 VDC, 10 mA Předřadná...
  • Seite 29: Přehled Vstupů A Výstupů

    NO: Normálně rozepnutý kontakt C: Společný Pol. Svorka Označení Údaje Schéma Připojení fázového IO 351 vodiče 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Připojení nulového vodiče Přípojka k ochrannému zemnicímu systému DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 30 DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Reléový kontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Platí jen pro modul IO 351 B.
  • Seite 31: Genibus

    9. GENIbus 13. Rozměry Řídící jednotka CU 351 a modul IO 351, jakož i čerpadla E spolu komunikují přes komunikační systém GENIbus. 10. Servis Na modulu IO 351 nelze provádět servisní práce. Jestliže je tato jednotka vadná, musí se vyměnit. Viz 12.
  • Seite 32: Allgemeines

    3.6 Adressenzuteilung dem restlichen elektrischen System via GENIbus. IO 351 gibt es in den Varianten A und B. Inbetriebnahme IO 351 wird für eine bis drei Grundfos Pumpen mit Funktionen der Meldeleuchten Festdrehzahl eingesetzt. Technische Daten IO 351 wird für eine bis sechs Grundfos Pumpen mit...
  • Seite 33 Abb. 2 IO 351B Abb. 1 IO 351A Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung DIN-Schienenriegel DIN-Schienenriegel Meldeleuchten und Geber zur Kommunika- Meldeleuchten und Geber/Empfänger zur tion mit R100 Kommunikation mit R100 Erdverbindung zum Schrank Erdverbindung zum Schrank Kabelschelle für GENIbus-Kabel Kabelschelle für GENIbus-Kabel Leistungsschild Leistungsschild Löcher für Schraubenmontage...
  • Seite 34: Identifikation

    2. Identifikation 3. Installation Die Variante (A oder B) ist auf dem Leistungsschild IO 351 ist nur für werkseitige Verdrahtung berechnet. auf der Rückseite angegeben. Sie lässt sich auch an Vor der Montage ist zu überprüfen, dass der Anzahl der Klemmenreihen identifizieren.
  • Seite 35: Einbauanforderungen

    (EN 50022) vorbereitet. Empfohlene Höhe: 7,5 mm. Maße des Moduls und Mindestfreiraum über und unter dem Modul, siehe Maße. 1. Um das IO 351 zu montieren, den oberen Teil auf Abb. 6 Schirm mit Kabelschelle befestigt die DIN-Schiene haken und den unteren Teil gegen die Schiene halten.
  • Seite 36: Adressenzuteilung

    2. Eingabe-Ausgabemodul Die grüne Meld- Das Modul ist betriebsbereit, eleuchte blinkt es gibt aber noch keine Kom- 1. R100 gegen IO 351 richten und [OK] drücken. langsam (1 Hz). munikation. Siehe Abb. 7. Die grüne Meld- Die Versorgungsspannung ist 2.
  • Seite 37: Elektrische Daten

    7. Elektrische Daten 7.4 Digitale Ausgänge (Relaisausgänge) Versorgungsspannung Schließer: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (Class 1 Aus- Max. Kontaktbelastung: 240 VAC, 2 A rüstung). Min. Kontaktbelastung: 5 VDC, 10 mA Vorsicherung Max. 10 A. Sowohl Standardsicherungen als auch 7.5 Analoge Ausgänge flinke und träge Sicherungen können verwendet wer- Alle Ausgänge sind kurzschlussgeschützt.
  • Seite 38: Übersicht Über Ein- Und Ausgänge

    AO: Analoger Ausgang AI: Analoger Eingang NO: Schließer Gemeinsam Gruppe Klemme Bezeichnung Daten Schaltbild Anschluss, Phasen- IO 351 leiter 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Anschluss, Neutral- leiter Anschluss, Schutz- erde DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 39 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relaiskontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Nur IO 351 B.
  • Seite 40: Genibus

    9. GENIbus 13. Maße CU 351 und IO 351 und E-Pumpen kommunizieren mit Hilfe von GENIbus. 10. Service IO 351 lässt sich nicht weiter aufteilen. Ist das Modul fehlerhaft, muss es ausgewechselt werden. Siehe 12. Auswechselung des IO 351. 11. Wartung IO 351 ist wartungsfrei bei Normaleinsatz und - betrieb.
  • Seite 41: Generel Beskrivelse

    3.1 Placering 3.2 Kapslingsklasse 1. Generel beskrivelse 3.3 Klemmer IO 351 er et modul til udveksling af digitale og ana- 3.4 Montering loge signaler mellem CU 351 og resten af det elektri- 3.5 EMC-rigtig installation ske system via GENIbus. IO 351 findes i varianterne 3.6 Tildeling af adresse...
  • Seite 42 Fig. 2 IO 351B Fig. 1 IO 351A Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse DIN-skinnelås DIN-skinnelås Signallamper og transmitter/modtager til Signallamper og transmitter/modtager til kommunikation med R100 kommunikation med R100 Jordforbindelse til kabinet Jordforbindelse til kabinet Kabelbøjle til GENIbus-kabler Kabelbøjle til GENIbus-kabler Typeskilt Typeskilt Huller til montering med skruer...
  • Seite 43: Identifikation

    Der skal være en afbryder i installationen Serienummer for at kunne afbryde netforsyningen. Den skal være i nærheden af IO 351 og let at 2.1 Typenøgle nå for operatøren. Den skal mærkes som afbryder til IO 351. Afbryderen skal være i henhold til IEC 60947-1 og IEC 60947-3.
  • Seite 44: Placering

    3.1 Placering 3.5 EMC-rigtig installation IO 351 er konstrueret til indendørs installation. Ved IO 351 indgår som oftest i en tavle der som regel udendørs installation skal IO 351 monteres i et egnet også indeholder en CU 351 og evt. frekvensomfor- kabinet.
  • Seite 45: Tildeling Af Adresse

    Modulet er driftsklart, men der er 2. input-output-modul blinker langsomt endnu ingen kommunikation. (1 Hz). 1. Ret R100 mod IO 351 og tryk [OK]. Se fig. 7. Grøn signallampe Strømforsyningen er tilsluttet, og 2. Tryk på [] for at komme til menuen INSTALLA- lyser konstant.
  • Seite 46: Elektriske Data

    7. Elektriske data 7.4 Digitale udgange (relæudgange) Forsyningsspænding Sluttekontakter: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (udstyr Maks. kontaktbelastning: 240 VAC, 2 A Class 1). Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA Forsikring Maks. 10 A. Både standardsikringer samt hurtigtvir- 7.5 Analoge udgange kende og træge sikringer kan bruges.
  • Seite 47: Oversigt Over Ind- Og Udgange

    NO: Sluttekontakt Fælles Gruppe Klemme Betegnelse Data Diagram Tilslutning af fasele- IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Tilslutning af nulleder Tilslutning til beskyt- telsesjord DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Relækontakt, NO.
  • Seite 48 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relækontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Kun IO 351 B.
  • Seite 49: Genibus

    9. GENIbus 13. Mål CU 351 og IO 351 og E-pumper kommunikerer ved hjælp af GENIbus. 10. Service IO 351 kan ikke serviceres. Hvis der opstår fejl på modulet, skal det udskiftes. Se 12. Udskiftning af 351. 11. Vedligeholdelse IO 351 er vedligeholdelsesfri ved normal brug og drift.
  • Seite 50: Üldinfo

    CU 351 ja ülejäänud elektrisüsteemi vahel Genibus kaudu. IO 351 on Käikuandmine saadaval variantidena A ja B. Indikaatortulede tähendus IO 351 A kasutatakse koos ühe kuni kolme Grundfos Tehnilised andmed püsikiirusega pumbaga. Elektriandmed IO 351 B kasutatakse koos ühe kuni kuue Grundfos püsikiirusega ja/või väliste sagedusmuunduritega...
  • Seite 51 Joonis 2 IO 351 B Joonis 1 IO 351 A Pos. Kirjeldus Pos. Kirjeldus DIN-liistu lukustuslipik DIN-liistu lukustuslipik Indikaatortuled ja saatja/vastuvõtja Indikaatortuled ja saatja/vastuvõtja andmesideks R100-ga andmesideks R100-ga Maandusühendus kilbiga Maandusühendus kilbiga Kaabliklamber GENIbus kaablitele Kaabliklamber GENIbus kaablitele Andmesilt Andmesilt Avad kruvidega montaažiks...
  • Seite 52: Identifitseerimine

    Variant (A või B) on toodud tagaküljel asuval IO 351 on mõeldud ainult tehases paigaldamiseks. andmesildil. Seda saab määrata ka klemmplokkide Enne paigaldamist veendu, et arvu järgi. IO 351 A on viis klemmplokki, IO 351 B on • variant vastab tellitule. kaheksa, vaata joonised ja 2.
  • Seite 53: Paigalduskoht

    Mõõdud. Joonis 6 Kaabliklambriga kinnitatud varjestus 1. Paigalda IO 351, haakides ta DIN-liistu peale ja hoides alumist osa liistu vastas. Iga isoleeriv plastlint varjestuse ja ümbrise vahelt tuleb enne kaabli kaabliklambrisse paigutamist 2. Lükka mooduli lukustusaasasid (pos. 1) nagu eemaldada.
  • Seite 54: Aadressi Omistamine

    Elektrivarustus on katkestatud. 1. sisend-/väljundmoodul põle. 2. sisend-/väljundmoodul Roheline Moodul on tööks valmis, kuid 1. Suuna R100 IO 351 poole ja vajuta [OK]. signaaltuli vilgub side puudub veel. Vaata joonis 7. aeglaselt (1 Hz). 2. INSTALLATION menüüsse minekuks vajuta [>].
  • Seite 55: Elektriandmed

    7. Elektriandmed 7.4 Digitaalväljundid (releeväljundid) Toitepinge: Normaalselt avatud kontaktid: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE Maksimaalne kontakti (Klass 1 seadmed). 240 VAC, 2 A koormus: Lisakaitse Minimaalne kontakti koormus: 5 VDC, 10 mA Maksimaalselt 10 A. Sobivad mõlemad, nii standardkaitsmed kui ka aeglased ja kiired 7.5 Analoogväljundid sulavkaitsmed.
  • Seite 56: Ülevaade Sisenditest Ja Väljunditest

    NO: Normaalselt avatud kontakt Ühine klemm Grupp Klemm Tähistus Andmed Skeem Faasijuhtme ühendus IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nulljuhtme ühendus Kaitsemaanduse ühendus DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Releekontakt, NO.
  • Seite 57 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Releekontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Ainult IO 351 B...
  • Seite 58: Genibus

    9. GENIbus 13. Mõõdud CU 351, IO 351 ja E-pumbad suhtlevad omavahel üle GENIbus. 10. Remont IO 351 ei ole remonditav. Kui moodul on rikkis, tuleb ta asendada. Vaata 12. IO 351 asendamine. 11. Ekspluatatsioon IO 351 on normaalse kasutamise ja töötamise ajal hooldusvaba.
  • Seite 59: Descripción General

    GENIbus. El IO 351 está Puesta en marcha disponible en las variantes A y B. Funciones de las luces testigo El IO 351 A se utiliza en grupos de una a tres bom- Datos técnicos bas Grundfos con velocidad fija. Datos eléctricos...
  • Seite 60 Fig. 2 IO 351 B Fig. 1 IO 351 A Pos. Descripción Pos. Descripción Pestaña para raíl DIN Pestaña para raíl DIN Luces testigo y transmisor/receptor para Luces testigo y transmisor/receptor para comunicación con R100 comunicación con R100 Conexión de tierra al cuadro Conexión de tierra al cuadro...
  • Seite 61: Identificación

    El IO 351 está diseñado sólo para cableado en placa de características. Puede también ser identifi- fábrica. cada por el número de bloques terminales. IO 351 A Antes de la instalación comprobar que tiene cinco bloques terminales, IO 351 B tiene ocho, •...
  • Seite 62: Ubicación

    Para reducir el nivel de contaminación externa al • Utilizar cables apantallados para GENIbus. máx. 2, el IO 351 debe instalarse en un entorno pro- Conectar la pantalla a la abrazadera para cables tector con protección IPX4 como mínimo según IEC del módulo delante de los terminales AA, YY y...
  • Seite 63: Asignación De Dirección

    1. Módulo de entrada-salida gada. 2. Módulo de entrada-salida La luz testigo El módulo está preparado para verde parpadea 1. Apuntar con el R100 al IO 351 y pulsar (OK). Ver funcionar, pero todavía no hay lentamente fig. 7. comunicación. (1 Hz).
  • Seite 64: Datos Eléctricos

    7. Datos eléctricos 7.4 Salidas digitales (salidas de relé) Tensión de alimentación: Contactos normalmente abier- C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (equipo tos: Clase 1). Contacto máx. de carga: 240 VAC, 2 A Fusible de reserva: Contacto mín.
  • Seite 65: Resumen De Entradas Y Salidas

    NO: Contacto normalmente abierto Común Pos. Terminal Denominación Datos Diagrama Conexión de conductor IO 351 de fase 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Conexión de conductor neutro Conexión a tierra DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 66 DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Contacto de relé DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Sólo IO 351 B.
  • Seite 67: Genibus

    9. GENIbus 13. Dimensiones El CU 351 y el IO 351 y las bombas E comunican mediante GENIbus. 10. Servicio El IO 351 no puede ser reparado. Si el módulo está defectuoso debe cambiarse. Ver 12. Cambio del 351. 11. Mantenimiento El IO 351 no necesita mantenimiento durante utiliza- ción y funcionamiento normales.
  • Seite 68: Yleiskuvaus

    3.1 Sijoitus 3.2 Kotelointiluokka 1. Yleiskuvaus 3.3 Liitännät 3.4 Mekaaninen asennus IO 351 on moduuli, jonka avulla siirretään digitaalisia 3.5 EMC-suojattu asennus ja analogisia signaaleja CU 351:n ja muun sähköjär- 3.6 Osoitteen antaminen jestelmän välillä GENIbusin kautta. IO 351:stä on saatavana versiot A ja B.
  • Seite 69 Kuva 2 IO 351 B Kuva 1 IO 351 A Pos. Kuvaus Pos. Kuvaus DIN-kiskon lukituskieli DIN-lukituskieli Merkkivalot ja lähetin/vastaanotin tiedonsiir- Merkkivalot ja lähetin/vastaanotin tiedonsiir- toon R100:n kanssa toon R100:n kanssa Maadoitusliitäntä kaappiin Maadoitusliitäntä kaappiin Kaapelikiinnike GENIbus-kaapeleille Kaapelikiinnike GENIbus-kaapeleille Tyyppikilpi Tyyppikilpi Kiinnitysruuvien reiät...
  • Seite 70: Tunnistaminen

    Versio (A tai B) ilmoitetaan tyyppikilvessä laitteen IO 351 on tarkoitettu vain tehdasasennettua johdo- takana. Se näkyy myös riviliittimien määrästä. tusta varten. IO 351 A:ssa on viisi riviliitintä, IO 351 B:ssä kahdek- Tarkasta ennen asennusta, että san, katso kuva ja 2.
  • Seite 71: Sijoitus

    3. Kytke johtimet, katso 8. Tulojen ja lähtöjen yleis- naalijohtimien on oltava suojavaipallisia, eli suojavai- kuvaus. pan tulee kulkea koko matkan IO 351:een ja se on kytkettävä maahan esim. kaapelikiinnikkeen avulla. Jos moduulit asennetaan pystysuoraan, on suositel- tavaa kiinnittää pysäytin DIN-kiskoon alimman Vaihtoehtoisesti paneelin signaalijohtimet voivat olla moduulin alapuolelle.
  • Seite 72: Osoitteen Antaminen

    Moduuli on toimintavalmis, 2. tulo-lähtömoduuli valo vilkkuu mutta tietoliikennettä ei vielä hitaasti (1 Hz). ole. 1. Suuntaa R100 IO 351:tä kohti ja paina [OK]. Katso kuva 7. Vihreä merkki- Sähkönsyöttö on päällä ja valo palaa jatku- 2. Paina [>] päästäksesi valikkoon ASENNUS moduuli käynnistyy.
  • Seite 73: Sähköiset Tiedot

    7. Sähköiset tiedot 7.4 Digitaaliset lähdöt (relelähdöt) Käyttöjännite: Normaalisti avoimet koskettimet: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (luokan Koskettimen maksimikuormitus: 240 VAC, 2 A 1 laite). Koskettimen minimikuormitus: 5 VDC, 10 mA Sulake: Enintään 10 A. Sekä vakio-, nopeat että hitaat sulak- 7.5 Analogiset lähdöt keet ovat sopivia.
  • Seite 74: Tulojen Ja Lähtöjen Yleiskuvaus

    NO: Normaalisti avoin kosketin Common (maa) Pos. Liitin Nimitys Tieto Kaavio Vaihejohtimen liitäntä IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nollajohtimen liitäntä Liitäntä suojamaahan DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Relekosketin, NO.
  • Seite 75 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relekosketin DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Vain IO 351 B.
  • Seite 76: Genibus

    9. GENIbus 13. Mitat CU 351 ja IO 351 sekä E-pumput kommunikoivat GENIbusin avulla. 10. Huolto IO 351 ei ole huollettavissa. Moduuli on vaihdettava, jos se on viallinen. Katso 12. IO 351:n vaihtaminen. 11. Kunnossapito IO 351 on normaalissa käytössä huoltovapaa.
  • Seite 77: Description Générale

    Fonctions des voyants d'indication en deux variantes, A et B. Caractéristiques techniques L' IO 351 A est utilisé avec une à trois pompes Grundfos à vitesse fixe. Caractéristiques électriques L' IO 351 B est utilisé avec une à six pompes 7.1 Entrées digitales...
  • Seite 78 Fig. 2 IO 351 B Fig. 1 IO 351 A Pos. Description Pos. Description Languette de verrouillage rail DIN Languette de verrouillage DIN Voyants d'indication et émetteur/récepteur Voyants d'indication et émetteur/récepteur pour communication avec le R100 pour communication avec le R100...
  • Seite 79: Identification

    L'IO 351 est uniquement conçu pour le câblage en signalétique. Elle peut aussi être identifiée par le usine. nombre de bornes. L' IO 351 A dispose de cinq Avant de commencer l'installation vérifier que bornes, l' IO 351 B de huit, voir fig.
  • Seite 80: Lieu D'installation

    0,5 à 2,5 mm ou AWG 20-13. 3.4 Montage L' IO 351 est conçu pour un montage sur un rail DIN de 35 mm (EN 50022). Hauteur recommandée : 7,5 mm. Dimensions du module et espace mini en dessus et Fig.
  • Seite 81: Attribution D'une Adresse

    Le voyant vert cli- Le module est prêt à fonction- gnote doucement ner, mais il y n'a aucune com- 1. Pointer le R100 en direction de l'IO 351 et (1 Hz). munication encore. appuyer sur [OK]. Voir fig. 7. Le voyant vert est 2.
  • Seite 82: Caractéristiques Électriques

    7. Caractéristiques électriques 7.4 Sorties digitales (sorties relais) Tension d'alimentation : Contacts normalement C, NO 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz, PE (équipement ouvert : Classe 1). Charge maxi du contact : 240 VAC, 2 A Fusibles : Charge mini du contact : 5 VDC, 10 mA Maximum 10 A.
  • Seite 83: Vue D'ensemble Des Entrées Et Sorties

    C : Commun Pos. Borne Désignation Caractéristiques Schéma Connexion de la phase IO 351 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz Connexion du neutre Connexion à la terre DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Contact relais, NO.
  • Seite 84 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Contact relais DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Uniquement IO 351 B.
  • Seite 85: Genibus

    13. Dimensions Le CU 351 et l' IO 351 communiquent avec les pompes électroniques par le GENIbus. 10. Entretien IO 351 ne peut pas être réparé. Si le module est en panne, il faut le remplacer. Voir 12. Remplacement de l'IO 351.
  • Seite 86: Γενική Περιγραφή

    ψηφιακών και αναλογικών σημάτων μεταξύ της Εκκίνηση CU 351 και του υπόλοιπου ηλεκτρικού συστήματος Λειτουργίες ενδεικτικών λυχνιών μέσω GENIbus. H IO 351 διατίθεται στους τύπους Α και Β. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η ΙΟ 351Α χρησιμοποιείται για μία ως τρεις αντλίες Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά...
  • Seite 87 Σχ. 2 IO 351 B Σχ. 1 IO 351 A Θέση Περιγραφή Θέση Περιγραφή Κλιπ συγκράτησης κατά DIN Κλιπ συγκράτησης σε ράγα κατά DIN Ενδεικτικές λυχνίες για πομπό/δέκτη για Ενδεικτικές λυχνίες και πομπός/δέκτης για επικοινωνία με R100 επικοινωνία με R100 Σύνδεση...
  • Seite 88: Προσδιορισμός

    2. Προσδιορισμός 3. Εγκατάσταση Ο τύπος (Α ή Β) αναφέρεται στην πινακίδα στο πίσω Η IO 351 είναι μόνο για εργοστασιακή καλωδίωση. μέρος. Μπορεί, επίσης, να προσδιοριστεί από τον • ο τύπος αντιστοιχεί στον τύπο που έχετε αριθμό των ακροδεκτών. Η ΙΟ 351Α έχει πέντε...
  • Seite 89: Θέση

    3.1 Θέση 3.5 Σωστή εγκατάσταση-EMC Η IO 351 είναι σχεδιασμένη για εσωτερική H IO 351 τοποθετείται συνήθως σε έναν πίνακα που εγκατάσταση. Για εξωτερική εγκατάσταση η IO 351 περιλαμβάνει μία CU 351 καθώς και μετατροπείς πρέπει να τοποθετηθεί σε κατάλληλο πίνακα.
  • Seite 90: Εκχώρηση Διεύθυνσης

    2. μονάδα εισόδου-εξόδου Η πράσινη Η μονάδα είναι έτοιμη για ενδεικτική λυχνία λειτουργία, αλλά δεν υπάρχει 1. Στρέψτε το R100 προς την IO 351 και πατήστε αναβοσβήνει επικοινωνία ακόμη. [ΟΚ]. Βλέπε σχ. 7. αργά (1 Hz). 2. Πατήστε [>] για να πάτε στο μενού...
  • Seite 91: Ηλεκτρικά Χαρακτηριστικά

    7. Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά 7.4 Ψηφιακές έξοδοι (έξοδοι ρελέ) Τάση παροχής: Κανονικά ανοικτές επαφές: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (συσκευή Μέγιστο φορτίο επαφής: 240 VAC, 2 A Κλάσης 1). Ελάχιστο φορτίο επαφής: 5 VDC, 10 mA Εφεδρική...
  • Seite 92: Ανασκόπηση Εισόδων Και Εξόδων

    AI: Αναλογική είσοδος NO: Κανονικά ανοικτή επαφή Κοινή Θέση Ακροδέκτης Ονομασία Χαρακτηριστικά ∆ιάγραμμα Σύνδεση αγωγού φάσης IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Σύνδεση ουδέτερου αγωγού Σύνδεση με προστατευτική γείωση. DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 93 Θέση Ακροδέκτης Ονομασία Χαρακτηριστικά ∆ιάγραμμα PTC 1 Είσοδος για αισθητήρα PTC ή IO 351 PTC 2 θερμικό διακόπτη PTC 3 GND, PTC ∆ημιουργήστε γέφυρες εάν κάποιος αισθητήρας PTC ή θερμικός διακόπτης δεν είναι συνδεδεμένος. Όλα τα άκρα (εκτός από τα άκρα τροφοδοσίας) πρέπει να συνδεθούν...
  • Seite 94: Genibus

    9. GENIbus 13. ∆ιαστάσεις Οι CU 351 και IO 351 και οι Ε-αντλίες επικοινωνούν μέσω GENIbus. 10. Σέρβις Η ΙΟ 351 δεν επιδέχεται σέρβις. Σε περίπτωση που η μονάδα είναι ελαττωματική τότε πρέπει να αντικατασταθεί. Βλέπε 12. Αντικατάσταση της ΙΟ...
  • Seite 95: Općeniti Opis

    3.6 Dodjeljivanje adrese ostalih električnih uređaja. IO 351 je dostupan u dvije Puštanje u pogon varijante: A i B. IO 351 A se rabi za jednu do tri Grundfosove crpke s Funkcija signalnih žaruljica fiksnom brzinom. Tehnički podac IO 351 B se rabi za jednu do šest Grundfosovih crpki Električni podaci...
  • Seite 96 Slika 2 IO 351 B Slika 1 IO 351 A Poz. Opis Poz. Opis Kočnica DIN vodilice Kočnica DIN vodilice Signalna žaruljica i odašiljač/prijamnik za Signalna žaruljica i odašiljač/prijamnik za komunikaciju s daljinskim upravljačem R100 komunikaciju s daljinskim upravljačem R100 Spajanje uzemljenja u kućištu...
  • Seite 97: Identifikacija Modula

    (A ili B). Modul se može • varijanta modula odgovara naručenoj varijanti; prepoznati i po broju stezaljki. IO 351 A ima pet • postojeći opskrbni napon i frekvencija odgovaraju grupa stezaljki, dok IO 351 B ima osam, vidi sl.
  • Seite 98: Mjesto Montaže

    3.5 EMC - pravilna montaža IO 351 dizajniran je za nutarnju montažu. Ukoliko je IO 351 se najčešće montira na ploču na kojoj se montaža otvorenog tipa, IO 351 se mora montirati na nalazi i CU 351, te frekventni pretvarač, vodiči i odgovarajucoj ploči.
  • Seite 99: Dodjeljivanje Adrese

    2. modul ulaz - izlaz Zelena signalna Modul je spreman za rad ali žaruljica lagano komunikacija još nije 1. Usmjerite R100 prema IO 351 i pritisnite [OK]. žmirka (1 Hz). uspostavljena. Pogledajte sl. 7. Zelena signalna 2. Pritisnite [] kako biste dobili izbornik za montažu Dovod struje je uključen i modul...
  • Seite 100: Električni Podaci

    7. Električni podaci 7.4 Digitalni izlazi (relejni izlazi) Opskrbni napon: NO - normalno otvoreni C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (oprema kontakt: klase 1). Maksimalno opterećenje 240 VAC, 2 A Rezervni osigurači: kontakta: maksimum 10 A. Prikladni su kako standardni Maksimalno opterećenje 5 VDC, 10 mA osigurači tako i brzohodni i sporohodni osigurači.
  • Seite 101: Kratak Pregled Ulaza I Izlaza

    AI: analogni ulaz NO: normalno otvoreni kontakt zajedničko Poz. Stezaljka Oznaka Podaci Dijagram spajanje faze vodiča IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz spajanje neutralnog vodiča Spajanje zaštitnog uzemljenja DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C relejni kontakt, NO;...
  • Seite 102 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C relejni kontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C **samo IO 351 B.
  • Seite 103: Genibus

    9. GENIbus 13. Dimenzije CU 351, IO 351 i E-crpke komuniciraju preko GENIbusa. 10. Servisiranje IO 351 se ne može servisirati. Ukoliko je došlo do kvara modula, mora se modul zamijeniti. Vidi 12. Zamjena modula IO 351. 11. Uzdržavanje Modul IO 351 ne treba uzdržavati tijekom normalnog korištenja i rada.
  • Seite 104: Általános Adatok

    Jelzőfények funkciói Az IO 351 A három fix fordulatszámú Grundfos Műszaki adatok szivattyúhoz alkalmazható. Elektromos adatok Az IO 351 B 1...6 db fix és/vagy külső frekvenciaváltóval szabályozott Grundfos 7.1 Digitális bemenetek szivattyúhoz használható. A modul alkalmazható, 7.2 Analóg bemenetek mint egy be- és kimeneti illesztőegység, felügyeleti 7.3 Bemenetek PTC-hez/hőfokkapcsolóhoz...
  • Seite 105 2. ábra IO 351 B 1. ábra IO 351 A Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés Szerelősín rögzítőfül Szerelősín rögzítőfül Jelzőfény és adó/vevő az R100-zal történő Jelzőfény és adó/vevő az R100-zal történő kommunikációhoz kommunikációhoz Tokozat földelési pontja Tokozat földelési pontja Kábelbilincs GENIbus kábelekhez Kábelbilincs GENIbus kábelekhez...
  • Seite 106: Azonosítás

    Az IO 351-et a gyári bekötés szerint használjuk. adattáblán található. Ez beazonosítható A telepítés megkezdése előtt ellenőrizzük, hogy a csatlakozók számával is. Az IO 351 A öt, az IO • a változat megegyezik a rendelésben feltüntettel. 352B nyolc csatlakozóblokkal rendelkezik, lásd az 1.
  • Seite 107: Elhelyezés

    EMC-nek megfelelő előírásokat: A külső szennyeződésekkel szembeni védettség 2- • A GENIbus-hoz használjunk árnyékolt kábeleket. es szintjéhez, az IO 351-et az IEC 60529 szerint Az árnyékolást az AA, YY és BB minimum IPx4 védettségű környezetbe kell építeni. sorkapocspontok előtti kábelbilincsnél A tokozat anyaga legyen égésgátló...
  • Seite 108: Címek Megadása

    A zöld fény lassan A modul üzemkész, de nincs 2. be-/kimeneti modul villog (1 Hz). még kommunikáció. 1. Irányítsa az R 100-at az IO 351 előlapjára és A zöld fény Tápfeszültség bekapcsolva, és nyomja meg az [OK] gombot. Lásd az 7. ábrát. folyamatosan a modul üzemre készül.
  • Seite 109: Elektromos Adatok

    7. Elektromos adatok 7.4 Digitális kimenetek (relés kimenet) Tápfeszültség: Alaphelyzetben nyitott C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (1. osztály). kontaktus: Biztosító mérete: Kontaktus maximális 240 VAC, 2 A terhelhetősége: Maximum 10 A. Normál, valamint gyors és lomha kioldású...
  • Seite 110: Be- És Kimenetek Áttekintése

    NO: Alaphelyzetben nyitott kontaktus Közös pont Poz. Csatlakozó Rendeltetés Adat Kapcsolás Fázisvezető bekötése IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nullavezető bekötése Védőföld csatlakozása DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Relé...
  • Seite 111 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relé kontaktus DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** csak IO 351 B.
  • Seite 112: Genibus

    9. GENIbus 13. Méretek A CU 351, az IO 351 és az E-szivattyúk GENIbus-on keresztül kommunikálnak. 10. Szerviz Az IO 351 nem javítható. Ha a modul meghibásodik, ki kell cserélni. Lásd 12. IO 351 cseréje. 11. Karbantartás Az IO 351 normál körülmények között nem igényel karbantartást.
  • Seite 113: Descrizione Generale

    1. Descrizione generale 3.4 Grado di protezione 3.5 Installazione conforme a EMC L'IO 351 è un modulo per lo scambio di segnali digi- 3.6 Attribuzione indirizzi tali e analogici, tramite GENIbus, fra il CU 351 e il resto del sistema. L'IO 351 esiste in due varianti: A e...
  • Seite 114 Fig. 2 IO 351 B Fig. 1 IO 351 A Pos. Descrizione Pos. Descrizione Fermo di chiusura per la guida DIN Fermo di chiusura per la guida DIN Spie luminose e trasmettitore/ricevitore per Spie luminose e trasmettitore/ricevitore per la comunicazione con R100...
  • Seite 115: Identificazione

    La variante (A o B) è indicata sulla targhetta nel L'IO 351 non deve essere manomesso nei suoi retro. Può anche essere identificato dal numero dei cablaggi interni. morsetti. L'IO 351 A ha cinque morsetti, l'IO 351 B • la variante sia quella ordinata. ne ha otto, vedere fig.
  • Seite 116: Collocazione

    Per ridurre il livello di inquinamento esterno al grado • Utilizzare cavi schermati per GENIbus. Collegare 2, l'IO 351 deve essere installato in un ambiente pro- la schermatura al fermacavo del modulo pre- tetto con protezione pari almeno a IPX4 secondo sente vicino ai morsetti AA, YY e BB.
  • Seite 117: Attribuzione Indirizzi

    Il modulo è pronto per funzio- 2. modulo ingresso-uscita verde lampeggia nare, ma non c'è ancora comu- lentamente 1. Puntare il dispositivo R100 contro l'IO 351 e pre- nicazione. (1 Hz). mere [OK]. Vedere la fig. 7. La spia di indica- 2.
  • Seite 118: Dati Elettrici

    7. Dati elettrici 7.4 Uscite digitali (uscite relè) Tensione di alimentazione: C, NO (Normal- Contatti normalmente aperti: 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (apparec- mente aperto) chiatura classe 1). Massimo carico di contatto: 240 VAC, 2 A Fusibile di sicurezza: Minimo carico di contatto: 5 VDC, 10 mA...
  • Seite 119: Panoramica Ingressi E Uscite

    NO: Contatto normalmente aperto Comune Pos. Morsetto Designazione Dati Diagramma Collegamento al con- IO 351 duttore di fase 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Collegamento al neutro Collegamento di prote- zione a terra DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 120 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Contatto relè DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Solo IO 351 B.
  • Seite 121: Genibus

    13. Dimensioni Il CU 351, l'IO 351 e le pompe elettroniche comuni- cano tramite GENIbus. 10. Ricambi Il modulo IO 351 non è riparabile. Se il modulo è in avaria, deve essere sostituito. Vedere 12. Sostituzione dell'IO 351. 11. Manutenzione Il modulo IO 351 non richiede manutenzione durante il normale utilizzo e funzionamento.
  • Seite 122: Algemene Beschrijving

    3.2 Beschermingsklasse 3.3 Klemmen 1. Algemene beschrijving 3.4 Montage De IO 351 is een module voor uitwisseling van digi- 3.5 EMC-correcte installatie tale en analoge signalen tussen de CU 351 en het 3.6 Adrestoewijzing overige elektrische systeem via GENIbus. De IO 351 Opstarten is verkrijgbaar in de uitvoeringen A en B.
  • Seite 123 Afb. 2 IO 351B Afb. 1 IO 351A Pos. Beschrijving Pos. Beschrijving Vergrendellipje voor DIN-rail DIN vergrendellipje Signaallampjes en zender/ontvanger voor Signaallampjes en zender/ontvanger voor communicatie met de R100 communicatie met de R100 Aardingsverbinding met de kast Aardingsverbinding met de kast Kabelklem voor GENIbus kabels Kabelklem voor GENIbus kabels Typeplaatje...
  • Seite 124: Identificatie

    • de uitvoering degene is die besteld is. ken. De IO 351A heeft vijf aansluitblokken, de IO • de IO 351 geschikt is voor aansluiting op het 351B heeft er acht, zie afb. en 2. elektriciteitsnet. •...
  • Seite 125: Lokatie

    Om het uitwendige verontreinigingsniveau tot maxi- • Gebruik afgeschermde kabels voor GENIbus. maal 2 te verlagen dient de IO 351 te worden geïn- Sluit de afscherming aan op de kabelklem van de stalleerd in een beschermende ruimte met minimale module die zich voor de klemmen AA, YY en BB IPX4 bescherming overeenkomstig IEC 60529.
  • Seite 126: Adrestoewijzing

    2de invoer/uitvoer-module naallampje knip- De module is bedrijfsklaar, maar pert langzaam er is nog geen communicatie. 5. Richt de R100 naar de IO 351 en druk op [OK]. (1 Hz). Zie afb. 7. Het groene sig- De elektriciteitstoevoer is inge- 6.
  • Seite 127: Elektrische Gegevens

    7. Elektrische gegevens 7.4 Digitale uitgangen (relaisuitgangen) Toevoerspanning: Normaal open contacten: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (Klasse 1 Maximale contactbelasting: 240 VAC, 2 A apparatuur). Minimale contactbelasting: 5 VDC, 10 mA Reservezekering: Maximaal 10 A. Zowel standaardzekeringen als 7.5 Analoge uitgangen snelle en trage zekeringen zijn geschikt.
  • Seite 128: Overzicht Van Ingangen En Uitgangen

    NO: Normaal open contact Gemeenschappelijk (Common) Pos. Klem Aanduiding Gegevens Diagram Aansluiting van fasen- IO 351 geleider 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Aansluiting van neu- trale geleider Aansluiting naar beschermende aarding DO 1, 2, 3, C...
  • Seite 129 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relaiscontact DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Alleen IO 351 B.
  • Seite 130: Genibus

    9. GENIbus 13. Afmetingen CU 351 en IO 351 en E-pompen communiceren door middel van GENIbus. 10. Service De IO 351 kan niet worden geserviced. Als de module defect is, dient deze te worden vervangen. 12. Vervangen van de IO 351.
  • Seite 131: Opis Ogólny

    3.5 Poprawny montaż -EMC CU 351 i pozostałymi systemami poprzez GENIbus. 3.6 Przydział adresów IO 351 jest dostępne w wersji A i B. Uruchomienie IO 351 A jest przeznaczony od jednej do trzech Funkcje diod sygnalizacyjnych pomp Grundfos ze stałymi obrotami.
  • Seite 132 Rys. 2 IO 351 B Rys. 1 IO 351 A Poz. Opis Poz. Opis Klapka mocująca do szyny DIN Klapka mocująca do szyny DIN Diody sygnalizacyjne i przekaźnik/odbiornik Diody sygnalizacyjne i przekaźnik/odbiornik do komunikacji z R 100 do komunikacji z R 100 Podłączenie uziemienia do szafki sterującej...
  • Seite 133: Identyfikacja

    IO 351 jest przeznaczony tylko do okablowania tabliczce znamionowej. Wersje można również fabrycznego. rozpoznać po liczbie bloków zaciskowych. IO 351 A Przed montażem należy sprawdzić czy posiada pięć a IO 351 B posiada osiem bloków • wersja jest zgodna z zamówieniem. zaciskowych, patrz rys. i 2.
  • Seite 134: Położenie

    Wymiary modułu, minimalna wolna przestrzeń nad kablowym i pod modułem, patrz Wymiary. 1. Zamocuj IO 351 przez zaczepienie go od góry na Wszystkie taśmy izolacyjne pomiędzy ekranami szynie i wciśnięcie dołu obudowy na szynę. i koszulkami muszą być usunięte przed zamocowaniem kabli w zaciskach kablowych.
  • Seite 135: Przydział Adresów

    świeci. 4. Ustaw adres przy pomocy [+] i [-]. Zielona dioda 5. Skieruj pilota R100 na IO 351 i naciśnij [OK]. Moduł jest gotowy do pracy i jest sygnalizacyjna komunikacja pomiędzy IO 351 miga szybko i CU 351.
  • Seite 136: Dane Elektryczne

    7. Dane elektryczne 7.4 Wyjścia cyfrowe (wyjścia przekaźnika) Napięcie zasilania: Zaciski normalnie otwarte: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz (wyposażenie Maksymalna obciążalność klasy 1). 240 VAC, 2 A styku: Bezpieczniki: Minimalna obciążalność 5 VDC, 10 mA Maksymalnie 10 A.
  • Seite 137: Przegląd Wejść I Wyjść

    AI: Wejście analogowe NO: Zacisk normalnie otwarty Wspólny Poz. Zacisk Oznaczenie Dane Schemat Podłączenie przewodu IO 351 fazy 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Podłączenie przewody zerowego Połączenie do uziemienia ochronnego DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C Styk przekaźnika, NO.
  • Seite 138 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Styk przekaźnika DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Tylko IO 351 B.
  • Seite 139: Genibus

    9. GENIbus 13. Wymiary CU 351 i IO 351 oraz pompy E komunikują się poprzez GENIbus. 10. Serwis IO 351 nie wymaga serwisu. Jeżeli moduł działa nieprawidłowo należy go wymienić. Patrz 12. Wymiana IO 351. 11. Konserwacja Moduł IO 351 nie wymaga konserwacji podczas normalnej pracy.
  • Seite 140: Descrição Geral

    1. Descrição geral 3.5 Montagem correcta para EMC (compati- bilidade electromagnética) O IO 351 é um módulo para troca de sinais digitais e analógicos entre o CU 351 e o restante sistema eléc- 3.6 Atribuição do endereço trico através do GENIbus. O IO 351 é comerciali- Arranque zado nas variantes A e B.
  • Seite 141 Fig. 2 IO 351B Fig. 1 IO 351A Pos. Descrição Pos. Descrição Patilhas de segurança para calha DIN Patilhas de segurança para calha DIN Indicadores luminosos e emissor/receptor Indicadores luminosos e emissor/receptor para comunicação com o R100 para comunicação com o R100 Ligação do quadro à...
  • Seite 142: Identificação

    à encomendada. de blocos de terminais. O IO 351A tem cincos blocos • O IO 351 é adequado para a tensão e frequência de terminais e o IO 351B tem oito; consulte a fig. de alimentação no local de instalação.
  • Seite 143: Localização

    De forma a reduzir o nível de poluição a um mínimo cos de modo correcto do ponto de vista de EMC: de 2, o IO 351 deve ser instalado num ambiente pro- tegido no mínimo com a classe de protecção IPX4 •...
  • Seite 144: Atribuição Do Endereço

    2. módulo de entrada saída apagado. O indicador lumi- 1. Aponte o R100 para o IO 351 e prima [OK]. Con- O módulo está pronto para fun- noso verde pisca sulte a fig. 7. cionar, mas ainda não existe lentamente 2.
  • Seite 145: Características Eléctricas

    7. Características eléctricas 7.4 Saídas digitais (saídas de relés) Tensão de alimentação: Contactos normalmente aber- C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (Equipa- tos: mento classe 1). Carga máxima do contacto: 240 VCA, 2 A Fusível de reserva: Carga mínima do contacto: 5 VCC, 10 mA...
  • Seite 146: Descrição Geral Das Entradas E Saídas

    NO: Contacto normalmente aberto Comum Pos. Terminal Designação Dados Diagrama Ligação do condutor de IO 351 fase 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz Ligação do condutor neutro Ligação do quadro à terra DO 1, 2, 3, C...
  • Seite 147 DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Contacto de relé DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C **Apenas o IO 351 B.
  • Seite 148: Genibus

    9. GENIbus 13. Dimensões A CU 351, o IO 351 e as bombas-E comunicam por intermédio do GENIbus. 10. Assistência O IO 351 não pode ser reparado. Se o módulo esti- ver danificado, tem de ser substituído. Consulte 12. Substituição do IO 351.
  • Seite 149: Descriere Generală

    Pornirea sistemului electric prin GENIbus. IO 351 vine în Funcţiile indicatorilor luminoşi variantele A şi B. IO 351 A este utilizat pentru una până la trei pompe Date tehnice Grundfos cu turaţie fixă. Date electrice IO 351 B este utilizat pentru una până la şase pompe 7.1 Intrări digitale...
  • Seite 150 Fig. 2 IO 351 B Fig. 1 IO 351 A Poz. Descriere Poz. Descriere Ureche de blocare şină DIN Ureche de blocare DIN Indicatori luminoşi şi emiţător/receptor Indicatori luminoşi şi emiţător/receptor pentru comunicaţia cu R100 pentru comunicaţia cu R100 Împământare către dulap Împământare către dulap...
  • Seite 151: Identificare

    Deasemenea, se poate fabrică. identifica şi după numărul blocurilor de borne. IO 351 Înainte de instalare verificaţi dacă A are cinci blocuri de borne, IO 351 B are opt, vezi • varianta corespunde cu cea comandată. fig.
  • Seite 152: Locaţia

    Toate bornele sunt adecvate pentru conductori de 0,5 până la 2,5 mm sau AWG 20-13. 3.4 Montaj IO 351 este pregătit pentru montaj pe o şină DIN 35 mm (EN 50022). Cotă recomandată: 7,5 mm. Dimensiunile modulului şi ecarturile minime deasupra şi dedesubtul modulului, vezi Dimensiuni.
  • Seite 153: Alocarea Adreselor

    1. modul intrări-ieşiri este stins. 2. modul intrări-ieşiri Indicatorul Modulul este gate de luminos verde 1. Îndreptaţi R100 spre IO 351 şi apăsaţi [OK]. Vezi funcţionare, dar încă nu există clipeşte rar fig. 7. comunicaţie. (1 Hz). 2. Apăsaţi [] pentru a ajunge la meniul Indicatorul INSTALARE.
  • Seite 154: Date Electrice

    7. Date electrice 7.4 Ieşiri digitale (ieşiri releu) Tensiune de alimentare: Contacte normal deschise: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (echipament Sarcina maximă de contact: 240 VAC, 2 A Clasa 1). Sarcina minimă de contact: 5 VDC, 10 mA Siguranţă...
  • Seite 155: Privire De Ansamblu Intrări Şi Ieşiri

    NO: Contact normal deschis Comun Poz. Bornă Identificare Date Diagramă Conexiunea IO 351 conductorului de fază 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Conexiunea conductorului de nul Conexiunea la nulul de protecţie DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 156 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Contact releu DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Numai IO 351 B.
  • Seite 157: Genibus

    9. GENIbus 13. Dimensiuni CU 351 şi IO 351 şi pompele E comunică prin intermediul GENIbus. 10. Service IO 351 nu poate fi reparat. Dacă modulul este avariat, trebuie înlocuit. Vezi 12. Înlocuirea lui 351. 11. Întreţinere IO 351 nu necesită întreţinere pe timpul utilizării şi funcţionării normale.
  • Seite 158: Opšti Opis

    GENIbusa. IO 351 postoji u 3.6 Alokacija adrese varijantama A i B. Puštanje u rad IO 351 A se koristi za jednu do tri Grundfos pumpe sa fiksnom brzinom. Funkcije indikacionih lampica IO 351 B se koristi za jednu do šest Grundfos pumpi Tehnički podac...
  • Seite 159 Slika 2 IO 351 B Slika 1 IO 351 A Poz. Opis Poz. Opis Zalistak za zaključavanje DIN šine DIN zalistak za zaključavanje Indikacione lampice i predajnik/prijemnik za Indikacione lampice i predajnik/prijemnik za komunikaciju sa R100 komunikaciju sa R100 Uzemljenje kućišta Uzemljenje kućišta...
  • Seite 160: Identifikacija

    2. Identifikacija 3. Instalacija Varijanta (A ili B) je navedena na pločici sa IO 351 je namenjen samo za fabričko ožičavanje. podacima. Takođe može biti identifikovana brojem Pre instalacije proverite da li terminalskih blokova. IO 351 A ima pet terminalskih •...
  • Seite 161: Lokacija

    Dimenzije. Slika 6 Zaštita fiksirana sa sponom kabla 1. Zakačiti vrh IO 351 na DIN šinu a dno IO 351 držati pri šini. Svi tragovi izolacione trake moraju biti odstranjeni 2. Gurnite zaliske za zaključavanje (poz. 1) u modul pre stavljanja kabla u sponu kabla.
  • Seite 162: Alokacija Adrese

    Modul je spreman za rad ali 2. ulazno izlazni modul lampica lagano trepće još nije uspostavljena (1 Hz). komunikacija. 1. Uperiti R100 prema IO 351 i pritisnuti [OK]. Videti sliku 7. Zelena indikaciona Dovod struje je uključen i lampica stalno svetli. modul počinje da radi.
  • Seite 163: Elektro Podaci

    7. Elektro podaci 7.4 Digitalni izlazi (relejni izlazi) Jačina napona: Normalno otvoreni kontakti: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (Klasa Maksimalno opterećenje opreme 1). 240 VAC, 2 A kontakta: Rezervni osigurač: Minimalno opterećenje 5 VDC, 10 mA Maksimum 10 A.
  • Seite 164: Pregled Ulaza I Izlaza

    NO: Normalno otvoreni kontakti Uobičajeno Poz. Terminal Odredište Podaci Dijagram Veza faznog IO 351 konduktora 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Veza neutralnog konduktora Veza sa uzemljenjem DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C Relejni kontakt, NO.
  • Seite 165 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relejni kontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Samo IO 351 B.
  • Seite 166: Genibus

    Vidi 12. Zamena 351. 11. Održavanje IO 351 nije potrebno održavanje dok je u normalnoj upotrebi i radu. IO 351 se mora čistiti sa krpom bez Slika 10 Skica dimenzija dlačica i prašine. 14. Uklanjanje 12. Zamena IO 351 Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni 1.
  • Seite 167: Общие Сведения

    3.4 Монтаж 3.5 Монтаж в соответствии с 1. Общие сведения требованиями (электромагнитная совместимость) Модуль IO 351 - это устройство, предназначенное 3.6 Присвоение адресов для обмена цифровыми и аналоговыми сигналами между устройством CU 351 и Ввод в эксплуатацию остальным электрооборудованием через шину...
  • Seite 168 Рис. 2 IO 351 B Рис. 1 IO 351 A Поз. Описание Поз. Описание Фиксатор шины DIN Фиксатор шины DIN Устройство световой индикации, а также Устройство световой индикации, а также передатчик/приемник для обмена передатчик/приемник для обмена данными с прибором R100 данными...
  • Seite 169: Обозначения Насоса

    расположенной на задней стенке. Оно может Перед началом работ по монтажу необходимо также определяться по числу клеммных колодок. убедиться в том, что У исполнения IO 351 A предусмотрено пять, а у • исполнение соответствует требованиям исполнения IO 351В - восемь клеммных колодок, заказа;...
  • Seite 170: Расположение

    должны быть экранированными, т.е. установить на шине DIN концевой упор. экранирующая оболочка должна сохраняться на всем протяжении кабеля вплоть до модуля IO 351 и замыкаться там на массу с помощью, например, хомута для крепления кабеля. Другим вариантом может быть прокладка...
  • Seite 171: Присвоение Адресов

    Модуль готов к работе, индикатор медленно 1. Направить прибор R100 непосредственно на но связь пока не мигает (с частотой ~1 модуль IO 351 и нажать кнопку [OK]. установлена. раз/сек.). См. рис. 7. 2. Нажать кнопку [], чтобы открыть меню Зеленый световой...
  • Seite 172: Электрические Параметры

    7. Электрические параметры 7.4 Выходы цифрового сигнала (релейные выходы) Напряжение питания: 1 x 100-240 В переменного тока ± 10 %, 50/60 Гц, Замыкающие C, NO защитное заземление (Оборудование класса 1). контакты: Плавкий предохранитель: Макс. нагрузка 240 В переменного Макс. на 10 А. Пригодны как стандартные контакта: тока, 2 А...
  • Seite 173: Перечень Входов И Выходов

    AI: Выход аналогового сигнала NO: Замыкающий контакт Общий Группа Зажим Назначение Технич. данные Электросхема Подключение фазового IO 351 провода 1 x 100-240 В переменного тока ± 10 %, 50/60 Гц Подключение нейтрального провода Заземление DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C Замыкающий...
  • Seite 174 DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Релейный контакт DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Только исполнение IO 351 B.
  • Seite 175: Шина Genibus

    9. Шина GENIbus 13. Габаритные и установочные размеры Обмен данными между модулями CD 351 и IO 351 и насосами осуществляется через шину GENIbus. 10. Сервис Модуль IO 351 является необслуживаемым. Смотрите раздел 12. Замена модуля IO 351. 11. Уход и техобслуживание...
  • Seite 176: Allmänt

    3.1 Placering 3.2 Kapslingsklass 1. Allmänt 3.3 Plintar IO 351 är en modul för utbyte av digitala och analoga 3.4 Montering signaler mellan CU 351 och resten av elsystemet via 3.5 Korrekt installation enligt EMC GENIbus. IO 351 finns i versionerna A och B.
  • Seite 177 Fig. 2 IO 351 B Fig. 1 IO 351 A Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Fästen för DIN-skena Fästen för DIN-skena Indikeringslampor för sändare/mottagare för Indikeringslampor för sändare/mottagare för kommunikation med R100 kommunikation med R100 Jordanslutning till skåp Jordanslutning till skåp Kabelklämma för GENIbus-kablar...
  • Seite 178: Identifikation

    Versionen (A eller B) anges på typskylten på bak- IO 351 levereras endast fabriksmonterad. sidan. Enheten kan också identifieras på antalet Kontrollera före installation att: plintgrupper. IO 351 A har fem plintgrupper och • versionen överensstämmer med beställningen IO 351 B har åtta (se figur och 2).
  • Seite 179: Placering

    Signalledare för digitala respektive analoga in- och utgångar). utgångar ska vara skärmade. Dra en kabelskärm Om modulerna monteras vertikalt, rekommenderas hela vägen till IO 351 och anslut till chassit med till att ett ändstopp monteras på DIN-skenan nedanför exempel en kabelklämma. den nedersta modulen.
  • Seite 180: Tilldelning Av Adresser

    Modulen är klar för drift, men 2. In-/utgångsmodul ringslampan blin- ingen kommunikation föreligger kar långsamt (1 1. Rikta R100 mot IO 351 och tryck på [OK]. ännu. Hz). Se fig. 7. Den gröna indike- 2. Tryck på [] för att öppna menyn INSTALLA- Strömförsörjning finns och...
  • Seite 181: Elektriska Data

    7. Elektriska data 7.4 Digitala utgångar (reläutgångar) Försörjningsspänning: Slutande kontakter: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (utrustning Max. kontaktbelastning: 240 VAC, 2 A klass 1). Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA Säkring: Max. 10 A. Standardsäkringar, snabba och tröga 7.5 Analoga utgångar säkringar kan användas.
  • Seite 182: Översikt Över In- Och Utgångar

    NO: Normalt öppen kontakt Gemensam Pos. Plint Beskrivning Data Schema Anslutning av fasledare IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Anslutning av nolledare Anslutning till skydds- jord DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Reläkontakt, NO.
  • Seite 183 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Reläkontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Endast IO 351 B.
  • Seite 184: Genibus

    9. GENIbus 13. Mått CU 351 och IO 351 och E-pumpar kommunicerar via GENIbus. 10. Service Ingen service kan utföras på IO 351. Om modulen är defekt måste den bytas ut. Se 12. Byte av IO 351. 11. Underhåll IO 351 är underhållsfri vid normal användning och normal drift.
  • Seite 185: Splošni Opis

    GENIbusa. IO 351 obstaja v 3.6 Dodelitev naslova različicah A in B. Zagon IO 351 A se uporablja za eno do tri Grundfosove črpalke s konstantno hitrostjo. Funkcije indikatorskih lučk IO 351 B se uporablja za eno do šest Grundfosovih Tehnični podatki...
  • Seite 186 Slika 2 IO 351 B Slika 1 IO 351 A Pol. Opis Pol. Opis Nastavek za pritrditev na DIN letev Nastavek za pritrditev na DIN letev Indikatorske lučke in oddajnik/sprejemnik za Indikatorske lučke in oddajnik/sprejemnik za komunikacijo z R100 komunikacijo z R100...
  • Seite 187: Oznaka

    Mora se nahajati v Serijska številka bližini IO 351 in biti enostavno dostopno uporabniku. Označeno mora biti kot stikalo 2.1 Tipski ključ za IO 351. Stikalo mora biti v skladu z IEC 60947-1 in IEC 60947-3. Koda Pomen Opozorilo Vhodno-izhodna enota Priključki so ločeni le z osnovno izolacijo.
  • Seite 188: Mesto Vgradnje

    Signalni vodniki za digitalne in analogne vhode in izhodov:. izhode morajo biti oklopljeni, t.j. oklop naj poteka vso pot do IO 351, priključite ga na okvir, na primer s Če so moduli nameščeni navpično, je priporočljivo, kabelsko spojko. da pod najnižji modul na DIN vodilo namestite Alternativno so signalni vodniki v panelu lahko brez zaključni omejevalnik.
  • Seite 189: Dodelitev Naslova

    1. vhodno-izhodni modul ugasnjena. 2. vhodno-izhodni modul Zelena Modul je pripravljen na indikatorska lučka delovanje, vendar še ni Usmerite R100 proti IO 351 in pritisnite [OK]. Glejte počasi utripa komunikacije. sl. 7. (1 Hz). 4. Pritisnite [], da pridete do menija Zelena INSTALACIJA.
  • Seite 190: Električni Podatki

    7. Električni podatki 7.4 Digitalni izhodi (relejski izhodi) Omrežna napetost: Normalno odprti kontakti: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (oprema Maksimalno breme kontakta: 240 VAC, 2 A razreda 1). Minimalno breme kontakta: 5 VDC, 10 mA Rezervna varovalka: Največ...
  • Seite 191: Pregled Vhodov In Izhodov

    AI: Analogni vhod NO: Normalno razklenjen kontakt Skupni Pol. Priključek Oznaka Podatki Diagram Priključitev faznega IO 351 vodnika 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Priključitev ničelnega vodnika Priključitev ozemljitve DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Relejski kontakt, NO.
  • Seite 192 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relejski kontakt DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Samo IO 351 B.
  • Seite 193: Genibus

    9. GENIbus 13. Dimenzije CU 351 in IO 351 ter E-črpalke komunicirajo preko GENIbusa. 10. Servis IO 351 ni mogoče servisirati. Če je modul v okvari, ga je potrebno zamenjati. Glejte 12. Zamenjava IO 351. 11. Vzdrževanje IO 351 med normalno uporabo in delovanjem ne potrebuje vzdrževanja.
  • Seite 194: Slovenčina (Sk) Návod Na Montáž A Prevádzku

    Spustenie elektronický modul GENIbus. Modul IO 351 sa vyrába vo variantoch A a B. Funkcie signálok IO 351 A sa používa pre jedno z troch čerpadiel Technické údaje Grundfos so stálou rýchlost'ou. Elektrické údaje IO 351 B sa používa pre jedno zo šiestich čerpadiel 7.1 Digitálne vstupy...
  • Seite 195 Obr. 2 IO 351 B Obr. 1 IO 351 A Pol. Popis Pol. Popis DIN uzatváriacia klapka DIN uzatváracia klapka Signálky a vysielač/prijímač pre Signálky a vysielač/prijímač pre komunikáciu s R100 komunikáciu s R100 Uzemnenie skrinky Uzemnenie skrinky Káblová svorka pre káble modulu GENIbus Káblová...
  • Seite 196: Identifikácia

    IO 351 je určený len na výrobné zapojenie. vzadu. Je možné ho rozpoznat' aj podľa počtu pólov. Pred inštaláciou skontrolujte, či Variant IO 351 A má pät' pólov, IO 351 B má osem, • dodaný variant zodpovedá objednanému. pozri obrázok a 2.
  • Seite 197: Umiestnenie

    8. Prehľad vstupov a zástenou, t.j. oddelit' zástenou všetko až po modul výstupov. IO 351 a pripojit' ju na rám napr. káblovou svorkou. Ak sú moduly pripevnené vertikálne, doporučuje sa Prípadne, ak je panel rozdelený na oblast' s nízkym pripevnit' koncovú zarážku na držiak DIN pod a vysokým napätím, signálne vodiče nemusia byt'...
  • Seite 198: Pridelenie Adresy

    Modul je pripravený na 2. vstupno-výstupný modul pomaly bliká prevádzku, ale ešte (1 Hz). neodpovedá. 1. Namierte R100 na IO 351 a stlačte [OK]. Pozri obr. 7. Zelená signálka Je zapnutý prívod napájacieho neustále svieti. napätia a modul sa spúšt'a.
  • Seite 199: Elektrické Údaje

    7. Elektrické údaje 7.4 Digitálne výstupy (výstupy relé) Napájacie napätie: Normálne vodivé spojenia: C, NO 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (zariadenie Maximálne kontaktné napätie: 240 VAC, 2 A triedy 1). Minimálne kontaktné napätie: 5 VDC, 10 mA Rezervná...
  • Seite 200: Prehľad Vstupov A Výstupov

    AI: Analógový vstup NO: Normálne vodivé spojenie Bežný Pol. Pól Určenie Údaje Nákres Pripojenie fázového IO 351 vodiča 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Pripojenie neutrálneho vodiča Pripojenie na ochranné uzemnenie DO 1, 2, 3, C IO 351...
  • Seite 201 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Relé spojenie DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Iba IO 351 B.
  • Seite 202: Genibus

    9. GENIbus 13. Rozmery CU 351 a IO 351 a čerpadlá riadené frekvenčným meničom komunikujú prostredníctvom modulu GENIbus. 10. Servis IO 351 nemôže byt' opravované v servise. Ak je modul chybný, musí sa vymenit'. Pozri 12. Výmena 351. 11. Údržba Pri normálnom používaní...
  • Seite 203: Genel Açıklamalar

    IO 351, IO 351 ve diğer elektrik sistemlerinin 3.5 EMC-doğru montaj GENIbus yoluyla dijital ve analog sinyalleri karşılıklı 3.6 Adres bölümü değiştiren bir modüldür. IO 351 varyant A ve B olarak Çalıştırma gelir. İşaret lambalarının fonksiyonu IO 351A sabit hızlı bir ile 3 Grundfos pompa için kullanılır.
  • Seite 204 Şekil 2 IO 351B Şekil 1 IO 351A Poz. Açıklama Poz. Açıklama DIN raylı kitleme DIN kilitleme sekmesi Sinyal ışıkları ve R100'le iletişim için verici/ Sinyal ışıkları ve R100'le iletişim için verici/ alıcı alıcı Pano toprak bağlantısı Kabine toprak bağlantısı GENIbus kabloları...
  • Seite 205: Teşhis

    IO 351A beş, IO 351B sekiz terminal • çeşit sipariş edilene uygun. kutusuna sahiptir, bakınız şekil ve 2. • IO 351 montaj yerinde bulunan besleme voltajı ve frekans için uygundur. • IO 351 nakliye sırasında zarar görmemiş. IO 351A Type Serial No.
  • Seite 206: Konum

    3.5 EMC-doğru montaj IO 351 kapalı alanlarda kullanım için tasarlanmıştır. IO 351 genellikle CU 351 ve frekans konvertörü, Dışarıda kullanım için IO 351 uygun bir pano içine kontaktör ve diğer güç ekipmanları içeren panoya monte edilmelidir. monte edilir. Hatasız bir fonksiyon sağlamak için, EMC-doğru yolunda elektronik modülleri doğru...
  • Seite 207: Adres Bölümü

    Yeşil işaret lambası 4. Adres'i [+] and [-] ile ayarlayın. Modül çalışmaya hazır, ve yavaşça yanıp 5. R100'ü IO 351'e doğrultun ve [ K]'e basın. IO 351 ve CU 351 iletişimde. sönüyor (5 Hz). Kırmızı gösterge IO 351 ve R100 iletişimde.
  • Seite 208: Elektrik Verileri

    7. Elektrik verileri 7.4 Dijital çıkışlar (röle çıkışları) Güç kaynağı voltajı: Normalde açık kontaklar: C, NO 1 x 100-240 VAC ± % 10, 50/60 Hz, PE. Maksimum kontakt yükü: 240 VAC, 2 A (makina sınıf 1). Minimum kontak yükü 5 VDC, 10 mA Yedekleme sigortası: Maksimum 10 A.
  • Seite 209: Giriş Ve Çıkışlara Genel Bakış

    NO: Normalde açık kontak Ortak Poz. Terminal Gösterim Veri Diagram Faz iletkenin bağlantısı IO 351 1 x 100-240 VAC ± % 10, 50/60 Hz Nötr iletken bağlantısı Koruyucu toprak bağlantısı DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO Röle kontak, NO.
  • Seite 210 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C Röle kontağı DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** Sadece IO 351 B.
  • Seite 211: Genibus

    10. Servis IO 351 tamir edilemez. Modül arızalıysa değiştirilmelidir. Bkz. 12. IO 351'in değiştirilmesi. 11. Bakım IO 351 normal kullanım ve çalışma sırasında bakım gerektirmez. IO 351 sadece temiz bir bezle silinmelidir. Şekil 10 Boyutsal taslak 12. IO 351'in değiştirilmesi 14.
  • Seite 212 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon Cep telefonu Şehir Firma Faks E-posta Sunpo Elektrik 0322 428 50 14-18 0533 461 71 14 Adana Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. 0322 428 48 49 sunpo-elektrik@hotmail.com Aslandami Sitesi. C Blok No:12 Seyhan Arda Pompa 0312 385 88 93 0541 805 89 44 Ostim Mahallesi 37.
  • Seite 213 警告 2.1 型号说明 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。 安装 3.1 安装场地 1. 概述 3.2 外壳防护等级 IO 351 模块通过 GENIbus 用于 CU 351 与电气系统 3.3 端子 中其它元件之间的数字信号和模拟信号交换。 3.4 安装固定 IO 351 有 A 和 B 两种版型。 3.5 EMC 正确安装 IO 351 A 适用于一至三个格兰富定速泵。 3.6 地址的分配...
  • Seite 214 图 2 IO 351 B 图 1 IO 351 A 位置 描述 位置 说明 DIN 导轨锁定件 DIN 导轨锁定件 指示灯以及用于和 R100 通信的 指示灯以及用于和 R100 通信的 发送/接收 发送器/接收器 控制柜的地线 控制柜的地线 GENIbus 电缆的电缆夹 GENIbus 电缆的电缆夹 铭牌 铭牌 固定用的螺丝孔 固定用的螺丝孔 电源电压的端子 电源电压的端子 继电器输出的端子 继电器输出的端子...
  • Seite 215: 型号说明

    2. 标识 3. 安装 版型 (A 或 B) 在模块背面的铭牌上标明。 也可通过 IO 351 的内部接线只能在工厂完成。 端子块的数量来鉴定。 IO 351 A 有五个端子块;而 安装前的检查事项: IO 351 B 则有八个端子块,见图 1和图. 2。 • 版型与订单一致。 • IO 351 适用于安装现场的电源电压和电源频率。 IO 351A Type Serial No. • IO 351 在运输途中无损坏。...
  • Seite 216: 安装场地

    一个保护性环境内,其防护等级至少应该达到 IEC 60529 标准的 IPX4。 柜的材料应该为阻燃材料。 3.3 端子 所有端子均适用于 0.5 至 2.5 mm 的导线, 或 AWG 20-13 导线。 3.4 安装固定 IO 351 可安装固定在 35 mm DIN 导轨上 (EN 50022)。 建议高度: 7.5 mm。 关于模块尺寸以及模块上下方的最小余留空间, 13. 尺寸规格 见 。 图 6 用电缆夹固定屏蔽层...
  • Seite 217: 地址的分配

    1. 输入-输出模块 绿色指示灯满速闪 模块工作准备就绪但尚无通信。 烁 (1 Hz)。 2. 输入-输出模块 绿色指示灯持续不 电源接通,模块正在启动。 1. 将 R100 指向 IO 351,然后按 [OK]。 见图 7。 间断地亮起。 2. 按 [>] 进入安装菜单。 绿色指示灯快速闪 模块工作准备就绪, 且 IO 351 和 3. 按 [∨] 进入号码(地址)。 烁 (5 Hz)。 CU 351 通信中。...
  • Seite 218: 电气数据

    7. 电气数据 7.4 数字输出 (继电器输出) 供应电压: 常开触点: 闭, 常开 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, PE (1 级设备)。 最大触点负荷: 240 VAC, 2 A 备用保险丝: 最小触点负荷: 5 VDC, 10 mA 最大 10 A。 标准型保险丝和快断、慢断保险丝均可使 用。 7.5 模拟输出 短路保护: 所有输出均有短路保护。...
  • Seite 219: 输入输出一览表

    AI: 模拟输入 NO: 常开触点 共用 组 端子 名称 数据 接线图 相位导线的接头 IO 351 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz 中性导线的接头 保护性地线接头 DO 1, 2, 3, C IO 351 DO 1, 2, 3, C DO 1, NO 继电器触点, 常开...
  • Seite 220 DO 4 NO DO 4 C DO 4 C DO 5 NO IO 351 DO 5 C DO 5 C 继电器触点 DO 6 NO DO 6 C DO 6 C DO 7 NO DO 7 C ** 仅 IO 351 B。...
  • Seite 221: Genibus

    9. GENIbus 13. 尺寸规格 CU 351 和 IO 351 以及 E-泵通过 GENIbus 方法进行 通信。 10. 服务 不能对 IO 351 进行服务。 如果模块出现故障,必须更 12. 更换 IO 351 换模块。 见 。 11. 保养 IO 351 在正常应用和正常运行情况下是免维护的。 只能用无灰尘的布来清洁 IO 351。 图 10 尺寸图 12. 更换 IO 351 14.
  • Seite 222: Declaration Of Conformity

    GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit IO351, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux προϊόν IO351, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations...
  • Seite 223 VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produkti của mình rằng sản phẩm IO351 mà tuyên bố dưới đây có liên quan IO351, me të...
  • Seite 224: Declaration Of Conformity Eac

    Declaration of conformity EAC Модуль сбора и передачи данных, серии IO сертифицирован на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» Сертификат соответствия: № ТС RU C-DK.АИ30.В.00457, срок действия до 25.12.2018г. №...
  • Seite 226 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 227 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 228 96604440 0118 ECM: 1226008 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis