Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Master CT50P Bedienungs- Und Wartungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT50P:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o
ul Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
4517.531 Edition 13 Rev.1
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
UPUTE ZA UPOTREBU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
CT 50P
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master CT50P

  • Seite 1 USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK MCS Italy S.p.A.
  • Seite 2 SLIKA - РИСУНКА - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES - KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI - TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ - TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ...
  • Seite 3: General Requirements

    PARAGRAPH SUMMARY 1... GENERAL REQUIREMENTS 2... DESCRIPTION OF THE AIR HEATER 3... ASSEMBLY REQUIREMENTS 4... FUNCTIONS 5... USER’S ACTIVITIES 6... RECOMMENDATIONS 7... BASIC MAINTENANCE ACTIVITIES IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before you start to use, repair or clean the heater. Improper use of the appliance may cause serious injuries, burns, electric shock or fire.
  • Seite 4 3-Fan unit, 4-Insulation, 5-Door, cient bearing capacity. 6-Grate, 7-Ash pan, 8-Smoke conduit (exhaust The CT50P room heater may be connected fume outlet), 9-Assembly flange, 10-Power only to an individual chimney. lead with a plug, 11-Feet (supports).
  • Seite 5 ►►4. FUNCTIONS the room and with gravity discharge ► The CT50P air heater is a heating device he- of exhaust fumes, is located as well ating the room in which it is located. The heat is...
  • Seite 6: Ventilation Mode

    is happening and how to get to a given building WARNING! Never disconnect the ► Damp the fire by careful removal of the in- device from the mains, when it is hot, flammable material and tight closure of the fur- as the collected heating power in the nace heat exchanger may damage the fan...
  • Seite 7 pearing on the rated plate of the device. ble for their safety. ► Children should be supervised to ensure that ►►6. RECOMMENDATIONS they do not play with the appliance. ► Read carefully the warnings included in the ►►7. BASIC MAINTENANCE ACTIVI- manual, as they contain essential guidelines TIES concerning safety of the installation, use and...
  • Seite 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA CT50P Nominal gross heating power 50,0 kW Nominal net heating power 30,2 kW Air flow 1200 m Air compression 40 Pa Slow combustion at nominal power 1h22min Combustion durability at reduced power 4h12min One-time fuel (timber) load ~15,0 kg...
  • Seite 9: Requisiti Generali

    SOMMARIO PARAGRAFI 1... REQUISITI GENERALI 2... DESCRIZIONE DEL RISCALDATORE 3... REQUISITI RELATIVI AL MONTAGGIO 4... FUNZIONI 5... AZIONI DELL’UTENTE 6... CONSIGL 7... TRATTAMENTI DI BASE DELLA MANUTENZIONE IMPORTANTE!!! Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima della messa in funzione, della riparazione e della manutenzione dell’apparecchio.
  • Seite 10 La caldaia per gli interni CT50P può essere controllata degli scarichi dalla caldaia nei locali. collegata solo con un camino singolo.
  • Seite 11 10 m /ora per 1kW della potenza nominale ► Il riscaldatore dell’aria CT50P è munito di un KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë installata dei focolari e non inferiore a 20 m...
  • Seite 12 Aggiungere successivamente carburante all’edificio. ► per mantenere i parametri di lavorazione. Non Spegnere il focolare rimuovendo attentamen- lasciare l’impianto senza controllo. Nel caso te il materiale combusto, chiudere bene il forno. dell’osservazione di un funzionamento non nor- ► Utilizzare un setaccio da camino e una griglia male o del guasto, provvedere allo spegnimento di metallo con i fori di circa 2 x 10 mm, possibil- del focolare.
  • Seite 13 portanti relative alla sicurezza dell’assemblaggio, corretta manutenzione delle apparecchiature, è utilizzo e conservazione dell’impianto consigliabile che il tecnico di assistenza auto- ► rizzato effettui la manutenzione periodica alme- L’installazione deve essere eseguita secondo no una volta all’anno, preferibilmente alla fine gli standard validi nel passe in cui verrà...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CT50P Potenza termica lorda nominale 50,0 kW Potenza termica lorda netto 30,2 kW Flusso d’aria 1200 m Aria condensa 40 Pa Combustibilità costante con la potenza nominale 1h22min Durezza della combustione con la potenza ridotta 4h12min Carico di combustibile unico (legno)
  • Seite 15: Zusammenfassung Der Abschnitte

    ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN 2... BESCHREIBUNG DES ERHITZERS 3... ANFORDERUNGEN BEZÜGLICH DER MONTAGE 4... FUNKTIONEN 5... TÄTIGKEITEN DES BENUTZERS 6... EMPFEHLUNGEN 7... GRUNDLEGENDE WARTUNGSARBEITEN WICHTIG!!! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und ganz durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des Geräts beginnen.
  • Seite 16: Anforderungen Bezüglich Der Montage

    (z.B. Tragbleche verwenden die Beine (11) des Gerätes. um die Belastung zu verteilen) Beschreibung für Abb. 1 Das Heizgerät CT50P kann nur an einen 1-Verbrennungskammergehäuse, 2-Wärmetau- Schorstein angeschlossen werden. scher-Gehäuse, 3-Ventilator, 4-Isolation, 5-Feu- Die Abgasleitung muss mit dem Ofenrohr fest ertür, 6-Rost, 7-Aschekammer, 8-Ofenrohr (Ab-...
  • Seite 17: Funktionen

    über gravitative Ablei- ►►4. FUNKTIONEN tung von Abgasen verfügt sowie in ► Der CT50P ist ein Heizgerät, das den Raum, denen sich die Einlässe für die Abga- in dem es sich befindet, erhitzt. Die Wärme wird 1) Vendi sleitungen befinden.
  • Seite 18: Entzündung Vom Ruß Im Schornstein

    ► Die Feuerwehr benachrichtigen und die Lage ACHTUNG!!! das Gerät darf nie vom detailliert beschreiben und die Adresse ange- Stromnetz getrennt werden, wenn es ben. heiß ist. Andernfalls kann die im Wär- ► Den Brennstoff von der Verbrennungskam- metauscher gesammelte Wärme den mer vorsichtig entfernen und die Klappe dicht Ventilator und den Wärmetauscher be- verschliessen.
  • Seite 19: Empfehlungen

    ► Für die Verbrennung dürfen nur feste Brenn- Sollte die nicht an eine Steckdose angeschlos- sene Leitung beschädigt werden, muss diese stoffe, die in der Tabelle angeführt sind, verwen- um Gefahr zu vermeiden, beim Hersteller oder det werden. Es ist nicht erlaubt, eine größere in einem Fachbetrieb ausgetauscht werden.
  • Seite 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CT50P Nennwärmeleistung brutto 50,0 kW Nennwärmeleistung netto 30,2 kW Luftvolumenstrom 1200 m Verdichtung von Luft 40 Pa Feste Brennbarkeit bei Nennleistung 1h22min Brenndauerhaftigkeit bei reduzierter Leistung 4h12min Einmalige Brennstoffladung (Holz) ~15,0 kg Wirkungsgrad bei Nennleistung 60,74% CO-Emission (13% O...
  • Seite 21 ÍNDICE DE LOS APARTADOS 1... EXIGENCIAS GENERALES 2... DESCRIPCIÓN DEL HORNO CALEFACTOR 3... EXIGENCIAS RELATIVAS A LA INSTALACIÓN 4... FUNCIONES 5... LABORES DEL USUARIO 6... RECOMIENDACIONES 7... LAS ACCIONES BÁSICAS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE !!! Leer atentamente y por completo el manual de instrucciones antes de conectar, repara o limpiar este aparato.
  • Seite 22 6-Parrilla, 7-Cenicero, 8-Humero (salida de gases dad de porte necesaria. de combustión), 9-Brida de montaje, 10-Cable de El horno calefactor de interiores CT50P puede ser alimentación con enchufe, 11-Patas (soportes). conectado únicamente a una salida de humos in- dividual.
  • Seite 23 ►►4. FUNCIONES gases, está prohibida la utilización de ► El horno calefactor del aire CT50P es un apa- los ventiladores de extracción. rato que calienta el espacio donde se encuentra ubicado. El calor se genera durante el proceso La utilización de los ventiladores de extracción in-...
  • Seite 24: Modo Calefacción

    para la combustión se permite una pequeña aper- res. tura (2-3cm) del cenicero. En el caso de que se prenda el fuego en el interior de la chimenea hay que: ► Llamar a los bomberos indicando con detalles ADVERTENCIA! jamás se debe de- lo que está...
  • Seite 25 Hay que asegurarse de que los parámetros eléc- física, sensitiva o psíquica limitada o personas sin tricos de la fuente alimentadora se corresponden experiencia o sin conocimiento del aparato, a no con los datos técnicos del manual de instruccio- ser bajo la vigilancia o conforme con el manual de nes o con los datos que figuran en la placa nomi- instrucciones facilitado por las personas respon- nal del aparato.
  • Seite 26: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA CT50P El poder nominal calorífico bruto 50,0 kW El poder nominal calorífico neto 30,2 kW Flujo del aire 1200 m La compresión del aire 40 Pa Combustión ininterrumpida con la potencia nominal 1h22min Durabilidad de combustión con la potencia reducida 4h12min Una carga completa de combustible (leña)
  • Seite 27: Exigences Générales

    SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... EXIGENCES GÉNÉRALES 2... DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3... EXIGENCES CONCERNANT L’INSTALLATION 4... FONCTIONS 5... LES OPERATIONS DE L’OPERATEUR 6... RECOMMANDATIONS 7... TRAITEMENTS DE MAINTENANCE DE BASE IMPORTANT !!! Lisez avec attention tout le mode d’emploi avant de procéder à l’assemblage, la mise en service ou l’ entretien de cet appareil.
  • Seite 28 4-isolation, 5-Portes, 6-Grille, 7-Cendrier, cité de charge suffisante. L’appareil de chauffage CT50P peut être rac- 8 –Carneau (échappement de la fumée), 9- Bride cordé uniquement sur une cheminée particu- de montage, 10- conduite d’alimentation muni d’u- lière.
  • Seite 29 ►►4. FONCTIONS stion ainsi que dans la pièce dans laquel- ► L’appareil de chauffage d’air CT50P est un ap- le se trouvent les entrées aux conduits pareil de chauffage réchauffant la pièce dans le- 1) Vendi de fumée pour le tuyau.
  • Seite 30 necter l’appareil du réseau électrique détail ce qui se passe et précisant comment arri- lorsqu’il est chaud, car l’énergie ther- ver à la place d’incendie, mique accumulée peut endommager le ► Éteindre le foyer central en enlevant soigneu- ventilateur et l’échangeur de chaleur. sement les matériaux combustibles et en fermant hermétiquement le four.
  • Seite 31 riginale du fabricant ou par un service de répa- l’eau dans la four. rations spécialisées ou une personne qualifiée ► Il est interdit d’apporter personnellement des afin d’éviter tout danger. changements de construction sur l’appareil de Il convient également de s’assurer si les pa- chauffage.
  • Seite 32: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES CT50P Puissance thermique nominale brute 50,0 kW Puissance thermique nominale nette 30,2 kW Flux d’air 1200 m3/h Taux de compression d’air 40 Pa Stabilité de la combustion à la puissance nominale 1h22min Durabilité de combustion à la puissance réduite...
  • Seite 33: Algemene Vereisten

    OVERZICHT PARAGRAFEN 1... ALGEMENE VEREISTEN 2... BESCHRIJVING VAN DE VERWARMER 3... VEREISTEN BETREFFENDE DE MONTAGE 4... FUNKCJE 5... HANDELINEN VAN DE GEBRUIKER 6... AANBEVELINGEN 7... BASIS ONDERHOUDSHANDELINGEN BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding zorgvuldig voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of reiniging van dit apparaat.
  • Seite 34 De CT50P-verwarmer kan uitsluitend tot een indi- verwarmer in de kamerruimte. In de ruimte waar viduele schoorsteen worden aangesloten. de verwarmer geïnstalleerd is, dient een aan-...
  • Seite 35 • Në rast se paisja duket e dëmtuar duhet njoftuar menjëherë për këtë te installeren. de oorzaak voor abnormale werking of defect ► De CT50P-verwarmer is uitgerust met een gro- kablli në se ësh (Zie tabel 1, fouten, oorzaken en oplossing) shitësi ku u ble paisja.
  • Seite 36 het is raadzaam om voorzichtig te werk handvaten. Beveiliging van de schoorsteenuitlaat te gaan. met de zeef en observatie van de lagere delen van de schoorsteen of er geen gaten onstaan ONSTAAN VAN VUUR DOOR ROET IN DE waardoor vuur zou kunnen gaan. Dat voorkomt SCHOORSTEEN !!! de verspreiding van het vuur.
  • Seite 37 ► Reiniging van de wisselaar op het einde van Controleer de levering en haar inhoud. In ge- het wintersezoen val van twijfel gebruik het toestel niet en neem U dient op de volgende wijze te handelen: contact op met de verkoper. ►...
  • Seite 38: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS CT50P Nominale warmtesterkte brutto 50,0 kW Nominale warmtesterkte netto 30,2 kW Luchtstroom 1200 m Luchtspanning 40 Pa Vaste brandbaarheid bij nominale sterkte 1h22min Duurzaamheid van verbranding bij gereduceerde sterkte 4h12min Eenmalige bevoorrading van brandstof (hout) ~15,0 kg Effectiviteit van nominale sterkte...
  • Seite 39: Requisitos Gerais

    SUMÁRIO PARÁGRAFOS 1... REQUISITOS GERAIS 2... DESCRIÇÃO DO AQUECEDOR 3... REQUISITOS RELATIVOS À MONTAGEM 4... FUNÇÕES 5... AÇÕES DO UTILIZADOR 6... RECOMENDAÇÕES 7... AÇÕES BÁSICAS DE CONSERVAÇÃO Advertência: Ler atentamente o manual de instruções antes de montar o aparelho, colocá-lo em funcionamento ou antes de limpá-lo.
  • Seite 40: Instalação

    1 – Corpo da câmara de combustão, 2 – Cor- guir o porte suficiente. po do permutador de energia térmica, 3 – Con- O aquecedor de interiores CT50P pode ser liga- junto do ventilador, 4 – Isolamento, 5 – Porta, do apenas ao chaminé individual.
  • Seite 41 ►►4. FUNÇÕES 2) Termo A instalação de ventiladores de exaustão indivi- O aquecedor de ar CT50P é um dispositivo de përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit 3) Grila e duais em locais contíguos ao local de instalação aquecimento que aquece o interior no qual está...
  • Seite 42: Modo De Aquecimento

    quena (2-3cm) abertura da caixa de cinza. passa e como chegar a um dado edifício, ► Apagar a fornalha removendo o material in- flamável, fechar hermeticamente o forno. ADVERTÊNCIA: nunca se pode de- ► Utilizar a peneira de chaminé – uma rede de sligar o aquecedor da fonte de alimen- metal com as dimensões de malha de 2 x 10 tação quando o mesmo está...
  • Seite 43 que deteriorado, deve ser substituído pelo fabri- exceder o limite indicado. ► cante, por um serviço especializado ou por uma É proibido apagar com água o fogo na for- pessoa devidamente qualificada, evitando-se nalha. deste modo qualquer perigo. ► É proibido introduzir as alterações próprias É...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS CT50P Potência de aquecimento nominal ilíquida 50,0 kW Potência de aquecimento nominal líquida 30,2 kW Fluxo de ar 1200 m Compressão de ar 40 Pa Combustão lenta com a potência nominal 1h22min Durabilidade de combustão com a potência reduzida 4h12min Carga única de combustível (lenha)
  • Seite 45 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... GENERELLE KRAV 2... BESKRIVELSE AF LUFTVARMER 3... INSTALLATIONSKRAV 4... FUNKTIONER 5... BRUGERS OPGAVER 6... ANVISNINGER 7... GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT!!! Alle instruktioner skal læses nøje igennem før varme- anlægget anvendes, vedligeholdes eller rengøres. Forkert anvendel- se kan medføre alvorlige personskader, forbrænding, elektrisk stød eller brand.
  • Seite 46 CT50P luftvarmer må kun tilsluttes egen varmerens støtteben (11). selvstændig skorsten. Beskrivelse til fig. 1.: Luftvarmerens ildkanal skal tilsluttes røggas- 1-Forbrændingskammer, 2-Varmeveksler, ledning på en måde, som garanterer dens 3-Ventilatorenhed, 4-Isolering, 5-Dør, 6-Rist, tæthed. 7-Askeskuffe, 8-Ildkanal (afledning af røggas), Skorstensrør dimensioneres ud fra værdier...
  • Seite 47 Indblæsningsinstallationen skal sikre tilførsel udendørs. EN 60335-2-30. përdorimin në ► CT50P luftvarmer er forsynet med en stor af forbrændingsluft på minimum 10m /time pr. KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë 1 kW installeret effekt på ildstedet, og mini- askeskuffe, der kan rumme forbrændingsaf-...
  • Seite 48 DRIFTSMÅDE: OPVARMNING for brændende materiale, luk ovnen tæt. ► Brug skorstenssigt – det er et metalnet med Efter igangsætning bør man kontrollere appa- ratets drift. Tilfør successivt mere brændsel en maskevidde på ca. 2 x 10 mm, helst af kob- for at opretholde apparatets driftsparametre.
  • Seite 49 ►►7. GRUNDLÆGGENDE VEDLIGE- sikkerhed samt apparatets brug og vedlige- HOLDELSE holdse. ► Installationen skal udføres i overensstem- For at sikre apparatets rigtige drift og dets passende vedligeholdelse anbefaler vi at lade melse med de standarder, der er gældende i det land, hvor installationen vil bruges, i hen- udføre den periodiske vedligeholdelse af en hold til fabrikantens anvisninger, af fagudan- autoriseret teknisk service, mindst en gang...
  • Seite 50: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA CT50P Nominel varmeeffekt brutto 50,0 kW Nominel varmeeffekt netto 30,2 kW Luftstrøm 1200 m Lufttryk 40 Pa Brændbartid uden brændseltilførsel ved nominel effekt 1h22min Brændbartid ved nedsat effekt 4h12min Engangstilførsel af brændsel (træ) ~15,0 kg Virkningsgrad ved nomminel effekt...
  • Seite 51: Laitteen Kuvaus

    KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO 1... YLEISET EHDOT 2... LAITTEEN KUVAUS 3... ASENNUSEHDOT 4... TOIMINNOT 5... KÄYTTÄJÄN TOIMENPITEET 6... SUOSITUKSET 7... PERUSHUOLTO HUOM!!! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan, käyttämään tai puhdistamaan laitetta. Ilmanlämmittimen väärä käyttö saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai sähköiskua. ►►1.
  • Seite 52 Polttokammion rungon vuuden varmistamiseksi. alaosassa sijaitsevat jalakset (11). Kuvan CT50P lämmitin voidaan kytkeä ainoa- 1 selite. 1 - polttokammion runko, 2 - läm- staan erilliseen hormiputkeen. mönvaihtimen runko, 3 - tuuletinyksikkö, 4 Lämmittimen savuputki on kytkettävä hor- - eriste, 5, luukku, 6 - arina, 7 - tuhkasäiliö,...
  • Seite 53 ►►4. TOIMINNOT 1) Vendi manpoistotuulettimien käyttö on ► CT50P-lämmitin on lämmityslaite, joka E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me kielletty. on tarkoitettu lämmittämään samaa tilaa, 2) Termo përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit Erillisten ilmanpoistotuulettimien käyttö...
  • Seite 54 ► Sammuta polttokammio poistamalla pa- liön hieman ulos (2-3cm). lava aine varovasti ja sulkemalla lämmitin tiiviisti. VAROITUS!!! Virtaa ► Käytä piippusihtiä - metalliverkko koskaan katkaista laitteen ollessa silmäkooltaan 2 x 10 mm, mieluiten kupa- kuuma, sillä lämmönvaihtimeen ria, 60 x 60 cm kehyksellä kahdella metalli- kerääntynyt lämpö...
  • Seite 55 lisuuksien välttämiseksi. Varmista myös, men rakennetta. ► Tämä laite ei ole tarkoitettu liikun- että virtalähteen sähköparametrit vastaa- vat käyttöohjeessa olevia teknisiä tietoja tarajoitteisten (mukaan lukien lapset), tai laitteen tyyppikilvestä ilmeneviä tietoja. kehitysvammaisten, tai laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön, ►►6. SUOSITUKSET ellei tällainen käyttö...
  • Seite 56 CT50P Bruttolämpöteho 50,0 kW Nettolämpöteho 30,2 kW Ilmakierto 1200 m Paineilma 40 Pa Pysyvä palavuus nimellisteholla 1h22min Palamiskestävyys alennetulla teholla 4h12min Yksi polttoaineen (puun) täyttö ~15,0 kg Tehokkuus nimellisteholla 60,74% CO-päästöt (13% O 0,5% Pakokaasumassan virta 38,89 [g/s] Pakokaasujen keskimääräinen lämpötila 360°C...
  • Seite 57: Generelle Krav

    INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER 1... GENERELLE KRAV 2... VARMEAPPARATETS BESKRIVELSE 3... KRAV VED MONTERING 4... FUNKSJONER 5... BRUKERENS AKTIVITETER 6... ANBEFALINGER 7... BASISKE VEDLIKEHOLDARBEID VIKTIG!!! Før du monterer, bruker eller renser anlegget, vennligst les nøye gjennom alle sikkerhetsregler. Bruk av luftvarmeapparatet kan forårsake alvorlige skader, forbrenning, brann eller elektrisk støt.
  • Seite 58: Krav Ved Montering

    Bruk av enkelte avtrekksvifter i lokaler som oppnå tilstrekkelig bæreevne. ligger like ved rommet der apparatet mon- Varmeapparatet CT50P kan kun kobles til teres kan også føre til at det oppstår under- en enkelt skorstein. trykk og ukontrollert utløp av eksos fra appa- Askeskuffen på...
  • Seite 59 ►►4. FUNKSJONER for varmeenergien på veksleren kan • Për vënien në punë të paisjes duet përdorur vetëm kabëll elektrik me ► Varmeapparat CT50P er et apparat som Për të rritur n skade viften og varmeveksleren. varmer opp lokalet det befinner seg i. Varme tokëzim për të...
  • Seite 60 hjelp av silen og observer skorsteinens ne- dre deler om det ikke oppstår sprekninger VARSEL!!! apparatets nedre de- der flammen kan slippe seg ut. Dette fo- ler – spesielt utvendige - er varme rebygger at ilden sprer seg. I tillegg reduse- under arbeidet og man skal være rer den varme silen trekk i skorsteinen, samt forsiktig.
  • Seite 61 ►►7. BASISKE VEDLIKEHOLDAR- brukes, etter produsentens anvisninger og BEID utføres av kvalifisert personell fra et godkjent servicepunkt. Feil på installasjonen kan føre For å garantere riktig fungering og forsvarlig til menneskeskader eller forårsake skader vedlikehold av apparatet, anbefales det at som produsenten ikke tar ansvar for.
  • Seite 62 CT50P Nominell varmekraft brutto 50,0 kW Nominell varmekraft netto 30,2 kW Luftpassasje 1200 m Lufttrykk 40 Pa Forbrenning ved nominell kraft 1h22min Brennevarighet ved redusert kraft 4h12min Engangs brenselpåfyll (ved) ~15,0 kg Effektivitet ved nominell kraft 60,74% CO-utslipp (13% O 0,5% Eksosmassestrøm...
  • Seite 63: Allmänna Krav

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT 1... ALLMÄNNA KRAV 2... BESKRIVNING AV LUFTVÄRMAREN 3... INSTALLATIONSKRAV 4... ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 5... ANVÄNDARÅTGÄRDER 6... REKOMMENDATIONER 7... GRUNDLÄGGANDE UNDERHÅLLSARBETEN VIKTIGT!!!: Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten ansluts till nätet, sätts i gång eller innan någon hantering av produkten utförs. Felaktigt bruk av anordningen kan orsaka svåra hälsoskador och vålla brand.
  • Seite 64 Denna luft kylar delvis ner dör- Luftvärmaren CT50P kan endast anslutas till rens väggar. I förbränningskammarens nedre en separat skorsten. del finns det värmarens stödfötter (11).
  • Seite 65 ►►4. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN • Paisja duhet ushqyer me rrymë elektrike sipas parametrave të VARNING!!! Koppla aldrig bort ► Luftvärmaren CT50P är en anordning för përshkruar në tabelën bashkangjitur asaj. strömmen från enheten när den är 7. Çelësi autom uppvärmning av rum där det befinner sig.
  • Seite 66 värmeenergi i värmeväxlaren kan ► Släck eldstaden genom att försiktigt ta bort skada fläkten och värmeväxlaren. brännbart material, stäng ugnen noggrant. ► Använd en skorstensill - det är ett me- VÄRMELÄGE tallnät med hål på 2 x 10 mm, helst av kop- Efter igångsättningen, kontrollera värmarens par, som sträcker sig på...
  • Seite 67 tervärden på strömförsörjning motsvarar fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller tekniska data angivna i bruksanvisningen el- brist på erfarenhet eller kunskap om inte an- ler data på märkskylten. visningar angående produktens användning har getts av person med ansvar för deras ►►6.
  • Seite 68: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA CT50P Nominell värmeeffekt brutto 50,0 kW Nominell värmeeffekt netto 30,2 kW Luftflöde 1200 m Lufttryck 40 Pa Förbränning vid nominell effekt 1h22min Rökhållbarhet vid reducerad effekt 4h12min Engångs bränsleladdning (ved) ~15,0 kg Prestationsförmåga vid nominell effekt 60,74% CO-utsläpp (13% O 0,5% Avgasflöde...
  • Seite 69: Wymagania Ogólne

    SPIS TREŚCI 1... WYMAGANIA OGÓLNE 2... OPIS NAGRZEWNICY 3... WYMAGANIA DOTYCZĄCE MONTAŻU 4... FUNKCJE 5... CZYNNOŚCI UŻYTKOWNIKA 6... ZALECENIA 7... PODSTAWOWE ZABIEGI KONSERWACYJNE WAŻNE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji przed uruchomieniem, naprawą, lub czyszczeniem urządzenia. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy powietrza może spowodować...
  • Seite 70 (np. użycie korpusu komory spalania znajdują się nogi (11) płyt do rozłożenia obciążenia), aby uzyskać urządzenia. wystarczającą nośność. Opis do rys. 1. Ogrzewacz pomieszczeń CT50P może być 1-Korpus komory spalania, 2-Korpus podłączony tylko do indywidualnego komina. wymiennika, 3-Zespół wentylatora, 4-Izolacja, Czopuch ogrzewacza należy podłączyć...
  • Seite 71 Të mos preken zewnątrz budynków (na dworze). Duhet të sigur stały w pomieszczeniu. ► Nagrzewnica powietrza CT50P wyposażona elementet e brendshme të paisjes. kablloja furni Kratki powietrza powinny być tak skonstruowane, jest w duży popielnik pozwalający pomieścić...
  • Seite 72 Podpal paliwo i zamknij drzwiczki. były wyczyszczone przez kominiarzy. W celu zwiększenia ilości doprowadzanego W przypadku zaistnienia pożaru w kominie powietrza do spalania dopuszcza się małe należy: ► (2-3cm) wysunięcie popielnika. Wezwać Straż Pożarną, podając szczegółowo co się dzieje i jak dojechać do danego budynku, ►...
  • Seite 73 ► uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony Zabronione jest samodzielne wprowadzanie u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie zmian konstrukcyjnych w ogrzewaczu. naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę ► Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do w celu uniknięcia zagrożenia. użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o Należy również...
  • Seite 74: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE CT50P Nominalna moc cieplna brutto 50,0 kW Nominalna moc cieplna netto 30,2 kW Przepływ powietrza 1200 m Spręż powietrza 40 Pa Stałopalność przy mocy nominalnej 1h22min Trwałość palenia przy mocy zredukowanej 4h12min Jednorazowy załadunek paliwa (drewna) ~15,0 kg Sprawność...
  • Seite 75: Общие Требования

    СОДЕРЖАНИЕ 1... ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 2... ОПИСАНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ 3... ТРЕБОВАНИЯ КАСАТЕЛЬНО МОНТАЖА 4... ФУНКЦИИ 5... ДЕЙСТВИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6... РЕКОМЕНДАЦИИ 7... ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства. Неправильное использование подогревателя воздуха может привести к серьезным ранам, ожогам, поражению электрическим...
  • Seite 76 основания должны быть предприняты соответствующие О Применение индивидуальных вытяжных действия (например, использование плит для вентиляторов в помещениях, непосредственно разложения нагрузки). прилегающих к помещению с обогревателем, Обогреватель помещений CT50P можно может также привести к возникновению подключить только к отдельному вакуумного давления...
  • Seite 77 система. помещений (на улице). Vënia n Эта система не может привести к возникновению ► Обогреватель воздуха CT50P оснащен magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është në përputhje me direktivën: KUJDES !!! вакуумного давления в помещении. большим зольником, который дает возможность 2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1, Приточная...
  • Seite 78: Режим Вентиляции

    металлическими ручками. Предохранение ВНИМАНИЕ!!! Части обогревателя выхода дымоотвода ситом, а также наблюдение - особенно внешние части - во время за низшими частями дымоотвода, не появляются работы горячие, рекомендуем соблюдать ли трещины, через которые может выходить соответствующую осторожность. пламень, предотвращает распространение огня. Кроме...
  • Seite 79 в установке может привести к телесным холодное. повреждениям и повреждениям обогревателя, за Очистка теплообменника в конце что производитель не несет ответственности. отопительного сезона ► Проверьте поставленную посылку и ее Действовать следующим образом: ► Элементы теплообменника следует очистить содержимое. В случае сомнений не пользуйтесь поставленным...
  • Seite 80 CT50P Номинальная тепловая мощность брутто 50,0 kW Номинальная тепловая мощность нетто 30,2 kW Поток воздуха 1200 m Сжатие воздуха 40 Pa Длительность горения одной загрузки при номинальной мощности 1h22min Длительность горения при редуцированной мощности 4h12min Одноразовая загрузка топлива (древесины) ~15,0 kg Эффективность...
  • Seite 81 REJSTŘÍK ODSTAVCŮ 1... OBECNÉ POŽADAVKY 2... POPIS KAMEN 3... POŽADAVKY NA MONTÁŽ 4... FUNKCE 5... ČINNOSTI UŽIVATELE 6... DOPORUČENÍ 7... ZÁKLADNÍ ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ!!! Před zapnutím, opravou nebo údržbou, si důkladně přečtěte tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se spotřebičem může způsobit těžká poranění, popáleniny, úrazy elektrickým prou- dem či požár.
  • Seite 82 Použití ventilátorů pro odvod vzduchu v míst- dostatečná nosnost. nostech bezprostředně sousedících s míst- Kamna CT50P mohou být napojena pouze ností, kde jsou kamna instalována, může na samostatný komín. způsobit podtlak a nekontrolovaný únik spalin...
  • Seite 83 (venku). Kjo paisje është parashikuar të përdoret në mjedise të mbyllura si psh. Vënia ► Kamna CT50P jsou vybavena velkým po- musí být zajištěna gravitační ventilace a od- magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është në përputhje me direktivën: KUJDES !!! vod spalin.
  • Seite 84 (Viz tabulka č. 1 Chyby, příčiny a způsob 60 x 60 cm, se dvěma kovovými úchyty. Tím, řešení). že výstup komína zabezpečíte síťkou a zároveň budete pozorovat nižší části komína, jestli zde nevznikly praskliny, kterými by mohl UPOZORNĚNÍ! jednotlivé části proniknout plamen, zajistíte, že se oheň...
  • Seite 85 ► Vyčistěte vnější plochu výměníku. tech, kam mají přístup děti. Některé díly by pro ně mohly být nebezpečné. Čištění komínových trubek ► Nikdy neblokujte mřížky pro vstup vzduchu. Odstraňte možné překážky a případné saze, ► Pokud dojde k poruše zařízení, vypněte jej které...
  • Seite 86: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE CT50P Jmenovitý tepelný výkon brutto 50,0 kW Jmenovitý tepelný výkon netto 30,2 kW Průtok vzduchu 1200 m Tlak vzduchu 40 Pa Nepřetržité hoření při jmenovitém výkonu 1h22min Doba hoření při redukovaném výkonu 4h12min Jednorázové naložení paliva (dřeva) ~15,0 kg Účinnost při jmenovitém výkonu...
  • Seite 87 TARTALOM 1... ÁLTALÁNOS ELVÁRÁSOK 2... A LÉGHEVÍTŐ LEÍRÁSA 3... ÁLTALÁNOS ELVÁRÁSOK 4... A FELHASZNÁLÓ TEENDŐI 5... A FELHASZNÁLÓ TEENDŐI HASZNÁLATA 6... AJÁNLÁSOK 7... ALAPVETŐ KARBANTARTÁSI MUNKÁK FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása vagy tisztítása elött kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás szövegét. A léghevítö szabálytalan használata komoly sérüléseket, égéseket, áramütést okozhat vagy tüzesetet idézhet elő.
  • Seite 88 (pl. lapokat kell alkalmazni a teher felosztására), tillátorok negatív nyomást okozhatnak és a be- a megfelelő terhelhetőség elérésére. rendezés füstgázának kezeletlen kiáramlásához A CT50P beltéri léghevítő csak különálló vezethetnek. kéményre csatlakoztatható. A berendezés telepítésének helységében gra- A léghevítő füstcsatornáját a tömítést biztosító...
  • Seite 89 KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë állandó jelleggel tartózkodó minden egyes ► A CT50P léghevítő nagy hamutárolóval ren- poshtë prizave elektrike të instaluara në mur. Të mos preken Duhet të sigur személyre jutó minimum 20 m /óra mennyiségű...
  • Seite 90 ze a tűzfészek kialvását. Hárítsa el a rendellene szemű fém, legjobb esetben rézszita, 60 x 60 működés vagy üzemzavar okát. cm-es, két fémfüllel ellátott keretre felfeszítve. (Lásd az 1. táblázatot Meghibásodások, okai és Biztosítsa le a kémény kimenetét a szitával és elhárításának módja).
  • Seite 91 megfelelően. A hibás felszerelés személyi sérült elvégeztetni, évente legalább egyszer, legin- és a meghibásodást okozhat, amiért a gyártó kább ajánlott a fűtési idény befejeztével. A beren- nem vállal felelősséget. dezésbe történő bármilyen beavatkozás csak a ► berendezés hideg állapotában végezhető. Ellenőrizze a csomagot és tartalmát.
  • Seite 92: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK CT50P Névleges bruttó hőteljesítmény 50,0 kW Névleges nettó hőteljesítmény 30,2 kW Légszállítás 1200 m Légnyomás 40 Pa Folyamatos égés időtartama teljes teljesítménynél 1h22min Folyamatos égés időtartama csökkentett teljesítménynél 4h12min Zu Egyszeri tüzelőanyag feltöltés (fa) ~15,0 kg Hatásfok névleges teljesítménynél 60,74% CO kibocsátás (13% O...
  • Seite 93: Opis Grelnika

    POVZETEK POGLAVIJ 1... SPLOŠNE ZAHTEVE 2... OPIS GRELNIKA 3... ZAHTEVE V ZVEZI Z MONTAŽO 4... FUNKCIJE 5... UPORABNIKOVE DEJAVNOSTI 6... PRIPOROČILA 7... OSNOVNO VZDRŽEVANJE POMEMBNO!!! Prosimo, da pred uporabo, popravilom ali čiščenjem naprave skrbno preberete navodila za uporabo. Nepravilna uporaba grelnika zraka lahko povzroči hude poškodbe, opekline, električni udar ali pa je lahko vzrok za požar.
  • Seite 94 1 – Korpus gorilne komore, 2 – Korpus obremenitve. menjalnika, 3 – Ventilator, 4 – Izolacija, 5 – Grelnik prostorov CT50P lahko priključite Vrata, 6 – Roštilj, 7 – Pepelnik, 8 – Dimna samo k individualnemu dimniku. cev (izpuh plinov), 9 – Montažni ovratnik, Dimovod grelnika priključite k plinski cevi...
  • Seite 95 KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë manj kot 20m /uro za eno osebo, ki je stal- Grelnik zraka CT50P ima velik pepelnik, v ► poshtë prizave elektrike të instaluara në mur. Të mos preken no v prostoru.
  • Seite 96 kalo več zraka, lahko malo premaknite pe- kari. pelnik (2-3 cm). V primeru požara v dimniku: Pokličite gasilce in točno opišite, kaj se ► dogaja in kako dospeti do določene zgradbe, POZOR!!! nikoli ne izklopite na- Ugasnite gorilno komoro – varno odstra- ►...
  • Seite 97 Preverite tudi, ali električni parametri vira Naprava ni namenjena za osebe (v tem ► napajanja ustrezajo tehničnim podatkom iz otroke), ki imajo omejene fizične, psihične navodil za uporabo ali podatkom, ki se na- ali čutne zmožnosti, za osebe, ki nimajo hajajo na nominalni tabli na napravi.
  • Seite 98: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI CT50P Nominalna toplotna moč bruto 50,0 kW Nominalna toplotna moč neto 30,2 kW Pretok zraka 1200 m Tlak zraka 40 Pa Trajno žarenje pri nominalni moči 1h22min Trajno žarenje pri zmanjšani moči 4h12min Enkratni vložek goriva (lesa) ~15,0 kg Učinkovitost pri nominalni moči...
  • Seite 99 İÇİNDEKİLER 1... GENEL GEREKSİNİMLER 2... HAVA ISITICISININ TARİFİ 3... MONTAJ GEREKSİNİMLERİ 4... İŞLEVLER 5... KULLANICI İŞLEMLERİ 6... ÖNERİLER 7... ANA BAKIM İŞLEMLERİ ÖNEMLI!!! Cihazı çalıştırmadan, onarımı yaptırmadan veya temizletmeden önce kullanma kılavuzunu dikkatli okuyun! Hava ısıtma cihazının yanlış kullanımı, ağır yaralanma, yanma, elektrik çarpışına veya yangına neden olabilir.
  • Seite 100: Montaj Gereksi̇ni̇mleri̇

    (örneğin, yük dağıtımı için Şekil 1’in açıklaması. plakaların kullanılması). 1-Ateşleme oda gövdesi, 2-Isı dönüştürücü CT50P oda ısıtıcısı sadece tek bir bacaya gövdesi, 3- Vantilatör birimi, 4-Yalıtım, 5-Kapı, bağlanabilir. 6-Izgara, 7-Küllük, 8-Duman kanalı (tahliye Isıtıcının duman kanalı, sızdırmaz olduğu duman çıkışı), 9-Montaj flanjı, 10-Prizli...
  • Seite 101 ► Cihazın dış mekanlara kurulumu yasaktır. me-egzoz sistemi temin edilmelidir. Bu si- Vënia n magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është në përputhje me direktivën: ► CT50P hava ısıtıcısı, yanma sürecin- stem, odadaki negatif basıncın oluşmasına KUJDES !!! 2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1, neden olmayabilir.
  • Seite 102 ► Yanıcı maddelerin dikkatlice ortadan ISITMA TÜRÜ Cihazı başlattıktan sona çalışmasını kontrol kaldırarak ve fırını sıkıca kapatarak yangını edin. Daha sonra, çalışma parametreleri- sönümleyin. ► Baca kevgiri kullanın - bu, tercihen bakır ni korumak için yakıt ekleyin. Cihazı kontrol dışında bırakmayın. ve yaklaşık 2 x 10 mm elek numarasına sa- Cihazın anormal...
  • Seite 103 ►►6. ÖNERİLER (çocuklar dahil) tarafından kullanımı için ► Bu kılavuzda bulunan uyarıları dikkatli tasarlanmamıştır. ► şekilde okuyun. Bu uyarılar, cihazın kurulum, Çocuklar cihaz ile oynamamalarını kullanım ve bakımının güvenliği hakkında sağlamak için gözlem altında tutulmalıdır. önemli bilgiler içermektedir. ► Kurulum, cihazın kullanılacağı ülke- ►►7.
  • Seite 104 CT50P Nominal brüt ısıtma gücü 50,0 kW Nominal net ısıtma gücü 30,2 kW Hava akımı 1200 m Hava basıncı 40 Pa Nominal güçte yavaş ateşleme 1h22min Azaltılmış güçte ateşleme direnci 4h12min Bir kez yakıt (depo) yükü ~15,0 kg Nominal güçte verimlilik...
  • Seite 105 SADRŽAJ PARAGRAFA 1... OPŠTI UVJETI 2... OPIS GRIJAČA 3... UVJETII ODNOSNO MONTAŽE 4... FUNKCIJE 5... AKCIJE KORISNIKA 6... PREPORUKE 7... OSNOVNE KONZERVACIJSKE DIJELATNOSTI BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda, opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara.
  • Seite 106 Opis do slike 1. opterećenja. 1- tjelo komore za sagorijevanje 2- tijelo Grijač prostorija CT50P može biti uključen izmjenjivača 3- komplet ventilatora 4-Izola- samo za individualan dimnjak. cija, 5-Vrata 6-roštilj 7-spremnik za pepeo Dimski cijev grijača mora biti uključen do cije- 8-dimski cijev( ispusni otvor plinova izga- va plinova izgaranja na način koji garantira...
  • Seite 107 (napolje). je instaliran grijač može izazvati potpritisak i 2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1, ► Grijač zraka CT50P je opremljen sa veli- nekontroliran protok plinova izgaranja iz grijača sigurisë para v kim spremnikom za pepelo na kojem može se EN 60335-2-30.
  • Seite 108 rija obvezno je gasiti peć. Ukloniti razlog neko- najbolje od limena, koja je rastezana na retknog rada ili avarije. okviru 60x60 cm, sa dva metalna zahvata. (Gledaj tabela 1: Defekti, razlozi i način njihovog Zaštita rešetom ispusnog otvora dimnjaka uklanjanja). i primjedba nižih delova dimnjaka da li ne UPOZORENJE!!! dijela grijača postaju pukotine uz koje može ići plamen –...
  • Seite 109 ► Instalacija mora biti realizirana u skladu dopušta igra sa uređajem. sa standardima nadležnim za datu državu u ►►7. OSNOVNE KONZERVACIJSKE kojoj će biti korišćena što će biti realizirano DIJELATNOSTI od strane kvalificiranog personala iz autori- ziranog servisa. Pogrešna insalacija može Da se uvjeri pravo funkcijoniranje i dovojlnu izazvati oštećenja lica i može izazvati povre- konzervaciju uređaja savjetujemo da autori-...
  • Seite 110: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI CT50P Nominalna termična moć bruto 50,0 kW Nominalna termična moć neto 30,2 kW Tok zraka 1200 m Kompresija zraka 40 Pa Stalna gorivost pored nominalne moči 1h22min Trajnost gorenja uz reduciranu moč 4h12min pojedinačno tovariranje goriva (drveta) ~15,0 kg efektivnost uz nominalnu moć...
  • Seite 111 PASTRAIPŲ SANTRAUKA 1... BENDRI REIKALAVIMAI 2... ŠILDYTUVO APRAŠYMAS 3... REIKALAVIMAI MONTAVIMUI 4... FUNKCIJOS 5... VARTOTOJO VEIKSMAI 6... REKOMENDACIJOS 7... PAGRINDINIAI PRIETAISO PRIEŽIŪROS DARBAI ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų, gaisro ar elektros smūgio priežastis.
  • Seite 112 (pvz., panaudotos plokštės svorio paskirstymui) nekontroliuojamą išmetamųjų dujų išmetimą iš tam, kad būtų gauta norima keliamoji galia. prietaiso į patalpą. Šildytuvas patalpoms CT50P gali būti pri- Patalpoje, kurioje sumontuotas šildytuvas, turi jungtas tik prie atskiro kamino. būti užtikrinta gravitacinė oro padavimo-traukos...
  • Seite 113 ►►4. FUNKCIJOS • Paisja duhet ushqyer me rrymë elektrike sipas parametrave të yra įkaitęs, kadangi šilumokaityje ► Oro šildytuvas CT50P – tai šildymo prie- sukaupta šiluminė energija gali su- përshkruar në tabelën bashkangjitur asaj. taisas patalpoms, kuriose yra sumontuotas.
  • Seite 114 no angos uždengimas tinklu ir stebėjimas, ĮSPĖJIMAS! prietaiso darbo ar žemesnėse kamino dalyse neatsiranda metu šildytuvo dalys, ypač išorinės, įskilimų, per kuriuos galėtų skverbtis liepsna, įkaista, todėl būkite atsargūs. apsaugo nuo ugnies plitimo. Be to įkaitęs tinklas sumažina trauką kamine, o tuo pačiu SUODŽIŲ...
  • Seite 115: Priežiūros Darbai

    Už tai gamintojas nėra atsakingas. taisas yra šaltas. ► Patikrinkite siuntinį ir jo turinį. Jeigu kyla Šilumokaičio valymas, pasibaigus šildymo sezonui. abejonių, nenaudokite pristatyto prietaiso ir susisiekite su pardavėju. Elkitės taip: ► Pakuotės elementų nepalikite vaikams ► Šilumokaičio elementus išvalykite mažu prieinamose vietose.
  • Seite 116 CT50P Nominalus šildymo galingumas brutto 50,0 kW Nominalus šildymo galingumas netto 30,2 kW Oro srauto judėjimas 1200 m Oro slėgis 40 Pa Vienos kuro įkrovos degimo laikas, esant nominaliam galingumui 1h22min Degimo laikas, esant redukuotam galingumui 4h12min Viena kuro (medienos) įkrova...
  • Seite 117 PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS 1... VISPĀRĪGAS PRASĪBAS 2... GAISA SILDĪTĀJA APRAKSTS 3... PRASĪBAS UZSTĀDĪŠANAI 4... FUNKCIJAS 5... LIETOTĀJA DARBĪBAS 6... REKOMENDĀCIJAS 7... PAMATAPKOPES PROCEDŪRAS SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms iekārtas iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus, apdegumus, elektriskā...
  • Seite 118 Šis gaiss nedaudz tojot slodzi sadalošas plāksnes), lai iegūtu atdzesē durtiņu sienas. Degšanas kameras pietiekamu kravnesību. apakšējā korpusa daļā atrodas iekārtas kājas Gaisa sildītājs CT50P var tikt pievienots tikai (11). pie individuāla dūmvada. 1. attēla apraksts Pievienot gaisa sildītāja dūmrovi pie dūmvada 1 –...
  • Seite 119 2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1, sigurisë para v nepieciešamā gaisa pieplūde, ► Gaisa sildītājs CT50P ir aprīkots ar lielu EN 60335-2-30. përdorimin në mazāka par 10 m /h uz 1 kW uzstādītās kur- pelnu kasti, kas nodrošina degšanas atkritu- KUJDES! Paisja nuk duhet të...
  • Seite 120 jo siltummainī uzkrātā siltumenerģija kas notiek un kā piebraukt pie ēkas; var sabojāt ventilatoru un siltummai- ► Nodzēst uguni kurtuvē, uzmanīgi izņemot degmateriālu, blīvi aiztaisot durvis. ► Izmantot dūmvada sietu – tas ir metāla SILDĪŠANAS REŽĪMS tīkls ar atveru lielumu apt. 2x10 mm, Pēc ieslēgšanas jākontrolē...
  • Seite 121 ►►6. REKOMENDĀCIJAS ► Jāpievērš uzmanība bērniem, lai viņi ► Instrukcijā esošie brīdinājumi ir jālasa nespēlējas ar iekārtu. uzmanīgi, jo tie satur būtiskus norādījumus ►►7. PAMATAPKOPES par uzstādīšanas, lietošanas un apkopes PROCEDŪRAS drošību. ► Instalēšana jāveic atbilstoši standartiem, Lai nodrošinātu pareizu funkcionēšanu un atbilstošu iekārtas apkopi, tiek rekomendēts, kas ir spēkā...
  • Seite 122 CT50P Nomināla siltumjauda – bruto 50,0 kW Nomināla siltumjauda – neto 30,2 kW Gaisa plūsma 1200 m Gaisa kompresija 40 Pa Pastāvīga degšana pie nominālās jaudas 1h22min Degšanas ilgums pie samazinātas jaudas 4h12min Kurināma (koksnes) vienreizēja iekraušana ~15,0 kg Efektivitāte pie nominālas jaudas...
  • Seite 123 PUNKTIDE SISUKORD 1... ÜLDISED NÕUDED 2... SOOJENDI KIRJELDUS 3... ÜLDISED NÕUDED 4... FUNKTSIOONID 5... KASUTAJA TOIMINGUD 6... SOOVITUSED 7... PÕHILISED HOOLDUSTOIMINGUD TÄHELEPANU!!! Enne seadme käivitamist, remonti või puhastami- st palume tutvuda juhendiga. Soojapuhuri ebaõige kasutamine võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, põletusi ja elektrikahjustusi ning põhjustada tulekahju.
  • Seite 124 Ruumide soojendit CT50P võib ühenda- da ainult individuaalse korstnalõõriga. Individuaalsete tõmbeventilaatorite kasuta- Soojendi väljund peab olema kütteheitgaasi- mine ruumides, mis asetsevad vahetult ru- de lõõriga ühendatud tihendust tagavalt.
  • Seite 125 KUJDES !!! mutatava õhu pealevoolu mitte väiksemas netest väljapoole (õue). 2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1, sigurisë para v ► Õhusoojendi CT50P on varustatud suu- koguses kui 10 m /tunnis. 1kW paigaldatud EN 60335-2-30. përdorimin në kütte nominaalvõimsuse ja mitte vähem kui re tuhakambriga, mis võimaldab mahutada...
  • Seite 126 se kogunenud soojusenergia võib hooneni. kahjustada ventilaatorit ja sooja- ► Kustutada tuli, võttes küttematerjal ette- vahetit ennast. vaatlikult välja, sulgeda ahi tihedalt. ► Kasutada korstnavõrku – see on me- KÜTTEREŽIIM tallvõrk silmade mõõtmetega umbes 2 x 10 Peale käivitamist kontrollida seadme tööta- mm, eelistatavalt vasetatud, mis on tõm- mist.
  • Seite 127 ►►6. SOOVITUSED järelevalve all või vastavuses seadme ka- ► Juhendis antud juhtnöörid tuleb hoolikalt sutusjuhendiga, nende inimeste turvalisuse läbi lugeda, sest neis sisaldub oluline pai- eest vastutava isiku juhendamisel. ► Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks se- galduse, kasutuse ning hoolduse turvalisust käsitlev teave.
  • Seite 128: Tehnilised Näitajad

    TEHNILISED NÄITAJAD CT50P Nominaalne soojusvõimsus bruto 50,0 kW Nominaalne soojusvõimsus neto 30,2 kW Õhu läbivool: 1200 m Õhu Õhurõhk: 40 Pa Püsipõlemine nominaalvõimsuse korral 1h22min Põlemise kestus redutseeritud võimsuse korral 4h12min Ühekordne kütuse (puit) laadimiskogus ~15,0 kg Efektiivsus nominaalvõimsuse korral...
  • Seite 129 SUMAR 1... CONDIŢII GENERALE 2... PREZENTAREA ÎNCĂLZITORULUI 3... CONDIŢII PRIVIND MONTAJUL 4... FUNCŢII 5... ACŢIUNILE UTILIZATORULUI 6... RECOMANDĂRI 7... LUCRĂRILE DE BAZĂ DE CONSERVARE IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit a textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune, repararea sau curăţirea dispozitivului. Folosirea necorespunzătoare a încălzitorului de aer poate cauza răniri grave, opăriri, elecrocutări sau poate cauza incendii.
  • Seite 130 ( de ex. folosirea de plăci pentru echilibrarea sarcinii), astfel încât să se Folosirea ventilatoarelor individuale de absorbţie obţină o capacitate portantă satisfăcătoare. în încăperile vecine cu încăperea unde este in- Încălzitorul pentru încăperi CT50P poate fi stalat încălzitorul, poate deasemenea să gene-...
  • Seite 131 ►►4. FUNCŢII 7. Çelësi autom fierbinte.Deoarece energia termică ► Încălzitorul de aer CT50P este un utilaj termic acumulată în schimbător poate de- • Për vënien në punë të paisjes duet përdorur vetëm kabëll elektrik me Për të rritur n teriora ventilatorul şi schimbătorul pentru încălzirea încăperii în care este instalat.
  • Seite 132 ► utilajul fără control. Folosiţi sita de coş – este o plasă metalică cu În cazul observării unei funcţionări deosebite a ochi de cca 2 x 10 mm, cel mai bine din cupru, utilajului sau defectării, luaţi măsuri pentru stin- întinsă...
  • Seite 133 ► ►►7. LUCRĂRILE DE BAZĂ DE CON- Instalaţia trebuie executată conform standar- SERVARE delor obligatorii în ţara unde va fi folosită, con- Pentru asigurarea unei bune funcţionări şi form indicaţiilor producătorului, de către un per- o întreţinere corespunzătoare a utilajului, sonal calificat de la servisul autorizat.
  • Seite 134: Informaţii Tehnice

    INFORMAŢII TEHNICE CT50P Putere termică nominală brutto 50,0 kW Putere termică nominală netto 30,2 kW Votum aer circulat 1200 m Compresie aer 40 Pa Durata arderii neîntrerupte la putere nominală 1h22min Durata arderii la puterea redusă 4h12min Porţie de combustibil (lemne) ~15,0 kg Randament la puterea nominală...
  • Seite 135 OBSAH ODSTAVCOV 1... VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY 2... POPIS OHRIEVAČA 3... POŽIADAVKY NA MONTÁŽ 4... FUNKCIE 5... ČINNOSTI UŽÍVATEĽA 6... POKYNY 7... ZÁKLADNÉ ÚDRŽBÁRSKE ČINNOSTI DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom môže spôsobiť...
  • Seite 136 1 - Plášť spaľovacej komory, 2 - Plášť dosiahnutia postačujúcej nosnosti. výmenníka, 3 - Ventilačná jednotka, 4 - Ohrievač miestností CT50P môže byť pri- Izolácia, 5 - Dvierka, 6 - Rošt, 7 - Popolník, 8 - pojený len k individuálnemu komínovému telesu.
  • Seite 137 ►►4. FUNKCIE përshkruar në tabelën bashkangjitur asaj. 3 cm) vysunutie popolníka. 7. Çelësi autom Ohrievač vzduchu CT50P je vyhrievacie te- ► • Për vënien në punë të paisjes duet përdorur vetëm kabëll elektrik me Për të rritur n leso ohrievajúce miestnosť, v ktorej je umie-...
  • Seite 138 udržiavania prevádzkových parametrov. použite komínové sito – kovová sieťka ► Spotrebič nenechávajte bez kontroly. s rozmermi očiek cca 2 x 10 mm, najlepšie V prípade zistenia neprimeranej prevádzky medené, natiahnuté na ráme s rozmermi 60 spotrebiča alebo jeho poruchy nechajte oh- x 60 cm, s dvomi kovovými rúčkami;...
  • Seite 139: Základné Činnosti

    ►►7. ZÁKLADNÉ ÚDRŽBÁRSKE spotrebiča. ČINNOSTI Inštalácia musí prebiehať podľa štandardov ► platných v štáte, v ktorom bude spotrebič Za účelom náležitej funkčnosti a údržby spotrebiča odporúčame vykonávať pravidelnú používaný, podľa pokynov výrobcu a kvali- fikovaným personálom z autorizovaného ser- údržbu prinajmenšom raz ročne v autorizova- visu.
  • Seite 140: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE CT50P Hrubý menovitý tepelný výkon 50,0 kW Čistý menovitý tepelný výkon 30,2 kW Prietok vzduchu 1200 m Tlak vzduchu 40 Pa Doba horenia na jedno naplnenie pri menovitom výkone 1h22min Doba horenia pri redukovanom výkone 4h12min Jednorazové naplnenie paliva (dreva) ~15,0 kg Účinnosť...
  • Seite 141 СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ 1... ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ 2... ОПИСАНИЕ НА НАГРЕВАТЕЛЯ 3... ИЗИСКВАНИЯ КАСАЕЩИ МОНТАЖА 4... ФУНКЦИИ 5... ДЕЙСТВИЯ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 6... ПРЕПОРЪКИ 7... ОСНОВНИ ДЕЙСТВИЯ ПРИ ПОДДРЪЖКА ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля внимателно да се запознаете със съдържанието на инструкцията за употреба. Неправилната употреба...
  • Seite 142 разпределяне на тежестта на уреда), за да на камерата за обмен, 3- Система на получите нужната здравина на пода. Нагревателя за помещения CT50P може да вентилатора, 4-Изолация, 5- Врата, 6-Скара, бъде свързан само с индивидуален комин. 7- Съд за пепел, 8-Изход за дима, 9-Монтажен...
  • Seite 143 в което е монтиран нагревателя, който използва въздуха на помещението при ►►4. ФУНКЦИИ процеса на изгарянето и дима от този ► Нагревателят на въздух CT50P е уред за процес е отвеждан гравитационно, се нагряване на помещението в което се намира. забранява монтирането на извличащи...
  • Seite 144 контакт със заземяване, осигурен с в резултат на процеса на изгарянето на превключвател. горивото и се събират във вътрешната част на комина (инсталацията за извеждане на Запалете горивото и затворете вратата. дима), поради не редовно чистене на комина За да се увеличи количеството на достъпа на от...
  • Seite 145 ► За изгаряне можете да използвате само гориво подадено в таблицата. Забранява се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЕВЕНТУАЛНИ зареждането на по-големи количества гориво РЕМОНТИ МОГАТ ДА БЪДАТ от подадените в таблицата. ИЗВЪРШЕНИ САМО ОТ АВТОРИЗИРАН ► Забранява се изгасяването на огъня в СЕРВИЗ, ИЗПОЛЗВАЩ ОРИГИНАЛНИ печката...
  • Seite 146 CT50P Номинална мощност на топлината бруто 50,0 kW Номинална мощност на топлината нето 30,2 kW Поток на въздуха 1200 м /час 40 Pa Налягане на въздуха Изгаряне при номинална мощност 1ч22мин. Продължителност на изгарянето при редуцира мощност 4ч12мин. Еднократно зареждане на гориво(дърва) ~15,0 кг...
  • Seite 147 ЗМІСТ 1... ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ 2... ОПИС НАГРІВАЧА 3... ВИМОГИ ЩОДО МОНТАЖУ 4... ФУНКЦІЇ 5... ДІЇ КОРИСТУВАЧА 6... РЕКОМЕНДАЦІЇ 7... ОСНОВНІ ЗАХОДИ З ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА!!! Просимо уважно прочитати зміст інструкції перед запуском, ремонтом або чищенням пристрою. Неправильне використання нагрівача повітря може призвести...
  • Seite 148: Вимоги Щодо Монтажу

    вжити відповідних заходів (напр. використати до приміщень, де встановлено обігрівач, також для розподілу навантаження плити). може призвести до виникнення вакуумного Обігрівач приміщень CT50P може бути тиску та неконтрольованого виходу топкових підключено лише до окремого димаря. газів з обігрівача у приміщення.
  • Seite 149 вакуумного тиску. зовні приміщень (надворі). magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është në përputhje me direktivën: KUJDES !!! ► Нагрівач повітря CT50P оснащено великим Припливна установка має забезпечити приплив 2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1, sigurisë para v повітря для спалювання у кількості, не меншій...
  • Seite 150 пристрою або аварії згасити топку. Усунути x 10 мм, найкраще мідяна, натягнута на рамі причину ненормальної роботи або аварії (Див. розмірами 60 x 60 см, з двома металевими таблицю 1. Несправності, причини та спосіб ручками. Закриття виходу димаря решіткою та усунення).
  • Seite 151 тілесних ушкоджень та пошкодження обігрівача, Очищення теплообмінника наприкінці за що виробник не несе відповідальності. опалювального сезону ► Перевірте комплектність поставки. Якщо Діяти наступним чином: ► Елементи теплообмінника слід почистити маєте сумніви, не користуйтеся поставленим пристроєм і зв’яжіться з продавцем. невеликою щіточкою. ►...
  • Seite 152: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT50P Номінальна теплова потужність брутто 50,0 кВт Номінальна теплова потужність нетто 30,2 кВт Повітряний потік 1200 м /год. Стиснення повітря 40 Па Тривалість горіння одного завантаження за номінальної потужності 1год. 22хв. Тривалість горіння за редукованої потужності 4год. 12хв.
  • Seite 153 SADRŽAJ 1... OPĆI ZAHTJEVI 2... OPIS GRIJAČA 3... MONTAŽNI ZAHTJEVI 4... FUNKCIJE 5... AKTIVNOSTI KORISNIKA 6... PREPORUKE 7... OSNOVNO ODRŽAVANJE VAŽNO!!! Molimo da se detaljno upoznate sa sadržajem uputstva prije puštanja u rad, popravaka i čišćenja uređaja. Nepravilno korištenje grijača zraka može izazvati teške ozljede, opekline, strujni udar ili požar.
  • Seite 154 Grijač prostora CT50P može biti povezan je koristiti ventilator za izvlačenje.
  • Seite 155: Puštanje U Rad

    ► Zabranjeno je instalirati uređaj van zgrade stalacija. Ova instalacija ne smije da uzrokuje stvaranje podtlaka u prostoriji. (napolju). ► Grijač zraka CT50P je opremljen s veli- Usisna instalacija treba osigurati snabdije- vanje zraka za sagorijevanje u iznosu ne kim spremnikom pepela što omogućava...
  • Seite 156 detalje ono što se dešava i kako će najbrže UPOZORENJE! Nikada ne tre- doći do zgrade, isključivati napajanje uređaja ► Ugasiti ložište pažljivim odabirom mate- kada je vruć, jer toplinska energija rijala, nepropusno zatvoriti dovod zraka u akumulirana u izmjenjivaču topline, grijač.
  • Seite 157 Treba provjeriti da li su parametri izvora od strane osoba sa smanjenim fizičkim ili električne energija u skladu sa specifikaci- mentalnim sposobnostima(uključujući dje- jama korisnika ili s onima koji figuriraju na cu), ili od osona sa nedostatkom iskustva i pločici. znanja, osim ako su pod nadzorom i rade u skladu sa instrukcijama za upotrebu uređaja ►►6.
  • Seite 158: Tehnički Podatci

    TEHNIČKI PODATCI CT50P Nominalna toplinska snaga bruto 50,0 kW Nominalna toplinska snaga neto 30,2 kW Protok zraka 1200 m Komprimirani zrak 40 Pa Sagorijevanje kod nominalne snage 1h22min Sagorijevanje kod reducirane snage 4h12min Jednokratno opterećenje gorivom (drvo) ~15,0 kg Efikasnost kod nazivne snage...
  • Seite 159 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ 1... ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 2... ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟΥ 3... ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 4... ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 5... ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΧΡΗΣΤΗ 6... ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ 7... ΒΑΣΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!!! Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν ανάψετε, επισκευάσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή. Λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία...
  • Seite 160 2-Σώμα του εναλλάκτη φέρουσα ικανότητα. θερμότητας, 3-Μονάδα ανεμιστήρα, 4-Μόνωση, Το θερμαντικό σώμα CT50P μπορεί να συνδεθεί 5-Πόρτα, 6-Σχάρα, 7-Τεφροδόχος, 8-Αγωγός αποκλειστικά με ατομική καπνοδόχο. καπνού (έξοδος αερίων εξάτμισης), 9-Φλάντζα Ο αγωγός καπνού του σώματος πρέπει να συναρμογής, 10-Γραμμή τροφοδότησης με βύσμα, συνδεθεί...
  • Seite 161 KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë ανά 1kW εγκατεστημένης ονομαστικής ισχύος σε εξωτερικό χώρο. ► Το αερόθερμο CT50P είναι εξοπλισμένο με καμίνων και τουλάχιστον 20μ /ώρα ανά άτομο που poshtë prizave elektrike të instaluara në mur. Të mos preken Duhet të...
  • Seite 162 ζεστή, καθώς η θέρμανση στον εναλλάκτη τι ακριβώς συνέβη και πώς θα φθάσει στο θερμότητας μπορεί να προκαλέσει βλάβη συγκεκριμένο κτίριο στον ανεμιστήρα και τον εναλλάκτη ► Μετριάστε τη φωτιά αφαιρώντας προσεκτικά το θερμότητας. εύφλεκτο υλικό και κλείνοντας στεγανά την κάμινο ►...
  • Seite 163 ταμπέλα της συσκευής. αναφορικά με τη χρήση της συσκευής από αρμόδιο άτομο για την δική τους ασφάλεια. ►►6. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ► Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση ► Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του και να μην παίζουν με τη συσκευή. παρόντος...
  • Seite 164 CT50P Ονομαστική μεικτή θερμαντική δύναμη 50,0 kW Ονομαστική καθαρή θερμαντική δύναμη 30,2 kW Ροή αέρα 1200 μ3/ώρα Συμπίεση αέρα 40 Pa Αργή καύση σε ονομαστική ισχύς 1h22min Διάρκεια καύσης σε μειωμένη ισχύς 4h12min Γέμισμα καυσίμου μίας φοράς ~15,0 kg Απόδοση σε ονομαστική ισχύς...
  • Seite 165 SKEMA ELEKTRIKE - ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES SCHALTBILD - EL-DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO - SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ - SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE SCHEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Seite 166 AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EE EÜ CE SERTIFIKAAT ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY GR ∆ΗΛΣΗ...
  • Seite 167 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Seite 168 FI - Vanhan tuotteen hävittämine - Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell. - Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC. - Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä. - Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä...
  • Seite 169 LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanu - Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/EC. - Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā...
  • Seite 170 SK - Likvidácia vášho starého prístroja - Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC. - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré...
  • Seite 171 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Inhaltsverzeichnis