Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o
ul Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
4517.531 Edition 13 Rev.1
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
UPUTE ZA UPOTREBU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
CT 50P
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master CT50P

  • Seite 15: Zusammenfassung Der Abschnitte

    ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN 2... BESCHREIBUNG DES ERHITZERS 3... ANFORDERUNGEN BEZÜGLICH DER MONTAGE 4... FUNKTIONEN 5... TÄTIGKEITEN DES BENUTZERS 6... EMPFEHLUNGEN 7... GRUNDLEGENDE WARTUNGSARBEITEN WICHTIG!!! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und ganz durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des Geräts beginnen.
  • Seite 16: Anforderungen Bezüglich Der Montage

    (z.B. Tragbleche verwenden die Beine (11) des Gerätes. um die Belastung zu verteilen) Beschreibung für Abb. 1 Das Heizgerät CT50P kann nur an einen 1-Verbrennungskammergehäuse, 2-Wärmetau- Schorstein angeschlossen werden. scher-Gehäuse, 3-Ventilator, 4-Isolation, 5-Feu- Die Abgasleitung muss mit dem Ofenrohr fest ertür, 6-Rost, 7-Aschekammer, 8-Ofenrohr (Ab-...
  • Seite 17: Funktionen

    über gravitative Ablei- ►►4. FUNKTIONEN tung von Abgasen verfügt sowie in ► Der CT50P ist ein Heizgerät, das den Raum, denen sich die Einlässe für die Abga- in dem es sich befindet, erhitzt. Die Wärme wird 1) Vendi sleitungen befinden.
  • Seite 18: Entzündung Vom Ruß Im Schornstein

    ► Die Feuerwehr benachrichtigen und die Lage ACHTUNG!!! das Gerät darf nie vom detailliert beschreiben und die Adresse ange- Stromnetz getrennt werden, wenn es ben. heiß ist. Andernfalls kann die im Wär- ► Den Brennstoff von der Verbrennungskam- metauscher gesammelte Wärme den mer vorsichtig entfernen und die Klappe dicht Ventilator und den Wärmetauscher be- verschliessen.
  • Seite 19: Empfehlungen

    ► Für die Verbrennung dürfen nur feste Brenn- Sollte die nicht an eine Steckdose angeschlos- sene Leitung beschädigt werden, muss diese stoffe, die in der Tabelle angeführt sind, verwen- um Gefahr zu vermeiden, beim Hersteller oder det werden. Es ist nicht erlaubt, eine größere in einem Fachbetrieb ausgetauscht werden.
  • Seite 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CT50P Nennwärmeleistung brutto 50,0 kW Nennwärmeleistung netto 30,2 kW Luftvolumenstrom 1200 m Verdichtung von Luft 40 Pa Feste Brennbarkeit bei Nennleistung 1h22min Brenndauerhaftigkeit bei reduzierter Leistung 4h12min Einmalige Brennstoffladung (Holz) ~15,0 kg Wirkungsgrad bei Nennleistung 60,74% CO-Emission (13% O...
  • Seite 167 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Seite 171 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Inhaltsverzeichnis