Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Master CF 75 Bedienungs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CF 75:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
Dantherm LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai, 201906, China
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Alcobendas (Madrid) Spain
Dantherm S.p.A.
Виа Гардесана 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
ООО «Дантерм»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
Dantherm China LTD
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
4230.139 Edition 19 - Rev. 14
USER AND MAINTENANCE BOOK
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
i
KULLANIM VE BAKIM K
TAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
使用和维护手册
使用和维护手册
CF 75
CF 75A
en
en
it
it
de
de
es
es
fr
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
pl
ru
ru
cs
hu
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
sk
bg
bg
uk
bs
el
zh
zh

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master CF 75

  • Seite 1 KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU Dantherm SP S.A. Dantherm SP S.A. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108 Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал, 使用和维护手册 使用和维护手册 Alcobendas (Madrid) Spain 28108 Алкобендас (Мадрит) Испания CF 75 CF 75A 4230.139 Edition 19 - Rev. 14...
  • Seite 2 IMPORTANT SETUP: ⌀ ½“ - ¾” N.G.: 7 mbar L.P.G.: 20 mbar RIGID Pression setting TUBE suggest: 30÷50 mbar ⌀ > 15 mm GAS REGULATOR Gas flow > 10 m Gas flow < 0,8 m < 0,8 m IMPORTANT ►en - STRICTLY COMPLY WITH ALL THE INDICATIONS IN THIS LABEL IN ORDER TO OBTAIN THE CORRECT OPERATION OF THE HEATER.
  • Seite 3 Vers. CE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Seite 4 Vers. NO CE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Seite 5 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Seite 6 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Seite 7 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Seite 8 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Seite 9 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Seite 10 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Seite 11 PARAGRAPH SUMMARY 1... DESCRIPTION 2... WARNINGS 3... UNPACKING 4... HANDLING 5... POSITIONING 6... CONNECTION TO THE GAS MAINS 7... CONNECTION TO THE ELECTRICITY MAINS 8... CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS 9... TYPE OF FUEL 10... SWITCH-ON 11... FAULT LIGHT 12...
  • Seite 12 tion manual is damaged or lost, please ••2.5. IMPORTANT: Improper use of request a duplicate from the authorised this heater can cause damage, injuries, technical support centre. burns, explosions, electric shock or endanger life. The first symptoms of suffocation by carbon monoxide are similar to those of flu with headache, ►►2.WARNINGS light-headedness...
  • Seite 13 ••2.16.The appliance must only be (maintenance, repairs, etc.) must be carried out by the authorised technical used as a hot air heater (heating mode) support centre to prevent any risks. or fan (ventilation mode). Follow these instructions scrupulously. ••2.9. IMPORTANT: The heater does ••2.17.Only use fuel, gas pressure val- not have gas regulators or pipes to ues, voltage and electrical frequency...
  • Seite 14 the heater is in operation or when it is ing properly at least once a year and/ powered on and not in operation. or as required. ••2.26.If you smell gas, switch the heater off immediately, stop the gas supply, disconnect the heater from the ►►3.UNPACKING electricity mains, provide fresh air by opening doors and windows and then...
  • Seite 15 ►►5.POSITIONING (Fig. 1) withstand a minimum weight of 200 kg. READ THE WARNINGS CAREFULLY There must be a positive angle between AND FOLLOW THE RECOMMENDA- the chains and a value that can ensure TIONS CONTAINED IN THIS INSTRUC- stability, in order to prevent dangerous os- TION MANUAL BEFORE AND DURING cillations.
  • Seite 16 ed on the data plate in order to prevent necessary to verify its perfect connection serious damage to the heater. of the grounding. The gas regulator must be installed out- side the building that needs to be heated We recommend using a 1,5 mm² (AWG and must guarantee a supply at a pres- 16) H07 type cable with length not exceed- sure in line with national regulations and...
  • Seite 17 it on the heater. Here below are the steps (Fig. 14). THIS COLLAR IS ONLY for the conversion to another combustible REQUIRED FOR G20-G25 GAS TYPES. gas: ►8.4.ADJUST THE OUTLET ►8.1.REMOVE THE VALVE AND PRESSURE FROM THE GAS VALVE NOZZLE SUPPORT CONNECTION CAUTION: THE ADJUSTMENT MUST PIPE, REMOVE THE NOZZLE CONDUCTED...
  • Seite 18: Warning Light

    completing the gas conversion, you will The heater can operate either in ventilation need to make sure the fittings and gas or heating mode. To start the ventilating pipe are firmly attached. mode, set the button to the “FAN” position •8.4.6.When the gas conversion has (Fig.
  • Seite 19: Cleaning The Heater

    ►►15.PUTTING THE HEATER REQUIRED TO COMPLETELY ISOLATE OUT OF SERVICE THE HEATER FROM THE MAINS POW- ER NETWORK (Fig. 24). If the heater is not used on the medium/ long term, disconnected it from the elec- tricity mains (Fig. 24) and protect it from humidity and dust.
  • Seite 20 ►►17.TROUBLESHOOTING FAULTS CAUSES SOLUTIONS The heater No voltage 1.Check the mains system doesn't work 2.Check the electrical connections 3.Authorised technical support centre Incorrect connection of 1.Connect the room thermostat correctly the room thermostat The heater Tripped room 1.Set the room thermostat at a temperature doesn't work in thermostat (optional lower than the room thermostat...
  • Seite 21 SOMMARIO PARAGRAFI 1... DESCRIZIONE 2... AVVERTENZE 3... DISIMBALLAGGIO 4... MOVIEMENTAZIONE 5... POSIZIONAMENTO 6... COLLEGAMENTO ALLA RETE GAS 7... COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 8... CONVERSIONE AD ALTRO TIPO DI GAS 9... TIPO DI COMBUSTIBILE 10... ACCENSIONE 11... DIAGNOSI SPIA 12... SPEGNIMENTO 13...
  • Seite 22 ►►2.AVVERTENZE avvelenamento. primi sintomi di asfissia da ossido di carbonio ••2.1. IMPORTANTE: Il costruttore è assomigliano a quelli dell’influenza, responsabile della conformità del pro- con cefalee, capogiri e/o nausea. Tali prio prodotto alle leggi, direttive o norme sintomi potrebbero essere causati dal di costruzioni vigenti al momento della funzionamento difettoso del riscaldatore.
  • Seite 23 è necessario rivolgersi ad un tecnico tensione e frequenza elettrica espres- abilitato per l’installazione. samente specificata nella terghetta dati applicata al riscaldatore. ••2.10. IMPORTANTE: Il riscaldatore ••2.18.Assicurarsi di collegare il riscal- è fornito con un settaggio gas specifi- datore solo a reti elettriche opportuna- co.
  • Seite 24 ►►3.DISIMBALLAGGIO rompere l’alimentazione del gas, scol- legare il riscaldatore dalla rete elettrica, È VIETATO GETTARE, LASCIARE IN areare il locale aprendo porte e finestre, POSA O ALLA PORTATA DEI BAMBINI successivamente contattare il centro di I MATERIALI (CARTONE, PLASTICA DI assistenza tecnica autorizzato.
  • Seite 25: Collegamento Alla Rete

    IL POSIZIONAMENTO DEL RISCALDA- ►5.2.INSTALLAZIONE INTERNA A TORE DEVE ESSERE EFFETTUATO DA MURO (Fig. 4) PERSONALE QUALIFICATO UTILIZZAN- Ogni tassello a muro deve supportare un DO DISPOSITIVI E STRUMENTI IDONEI, tiro di minimo 200 Kg. La struttura mura- SECONDO LA REGOLAMENTAZIONE ria deve supportare il peso del riscaldatore NAZIONALE E IN LINEA CON LE NOR- posto sulle staffe.
  • Seite 26: Collegamento Alla Rete Elettrica

    lazione interna del regolatore è possibile Il riscaldatore è fornito con un connettore solo in area opportunamente ventilata. Le specifico (Fig. 7) che dopo essere stato op- normative nazionali vi aiuteranno ad indivi- portunamente cablato con un cavo alla rete duare la corretta installazione.
  • Seite 27 poi andarla ad applicare al riscaldatore. I ►8.4.REGOLAZIONE DELLA passaggi per la conversione ad altro gas PRESSIONE IN USCITA DALLA combustibile, si riassumono nei seguenti: VALVOLA GAS MULTIFUNZIONE ATTENZIONE: L’OPERAZIONE ►8.1.RIMOZIONE DEL TUBO DI REGOLAZIONE DEVE ESSERE COLLEGAMENTO VALVOLA E PORTA EFFETTUATA IN MODO RAPIDO E UGELLO, RIMOZIONE DEL PORTA PRECISO.
  • Seite 28 completare l’operazione di conversione gio non corretto o ad un danno al circuito di gas, è necessario verificare che i raccordi alimentazione gas. e la tubazione gas sono a tenuta. •8.4.6.A conversione gas completata, si Il riscaldatore può funzionare in modalità dovrà...
  • Seite 29 ►►12.SPEGNIMENTO APPROFONDITA, RIVOLGERSI Se si desidera spegnere il riscaldatore por- CENTRO ASSISTENZA TECNICA tare il pulsante nella posizione “O” (Fig. 23). AUTORIZZATO. ATTENZIONE: QUANDO IL PULSANTE È IN POSIZIONE “O”, IL RISCALDATORE È SPENTO, MA È ANCORA ALIMENTATO ►►15.MESSA FUORI SERVIZIO DALLA RETE ELETTRICA, PER ISOLARE DEL RISCALDATORE COMPLETAMENTE...
  • Seite 30 ►►17.ANOMALIE, CAUSE E RIMEDI ANOMALIE CAUSE RIMEDI Il riscaldatore Mancata tensione 1.Verificare l’impianto di rete non funziona 2.Verificare i collegamenti elettrici 3.Centro di assistenza tecnica autorizzato Errato collegamento del 1.Collegare correttamente il termostato termostato ambiente ambiente Il riscaldatore Intervento termostato 1.Impostare il termostato ambiente ad una non funziona ambiente (optional)
  • Seite 31: Zusammenfassung Der Abschnitte

    ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... BESCHREIBUNG 2... WARNHINWEISE 3... AUSPACKEN 4... HANDLING 5... AUFSTELLUNG 6... ANSCHLUSS AN DAS GASNETZ 7... ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 8... UMRÜSTUNG AUF ANDERE GASSORTEN 9... BRENNSTOFFSORTE 10... INBETRIEBNAHME 11... DIAGNOSE KONTROLLLAMPE 12... ABSCHALTEN 13... ANSCHLUSS FERNRAUMTHERMOSTAT 14...
  • Seite 32 Anleitung beschädigt oder verloren gehen Halten Sie Haustiere in einem sicheren Abstand vom Gerät. sollten muss beim autorisierten Kunden- dienst eine Kopie angefordert werden. ••2.5. WICHTIGER HINWEIS: Unsachgemäßer Gebrauch Heizgerätes kann selbst lebensgefährlichen Verletzungen ►►2.WARNHINWEISE Personen führen, durch ••2.1. WICHTIGER HINWEIS: Der Her- Verbrennungen, Abschürfungen, steller ist für die Konformität seines...
  • Seite 33 den Anleitung enthaltenen Anweisungen mit kontinuierlicher und sichergestell- des Herstellers. Um Risiken zu vermeiden ter Luftzirkulation betrieben werden. Für müssen Eingriffe, die Zugang zu gefährli- die Installation und die Einschätzung chen Teilen voraussetzen (Wartung, Re- der Luftzirkulation gelten die örtlichen paraturen, usw.) durch den autorisierten Vorschriften sowie die technischen Nor- Kundendienst ausgeführt werden.
  • Seite 34 ••2.23.Sollte sich das Heizgerät nicht ••2.33.Das Luftaustrittsgitter darf nicht ordnungsgemäß in Betrieb setzen oder berührt werden: im normalen Betrieb er- sollten bei der Inbetriebnahme Störungen reicht es sehr hohe Temperaturen, die zu auftreten, den entsprechenden Abschnitt schweren Verletzungen führen könnten. ••2.34.Für die Verbindung des Heizgeräts konsultieren (Abschnitt “Störungen, Ur- sachen und Abhilfen”).
  • Seite 35 ►4.1.HANDLING DES HEIZGERÄTS MIT Aus diesem Grund muss der angemessene VERPACKUNG Abstand vom Erdboden oder von ansau- Das Gerät kann mit einem Hubwagen an- gbaren Materialien überprüft werden. Der gehoben werden, indem Stützen unter die Installationsort muss leicht zugänglich sein, untere Seite der Verpackung geschoben um Wartungseingriffe und Kontrollen zu er- werden.
  • Seite 36: Umrüstung Auf Andere Gassorten

    DIE GASZUFUHRLEITUNG UND DER AN- DIE STROMLEITUNG UND DER AN- SCHLUSS MÜSSEN VON EINEM QUA- SCHLUSS MÜSSEN VON EINEM QUA- LIFIZIERTEN TECHNIKER REALISIERT LIFIZIERTEN TECHNIKER REALISIERT WERDEN, DER DEN ÖRTLICHEN BE- WERDEN, DER DEN ÖRTLICHEN BE- STIMMUNGEN UND GELTENDEN NOR- STIMMUNGEN UND GELTENDEN NOR- MEN ENTSPRECHENDE VORRICHTUN- MEN ENTSPRECHENDE VORRICHTUN-...
  • Seite 37 ••WICHTIGER HINWEIS: Die Umrüstung VORGANG: darf erst erfolgen, nachdem das Heizgerät •8.3.1.Die Düse dicht an der Düsenhalterung geschlossen und vom Gas- und Stromnetz festmachen und überprüfen, dass die isoliert wurde (Abb. 24). ausgewählte Düse die richtige für die gewünschte Änderung ist (Abb. 13). vorliegenden Heizgerät •8.3.2.Düsenhalterung und Rohr unter dem...
  • Seite 38 •8.4.4.Das spezifische Werkzeug ••WICHTIGER HINWEIS: Vor der ersten In- Betätigung des Einstellbolzens vorbereiten. betriebnahme kontrollieren, dass im Innern •8.4.5.Das Heizgerät einschalten des Heizgeräts keine Rückstände von Ver- einige Sekunden die Vorspülung abwarten. packungen oder Zubehörteilen vorhanden Danach wird das Gas geöffnet und die sind.
  • Seite 39 ►►11.DIAGNOSE KONTROLLLAM- Benutzer darf äußeren Oberflächen des Heizgeräts reinigen. Die Am Heizgerät ist eine Kontrolllampe zur Be- Außenteile des Heizgeräts nur mit einem triebsüberwachung angebracht (Abb. 25): feuchten, nicht abrasivem Tuch reinigen •KONTROLLLAMPE AUSGESCHALTET (keine Schwämme mit aggressiven Produkten (normaler Zustand): Das Heizgerät ist aus- oder Reinigungspulver verwenden).
  • Seite 40: Störungen, Ursachen Und Abhilfen Störungen

    ►►17.STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Das Heizgerät Keine Spannung 1.Elektrische Anlage überprüfen funktioniert nicht vorhanden 2.Stromanschlüsse überprüfen 3.Autorisierter Kundendienst Falscher Anschluss des 1.Raumthermostat ordnungsgemäß Raumthermostats anschließen Heizgerät Raumthermostat tritt ein 1.Raumthermostat auf eine niedrigere funktioniert nicht (optional) Temperatur als die Raumtemperatur im Heizmodus einstellen Falscher Anschluss des...
  • Seite 41 SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... DESCRIPTION 2... AVERTISSEMENTS 3... DÉBALLAGE 4... MANUTENTION 5... MISE EN PLACE 6... RACCORDEMENT AU RÉSEAU DU GAZ 7... RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 8... CONVERSION À UN AUTRE TYPE DE GAZ 9... TYPE DE COMBUSTIBLE 10... ALLUMAGE 11...
  • Seite 42 ►►2.AVERTISSEMENTS ger mortel pour les personnes ou il peut entraîner des lésions, des brûlures, des ••2.1. IMPORTANT: Le fabricant est res- explosions, des électrochocs, ou l'empoi- ponsable de la conformité de son produit sonnement. Les premiers symptômes de aux lois, aux directives ou aux normes l'asphyxie par le monoxyde de carbone de fabrication en vigueur au moment de ressemblent à...
  • Seite 43 suivre attentivement les instructions pré- ••2.9. IMPORTANT: L'appareil de chauf- sentes. fage est dépourvu de régulateurs de gaz ••2.17.N'alimenter l'appareil de chauffage ou de tuyaux de connexion au réseau fixe: qu'avec du combustible, respecter la pres- il faut donc s'adresser à un technicien ha- sion du gaz, la tension et la fréquence bilité...
  • Seite 44 de chauffage est en marche ou à l’arrêt et ••2.36.Faire vérifier par le centre d'assis- sous tension. tance agréé le fonctionnement correct de ••2.26.Si vous sentez une odeur de gaz, étei- l'appareil de chauffage au moins une fois gnez immédiatement l'appareil de chauf- par an ou selon la nécessité.
  • Seite 45 ►►5.MISE EN PLACE (Fig. 1) de 100 kg. Le plan de fixation (le plafond LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTIS- par exemple) doit supporter un poids mini- SEMENTS ET SUIVRE LES CONSIGNES mum de 200 kg. L'angle entre les chaînes CONTENUES DANS CE MANUEL D'INS- doit être positif et doit posséder une valeur TRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'INS- qui permette la stabilité...
  • Seite 46: Raccordement Au Réseau Électrique

    reil). Ne jamais dépasser les valeurs maxi- férentiel et magnétothermique opportun qui males de pression d'alimentation reportées garantit l'interruption de l'alimentation élec- sur la plaque des données afin d'éviter de trique en cas d'anomalies de l'appareil de graves dommages à l'appareil de chauffage. chauffage.
  • Seite 47 conversion du gaz terminée, il faut reporter ATTENTION: EN CAS D'UTILISATION DU de manière indélébile les paramètres du GAZ G20-G25, INSTALLER LE COLLIER nouveau réglage sur la plaque neutre des DE RÉDUCTION DE L'AIR (Fig. 14). CE données fournie en équipement et la fixer COLLIER N'EST NÉCESSAIRE...
  • Seite 48 pour augmenter, dans le sens contraire des être conformes aux normes en vigueur et aiguilles d'une montre pour diminuer). Après aux déclarations de la plaque des données) avoir réglé la pression, il est conseillé de et que rien n'obstrue le circuit de l'air. refaire le cycle d'allumage trois fois avec les ••IMPORTANT: Lors du premier allumage, portes d'inspection fermées en revérifiant...
  • Seite 49 ►►12.EXTINCTION ATTENTION: L'APPAREIL Si vous souhaitez éteindre l'appareil de CHAUFFAGE NÉCESSITE D'UN chauffage, placer le bouton sur «O» (Fig. NETTOYAGE PROFONDEUR, 23). S'ADRESSER AU CENTRE D'ASSISTANCE ATTENTION: LORSQUE LE BOUTON EST AGRÉÉ. SUR LA POSITION «O», L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST ÉTEINT, MAIS IL EST ENCORE ALIMENTÉ...
  • Seite 50 ►►17.ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS L'appareil de Défaut de tension 1.Vérifier l'installation du réseau chauffage ne 2.Vérifier les branchements électriques fonctionne pas 3.Centre d'assistance technique agréé Raccordement 1.Raccorder correctement le thermostat erroné du thermostat d'ambiance d'ambiance L'appareil de Intervention du 1.Configurer le thermostat d'ambiance à...
  • Seite 51 SPIS ROZDZIAŁÓW 1... OPIS 2... OSTRZEŻENIA 3... ROZPAKOWYWANIE 4... PRZEMIESZCZANIE 5... USTAWIANIE 6... PODŁĄCZENIE DO SIECI GAZOWEJ 7... PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ 8... KONWERSJA NA INNY RODZAJU GAZU 9... RODZAJ PALIWA 10... WŁĄCZANIE 11... KONTROLKA DIAGNOSTYCZNA 12... WYŁĄCZANIE 13... PRZYŁĄCZANIE ZDALNEGO TERMOSTATU OTOCZENIA 14...
  • Seite 52 ►►2.OSTRZEŻENIA Pierwsze objawy zatrucia tlenkiem węgla przypominają objawy grypy i towarzyszy ••2.1. WAŻNE: Producent odpowiada im ból głowy, zawroty głowy i/lub nudności. za zgodność swojego produktu z przepi- Takie objawy mogą być spowodowane sami, dyrektywami i normami konstruk- wadliwym funkcjonowaniem cyjnymi, obowiązującymi w momencie nagrzewnicy.
  • Seite 53 (tryb nagrzewania) lub jako wentylator ••2.9. WAŻNE: Nagrzewnica nie jest (tryb wentylacja). Obsługując nagrzewni- wyposażona w regulatory gazu i przewo- ce należy ściśle stosować się do przed- dy podłączeniowe do sieci, w związku z stawionych zaleceń. czym należy zwrócić się do wykwalifiko- ••2.17.Wartości doprowadzanego do na- wanego technika, który przeprowadzi in- grzewnicy paliwa, gazu pod ciśnieniem,...
  • Seite 54 ••2.25.W czasie działania nagrzewnicy nagrzewnicy nieodłączonej od sieci elek- lub po jej zatrzymaniu, ale przy dopro- trycznej i od doprowadzenia paliwa. ••2.36.Co najmniej raz w roku i zawsze w wadzonym napięciu, obowiązuje zakaz otwierania bocznych drzwiczek rewizyj- razie potrzeby należy zlecać autoryzowa- nych i przeprowadzania jakichkolwiek nemu punktowi obsługi technicznej kon- prac wewnątrz urządzenia.
  • Seite 55 ►►5.USTAWIANIE (Rys. 1) 100 kg. Podłoże, na którym ma być zamo- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALA- cowane urządzenie (np. sufit), musi wytrzy- CJI NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ mywać minimalne obciążenie 200 kg. Kąt Z OSTRZEŻENIAMI, A NASTĘPNIE, W między łańcuchami musi być dodatni i musi TRAKCIE WYKONYWANIA PRAC, PRZE- gwarantować...
  • Seite 56 nowa na nagrzewnicy). Aby nie doszło do ••WAŻNE: Nagrzewnicę należy podłączyć poważnych uszkodzeń nagrzewnicy, nie do odpowiedniego systemu kontroli różnico- wolno przekraczać maksymalnych wartości wej i nadmiarowej, gwarantującego odcięcie ciśnienia zasilania podanych na tabliczce zasilania elektrycznego w przypadku wystą- znamionowej. pienia nieprawidłowości w nagrzewnicy.
  • Seite 57 konwersji, zostały oznakowane na tabliczce PRZEWODACH POWIETRZA (Rys. 14). znamionowej, umieszczonej na nagrzewnicy. KOŁNIERZ JEST NIEZBĘDNY WYŁĄCZNIE Po zakończeniu konwersji należy nanieść w W PRZYPADKU GAZU TYPU G20-G25. sposób trwały, parametry nowych ustawień na pustej tabliczce znamionowej, dołączonej ►8.4.REGULACJA CIŚNIENIA NA do zestawu, a następnie umieścić...
  • Seite 58 wartość ciśnienia na wyjściu z zaworu gazu. dokładnym dokręceniem lub uszkodzeniem Przed zakończeniem konwersji należy obwodu doprowadzenia gazu. sprawdzić czy złącza i przewody gazowe są szczelne. Nagrzewnica może pracować w trybie wen- •8.4.6.Po zakończeniu konwersji należy tylacji lub w trybie nagrzewania. Aby uru- nanieść...
  • Seite 59 ►►12.WYŁĄCZANIE ►►15.WYŁĄCZENIE NAGRZEWNI- CY Z EKSPLOATACJI Jeżeli zamierza się wyłączyć nagrzewnicę, należy ustawić przycisk w pozycji “O” (Rys. Jeżeli nagrzewnica jest nieużywana przez 23). średnio-długi okres, należy ją odłączyć od UWAGA: GDY PRZYCISK JEST W POŁO- sieci elektrycznej (Rys. 24) i zabezpieczyć ŻENIU “0”, NAGRZEWNICA JEST WYŁĄ- przed wilgocią...
  • Seite 60 ►►17.PROBLEMY, PRZYCZYNY I ŚRODKI ZARADCZE PROBLEMY PRZYCZYNY SPOSÓB ROZWIĄZANIA Nagrzewnica Brak napięcia 1.Sprawdzić instalację sieci nie działa 2.Sprawdzić połączenia elektryczne 3.Autoryzowany punkt pomocy technicznej Nieprawidłowe 1.Podłączyć prawidłowo termostat otoczenia podłączenie termostatu otoczenia Nagrzewnica Reakcja termostatu 1.Ustawić termostat otoczenia na jak najniższą nie działa otoczenia (opcja) temperaturę...
  • Seite 61 СОДЕРЖАНИЕ ПАРАГРАФОВ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... РАСПАКОВКА 4... ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 5... РАЗМЕЩЕНИЕ 6... ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ 7... ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ 8... ПЕРЕХОД НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА 9... ТИП ТОПЛИВА 10... ВКЛЮЧЕНИЕ 11... ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПА 12... ВЫКЛЮЧЕНИЕ 13... ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИСТАНЦИОННОГО ТЕРМОСТАТА ДЛЯ КОНТРОЛЯ ПОМЕЩЕНИЯ 14...
  • Seite 62 ►►2.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ стать причиной нанесения ущерба, поставить под угрозу жизнь людей, ••2.1. ВАЖНО: Изготовитель несет привести к травмам, ожогам, взрывам, ответственность за соответствие соб- поражению электрическим током ственного продукта требованиям за- или отравлению. Первые симптомы конодательства, директив или нормам отравления угарным газом напоминают изготовления, действующим...
  • Seite 63 ••2.16.Аппарат должен использоваться держки так, чтобы предупредить любой риск. только как нагреватель горячего возду- ха (режим отопления) или вентилятор ••2.9. ВАЖНО: Обогреватель не осна- (режим вентилирования). При использо- щен регуляторами газа или трубами для вании следует строго придерживаться подключения к газораспределительной настоящих...
  • Seite 64 ••2.24.Запрещено передвигать обогре- ••2.34.Запрещено использовать пере- ватель или выполнять любые работы ходники, многогнездовые розетки и уд- по обслуживанию обогревателя во вре- линители для подключения обогревате- мя его работы. ля к электросети. ••2.25.Во время функционирования на- ••2.35.Запрещена любая операция гревателя или при остановленном на- очистки...
  • Seite 65 ►4.2.ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ ►5.1.ПОТОЛОЧНАЯ УТАНОВКА (Рис. 2-3) БЕЗ УПАКОВКИ Каждая цепочка и каждый подвесной крю- Можно поднимать обогреватель с помо- чок должен выдерживать вес не менее 100 щью автопогрузчика, размещая опоры под кг. Поверхность прикрепления (например, нижнее основание упаковки или используя потолок), должна...
  • Seite 66: Подключение К Электросети

    приведенных на табличке с данными, чтобы Рекомендуем использовать кабель сечени- не причинить серьезного ущерба обогрева- ем 1,5 мм² (AWG 16) типа Н07 длиной не телю. более 5 м. Убедившись в том, что обогре- Регулятор газа должен быть установлен сна- ватель изолирован от газораспределитель- ружи...
  • Seite 67 ►8.1.СНЯТИЕ ТРУБЫ, СОЕДИНЯЮЩЕЙ После сборки трубы и новой КЛАПАН И ДЕРЖАТЕЛЬ ФОРСУНКИ, форсунки необходимо отрегулировать СНЯТИЕ ДЕРЖАТЕЛЯ ФОРСУНКИ, многофункциональный газовый клапан СНЯТИЕ ФОРСУНКИ обогревателя на новое правильное ПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ: давление питания. Регулировка давления •8.1.1.Снимите колечко, сжимающее должна выполняться на функционирующем наконечник...
  • Seite 68 ►►9.ТИП ГОРЮЧЕГО чтобы обеспечить подготовку камеры го- ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ГАЗ КАТЕГОРИИ, рения на протяжении примерно 30 секунд, УКАЗАННОЙ НА СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ откроет газовый контур и выбьет искру, за- НАКЛЕЙКЕ, ЧТОБЫ ПРЕДУПРЕДИТЬ НА- пуская горение. НЕСЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЮ СЕРЬЕЗНО- Если не произойдет загорания более трех ГО...
  • Seite 69 ►►13.ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТЕРМОСТАТА ►►16.ОПЦИОНАЛЬНЫЕ КОМПЛЕК- ТУЮЩИЕ ••ВАЖНО: Когда обогреватель управляется дистанционным термостатом для контроля •Комплект для внешнего монтажа (режим рециркуляции или забора воздуха в зави- окружающей среды (опционально), он мо- симости от внешней позиции заслонки). жет включиться в любой момент, когда тем- •Дистанционный...
  • Seite 70 ►►17.НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНО- ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ СТИ Обогреватель не Отсутствует напряжение 1.Проверить сеть электропитания работает 2.Проверить электрические подключения 3.Центр технической поддержки Неправильное подклю- 1.Правильно подключить термостат для контроля чение термостата для окружающей среды контроля окружающей среды Обогреватель Срабатывание 1.Настройте...
  • Seite 71 A FEJEZETEK LEÍRÁSA 1... LEÍRÁS 2... FIGYELMEZTETÉSEK 3... KICSOMAGOLÁS 4... MOZGATÁS 5... BEÁLLÍTÁS 6... GÁZHÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS 7... ELEKTROMOS HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS 8... KONVERTÁLÁS MÁS GÁZ FAJTÁKRA 9... ÜZEMANYAG FAJTÁJA 10... BEKAPCSOLÁS 11... DIAGNOSZTIKAI ELLENŐRZŐLÁMPA 12... KIKAPCSOLÁS 13... A KÖRNYEZETI TÁV TERMOSZTÁT CSATLAKOZTATÁSA 14...
  • Seite 72 ►►2.FIGYELMEZTETÉSEK emlékeztetnek, fejfájás, szédülés és/ vagy hányinger jelentkezik. Ezek a ••2.1. FONTOS: A gyártó felel termé- tünek a hősugárzó hibás működéséről kének a piacra való bevezetéskor érvé- tanúskodnak. AZ EMLÍTETT TÜNETEK nyben levő jogszabályoknak, irányel- JELENTKEZÉSEKOR AZONNAL veknek és szerkezeti normáknak való NYITOTT TERÜLETRE KELL KIMENNI;...
  • Seite 73 ciának feltétel nélkül meg kell felelniük ••2.10. FONTOS: A hősugárzó konkrét a hősugárzón elhelyezett adattáblán típusú gázra való beállításokkal kerül szereplő adatoknak. leszállításra. Valamennyi átalakítást és ••2.18.Ellenőrizze, hogy a hősugárzó szabályozást szakképzett technikussal elektromos hálózatra megfelelő vagy a márkaszervizzel kell elvégeztet- földeléssel rendelkező...
  • Seite 74 ►►3.KICSOMAGOLÁS ••2.26.Szivárgó gáz szagának észlelésekor a hősugárzót haladék- TILOS KIDOBNI, FELÜGYELET NÉLKÜL talanul ki kell kapcsolni, a gázt le kell VAGY GYERMEKEK KÖZELÉBEN HAG- zárni, a hősugárzót a hálózatról le kell YNI A KARTONT, CSOMAGOLÓ FÓLIÁT, csatlakoztatni, az ajtókat és ablakokat TÁSKÁT STB., MERT AZOK VESZÉLY- ki kell nyitni a helyiség szellőztetése FORRÁST KÉPEZHETNEK.
  • Seite 75 A HŐSUGÁRZÓT MEGFELELŐ MER- ►5.2.BELTÉRI, FALI TELEPÍTÉS ENDEZÉSEKET ÉS FELSZERELÉST (4 ábra) ALKALMAZÓ, AZ ADOTT ORSZÁGBAN A falba vert csapnak minimálisan 200 kg ÉRVÉNYES SZABÁLYOKAT ÉS AZ ELF- értékű húzóerőt kell kibírniuk. A falazott OGADOTT NORMÁKAT BETARTÓ, SZA- szerkezetnek el kell bírnia a tartókra szerelt KKÉPZETT DOLGOZÓK ÁLLÍTHATJÁK hősugárzó...
  • Seite 76 A gázreduktor a fűtött épületen kívül kell működése esetén. A hősugárzó megfelelő felszerelni; garantálnia kell a gáz hazai működésének biztosítása érdekében szü- szabványoknak és a hősugárzó műszaki kség van a csatlakozások megfelelő földe- jellemzőinek megfelelő nyomáson történő lésére. bevezetését. A gázreduktor az épül- eten belül kizárólagosan megfelelően Ajánlott típusú,...
  • Seite 77 átállítás befejezése után az új beállítási FIGYELEM: G20-G25 GÁZ paramétereket fix módon fel kell vezeti ALKALMAZÁSAKOR a készlethez csatolt üres adattáblára, LEVEGŐCSÖVEKRE SZŰKÍTŐ KARIMÁT majd azt a berendezésre kell helyezni. KELL FELSZERELNI (14 ábra). A KARIMA Az új gázfajtára való átállás a következő KIZÁRÓLAGOSAN A G20-G25 TÍPUSÚ...
  • Seite 78 ajánljuk, hogy ismételje meg háromszor ványoknak, és megegyeznek az adattáb- a bekapcsolási ciklust, becsukott revíziós lán megadott adatokkal), úgy, hogy semmi ajtók mellett, ellenőrizve a kimenő gáz ne akadályozza a levegő áramlását. nyomását a gázszelepnél. ••FONTOS: Az első elindításkor bevizs- A karbantartás befejezése előtt ellenőrizni gált gázdetektorral ellenőrizni kell, hogy kell a kötéseket és a gázvezetékeket, hogy...
  • Seite 79 •AZ ELLENŐRZŐ LÁMPA FOLYAMATOS Tisztítás után a felületet alaposan meg kell FÉNNYEL VILÁGÍT: A hősugárzó blokkolt szárítani. állapotát jelzi. FIGYELEM: HŐSUGÁRZÓ ALAPOSABB TISZTÍTÁST IGÉNYEL, SZAKSZERVIZHEZ KELL FORDULNI. ►►12.KIKAPCSOLÁS Ha ki akarja kapcsolni a fűtést, a ny- ►►15.A HŐSUGÁRZÓ ÜZEMEN omógombot „O” pozícióra kell állítani (23. KÍVÜL HELYEZÉSE ábra).
  • Seite 80 ►►17.PROBLÉMÁK, OKAI ÉS ELHÁRÍTÁSUK PRO- OKAI MEGOLDÁS BLÉMÁK A hősugárzó Nincs feszültség 1.Ellenőrizze a hálózatot nem működik 2.Ellenőrizze az elektromos csatlakozásokat 3.Márkaszerviz A környezeti táv ter- 1.Csatlakoztassa megfelelően a környezeti mosztát nem megfelelően táv termosztátot csatlakoztatva A hősugárzó Környezeti táv termosztát 1.Állítsa a környezeti táv termosztátot nem működik reakció...
  • Seite 81 OBSAH 1... OPIS 2... VÝSTRAHY 3... ROZBALENIE 4... PREMIESTŇOVANIE 5... NASTAVENIE 6... PRIPOJENIE K PLYNOINŠTALÁCII 7... PRIPOJENIE K EL. SIETI 8... KONVERZIA NA INÝ TYP PLYNU 9... DRUH PALIVA 10... SPÚŠŤANIE 11... DIAGNOSTICKÁ KONTROLKA 12... VYPÍNANIE 13... PRIPOJENIE TERMOSTATU TEPLOTY OKOLIA 14...
  • Seite 82 strate výrobného štítka, kontaktujte auto- aby sa s ohrievačom nehrali. Všetky rizovaný servis s prosbou o dodanie du- zvieratá musia byť držané v bezpečnej vzdialenosti od ohrievača. plikátu. ••2.5. DÔLEŽITÉ: Nesprávne používanie ohrievača môže viesť k škodám alebo môže ohroziť život, ►►2.VÝSTRAHY spôsobiť...
  • Seite 83 dami, tzn. o zhode s platnými pred- v ktorých je zabezpečená stála výmena pismi a normami, ako aj s pokynmi vzduchu. Systém a hodnotenie kvality a odporúčaniami výrobcu, ktoré sú výmeny vzduchu je potrebné vykonať uvedené v tejto príručke. Práce (údržby, v súlade s platnými miestnymi predpis- opravy ap.), počas ktorých je potrebné...
  • Seite 84 ohrievača sa môžu používať vzduch- ••2.33.Nedotýkajte výstupnej ové kanály. Môže sa používať iba mriežky, pretože počas normálnej pre- to dodatočné vybavenie, ktoré bolo vádzky môže byť nahriata na vysokú dodané výrobcom spolu so zariadením. teplotu, čo môže spôsobiť vážny úraz. ••2.23.Ak nedôjde k zapáleniu, alebo ••2.34.Ohrievač...
  • Seite 85 ►4.1.PREMIESTŇOVANIE OHRIEVAČA dialenosti od podlahy a od predmetov, S BALENÍM ktoré by mohli mriežku zakryť. Miesto Ohrievač sa môže zdvíhať pomocou montáže musí byť ľahko prístupné, aby vysokozdvižného vozíka, vidlice boli zabezpečené dostatočné podmienky umiestňujú pod dolný podstavec balenia. na vykonávanie štandardných kontrolných činností...
  • Seite 86 PRÁC, DODRŽUJTE VŠETKY POKYNY NÁSLEDNE, POČAS VYKONÁVANIA UVEDENÉ V TEJTO PRÍRUČKE. PRÁC, DODRŽUJTE VŠETKY POKYNY UVEDENÉ V TEJTO PRÍRUČKE. PLYNOVÚ PRÍPOJKU A PRIPOJEN- IE MUSÍ VYKONAŤ CERTIFIKOVANÝ ELEKTRICKÝ OBVOD A PRIPOJENIE K TECHNIK, KTORÝ POUŽÍVA VHOD- EL. OBVODU MUSÍ VYKONAŤ CERTI- NÉ...
  • Seite 87 ••DÔLEŽITÉ: Konverzia sa môže vykonať ►8.3.MONTÁŽ RÚRY SPÁJAJÚCEJ po predchádzajúcom zatvorení a odpojení VENTIL S DRŽIAKOM DÝZY, MONTÁŽ ohrievača od plynoinštalácie a od el. DRŽIAKA DÝZY, MONTÁŽ DÝZY obvodu (Obr. 24). PROCEDÚRA: •8.3.1.Tesne namontujte dýzu na držiak Typ plynu, na ktorého spaľovanie je dýzy a overte, či vybraná...
  • Seite 88 •8.4.3. Zložte ochranné veko (Obr. 17) PROCES SPÚŠŤANIA MÔŽE VYKONAŤ a nájdite regulačnú skrutku slúžiacu na IBA KVALIFIKOVANÝ TECHNIK, ALEBO nastavovanie tlaku v plynovom ventile. AUTORIZOVANÝ SERVIS. •8.4.4. Pripravte vhodný prístroj prestavenie regulačného čapu. ••DÔLEŽITÉ: Pres spustením skontrolujte, •8.4.5. Spustite ohrievač a počkajte či vo vnútri ohrievača nezostali kúsky bale- niekoľko sekúnd, kým prebehne vstupné...
  • Seite 89 ►►11.DIAGNOSTICKÁ KONTROL- Užívateľ môže čistiť iba vonkajšie povrchy ohrievača. Vonkajšie časti ohrievača sa Ohrievač má nainštalovanú kontrolku na majú čistiť iba vlhkou, nie drsnou handrou monitorovanie fungovania zariadenia (Obr. (nepoužívajte špongie s prostriedkami s 25): agresívnym účinkom, ani drsné čistiace •KONTROLKA VYPNUTÁ...
  • Seite 90 ►►17.PROBLÉMY, PRÍČINY, RIEŠENIA A PREVENTÍVNE PROSTRIEDKY PROBLÉMY PRÍČINY PRÍČINY Ohrievač Nie je el. napätie 1.Skontrolujte elektroinštaláciu 2.Skontrolovať elektrické spoje nefunguje 3.Autorizovaný servis Nesprávne pripojený 1.Správne pripojte termostat teploty okolia termostat teploty okolia Ohrievač Reakcia termostatu te- 1.Termostat teploty okolia nastavte na čo ploty okolia (voľba) najnižšiu teplotu nefunguje...
  • Seite 91 СЪДЪРЖАНИЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... РАЗОПАКОВАНЕ 4... МАНИПУЛАЦИИ НА АПАРАТУРАТА 5... ПОЗИЦИОНИРАНЕ 6... СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО С ГАЗ 7... СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО С ЕЛЕКТРИЧЕСТВО 8... КОНВЕРТИРАНЕ КЪМ ДРУГ ВИД ГОРИВО 9... ТИП НА ГОРИВОТО 10... ВКЛЮЧВАНЕ 11... ИНДИКАЦИЯ ЗА ГРЕШКИ 12...
  • Seite 92 както и всички технически параметри да доведе до контузии, повреди, изгаряния, експлозии, електрически на устройството. Ако по случайност загубите или повредите табелката или удар или опасност за живота. Първите признаци на задушаване наръчника, то моля да се свържете с нас за...
  • Seite 93 tensione e frequenza elettrica espres- ••2.9. ВАЖНО: Устройството няма samente specificata nella terghetta dati регулатори на подавания газ, нито applicata al riscaldatore. тръби за връзка с инсталацията. ••2.18.Уверете се, че устройството е Затова, моля свържете се с свързано към електрическата мрежа квалифициран...
  • Seite 94 устройството е в работен режим или че захранването с електричество и докато е захранено, но не е в работен гориво е прекъснато. режим. ••2.36.Потърсете професионален ••2.26.Ако усетите миризма на газ, то технически съвет, за да се уверите, изключете устройството незабавно, че...
  • Seite 95 вилицата му под основата на пакета или ►5.1.МОНТАЖ НА ЗАКРИТО НА като използвате вериги или куки. ТАВАНА (Фигури 2-3) Всяка верига и кука за окачване трябва да поддържа минимално тегло от 100 килограма. Повърхността, на която ще ►►5.ПОЗИЦИОНИРАНЕ (Фигура. монтирате, например на тавана трябва да издържа...
  • Seite 96 I Отоплителното тяло е предвидено за ••ВАЖНО: Отоплителното тяло работа с различни видове газове, но идва следва да бъде свързано с подходящ с фабрична настройка (вижте табелката диференциален и магнитно–термичен на апарата). Никога не превишавайте управляващ елемент, който да гарантира максималните...
  • Seite 97 Съвместимите типове гориво са •8.3.3.Притегнете конусовидния пръстен упоменати накратко в информационната към клапана за газ (Фигура 10). табелка (там можете да откриете и •8.3.4.Уверете се, че връзките са стегнати оригиналното гориво, на което е работил и не пропускат газ. апарата). След...
  • Seite 98 не достигнете желаното налягане ••ВАЖНО: Преди първото запалване (въртете по часовниковата стрелка за се уверете, че няма остатъци от увеличаване и срещу часовниковата опаковъчните материали вътре в стрелка, за да намалите налягането). отоплителното тяло. След настройката на налягането Ви ••ВАЖНО: Преди да включите, моля да препоръчваме...
  • Seite 99: Допълнителни Аксесоари

    ►►11.ИНДИКАЦИЯ ЗА ГРЕШКИ Единственият възможен процес на Уредът е снабден със светлинен почистване от страна на потребителя индикатор (Фигура 25): се касае за външните повърхности (не •Ако индикаторът е изключен, то или използвайте гъби, напоени с агресивни уредът работи правилно, или е изключен продукти...
  • Seite 100: Отстраняване На Проблеми

    ►►17.ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ГРЕШКИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Уредът не Няма напрежение 1.Проверете захранването работи 2.Проверете електрическите връзки 3.Свържете се с нашите консултанти Неправилно свързан 1.Свържете термостата правилно термостат Устройството Термостатът е изключен 1.Нагласете заданието по температура под не работи (незадължителен текущата стойност като...
  • Seite 101 段落目录 1... 描述 2... 警告 3... 拆除包装 4... 移动 5... 定位 6... 连接燃气 7... 连接电气 8... 转换为另一种气体的类型 9... 燃料类型 10... 启动 11... 诊断指示灯 12... 关闭 13... 遥控室内温控器 14... 加热器的清洁 15... 停用加热器 16... 选配 17... 故障,原因和解决方法 重要事项: 在进行加热器组装、投入运行或维修之前,请阅读并 理解该操作手册。 加热器错误的使用可能会造成严重伤害。请妥 善保管该手册以便日后参考。 ►►1.描述...
  • Seite 102 下加热器需要使用气体燃料,其 将动物保持在加热器安全距离以 规格和全部技术信息。 在数据 外的地方。 铭牌或使用说明书损坏或丢失的 ••2.5. 重要提示: 该加热器 情况下,请向授权技术服务中心 的 不 当 使 用 可 造 成 人 员 损 伤 申请一份副本。 或 生 命 的 危 险 , 伤 害 , 烧 伤 , 爆 炸 , 触 电 或 中 毒 。 。 一氧化碳窒息的最初的症状与感...
  • Seite 103 ••2.17.只用在加热器应用铭牌数 ••2.9. 重要提示: 加热器不具有 据明确地所示燃料,气体压力, 固定网连接气和管子调节器,因 电压和电功率。 此需要联系合格的技术员进行安 ••2.18.请务必将加热器只连接到 装。 适当配备正确接地差动开关的电 ••2.10. 重要提示: 加热器配有 网。 特定的气体设置。 任何类型的 ••2.19.绝对禁止在地下室或低于 转变和调整必须合格技术员或由 地面水平使用加热器。 授权技术服务中心执行。 有关 ••2.20.加热器不得在有爆炸性粉 变化和调整,必须填写加热器提 尘,烟雾,气体,燃料,溶剂, 供的中性数据铭牌。 油漆的房间使用。 ••2.11. 重要提示: 进气压力的 ••2.21.如果在防水油布,帐篷或 设置,必须由合格的技术员核 覆盖的类似材料附近使用加热 实。 器,推荐使用阻燃类型的额外保 ••2.12. 重要提示: 加热器必须 护。 一定要保持适当的距离, 完全根据在本说明手册包含的说...
  • Seite 104 ••2.26.如果闻到气体的味道,立 ►►3.拆包 即关闭加热器,停止供气,从电 禁止将材料扔弃,或放置儿童可 源断开加热器,打开门窗通气空 以接触的地方(纸板,塑料包 气,然后联系授权服务中心。 装,袋子等),用为它们能构成 ••2.27.当加热器由远程房间温控 危险。 器控制时(选配),当温度低于 除去用于打包和装运加热器的所 设定的阈值时, 在任何时候能 有包装材料和按照现行规定处理 够重新激活。 它们。 检查是否在运输过程中 ••2.28.但加热器长时间不用,建 有所损坏。 如果加热器发生损 议咨询 授权的服务中心 为重新 坏,请立即通知经销商。 启动。 ••2.29.加热器必须只配备原装配 件。 因加热器的使用不当和不 是原装的材料和配件造成的任何 ►►4.搬运 损坏制造商概不负责。 加热器的搬运必须由有资质人员 ••2.30.请勿修改或篡改加热器, 执行使用核实装置和工具,按照 因为这可能会导致危险情况。 国家法规的规定和符合现行法 制造商不承担任何造成的损坏。 律。 ••2.31.禁止在加热器放置物件。 ••2.32.禁止通过加热器的格栅插...
  • Seite 105 加 热 器 的 搬 运 必 须 由 有 资 200公斤的牵引力。 墙壁结构必 质 人 员 执 行 使 用 核 实 装 置 须支撑在支架上放置加热器的重 和 工 具 , 按 照 国 家 法 规 量。 的 规 定 和 符 合 现 行 法 律 。 ►5.3.墙上外部安装(图。5) ••重要提示: 在加热器安装完成...
  • Seite 106 律会帮助你们确定正确的安装。 电源线插入电线缆 (图。8) 并将 进行加热器与气体网特别注意连 电线插入专门的接线端子(图。9 接的类型(螺纹ISO7-1:1994 )。 连接完成后恢复电柜。 适合锥形螺纹密封或螺纹)(煤 气管的大小,它们的位置和它们 的锚定是否核实是至关重要的) 。 在第一此启动期间检查用批 ►►8.转换为另一种气体的类型 准的泄漏检测,由于不正确的拧 在安装之前和过程中,认真阅读 紧造成任何泄漏或损坏燃气回 警告并遵守本使用说明书中包含 路。 的建议。 转换为另一种类型的气体必须有 合格的专业技师或授权的服务中 ►►7.电源连接 心执行,使用适合装置和工具, 在安装之前和过程中,认真阅读 按照国家法规的规定和符合现行 警告并遵守本使用说明书中包含 法规制度。 的建议。 ••重要提示: 转换的操作必须在 电气电源和连接线的完成必须由 闭合和将从加热器与气体网和电 一名合格的技术员完成使用核实 网隔绝后进行(图。24)。 的装置和工具,按照国家法规的 规定和符合现行法律。 在类型气体中标签概括了与该加 热器兼容的气体类型。 设定气 ••重要提示: 加热器必须被连接...
  • Seite 107 ►8.1.移除阀连接管子和喷嘴 ►8.4.调节从故障气阀输出的压 架,拆卸喷嘴架,除去喷嘴 力 程序: 注意: 调整的操作必须以迅速而 •8.1.1.移除圆盘,拧紧阀侧弹头 准确进行。 (图。10)。 •8.1.2.移除喷嘴夹固定螺丝 用新的喷嘴组装管后有必要用供 图。11)。 给压力正确加热器多功能气阀。 •8.1.3.取出喷嘴支架和气体管部 必须在加热器运行和连接气体进 (图。12)。 行压力调整。 在开始调整操作 •8.1.4.移除燃气喷嘴 (图。13)。 之前确定加热器供应与安装喷嘴 注意: 建议小心保柳所有组件( 燃气类型一致。 密封圈,弹头,等)。 程序: ►8.2.喷嘴的选择 •8.4.1.确定气阀输出压力的采样 选择正确的喷嘴: 点和并卸下螺丝。 (图。15)。 GPL 喷嘴= 直径 5 mm •8.4.2.连接可曲挠橡胶管,确保 G20 喷嘴= 直径 10 mm 完美的密封...
  • Seite 108 •8.4.6.气体转换完成后,用不可 加热器可以通风或加热模式操 磨灭的方式,使新设置的参数抄 作。 为了启动通风模式,将按 到配有中性数据铭牌,然后用到 扭放在“风扇”位置(图。21), 以这 加热上 (图。19)。 种方式在加热器只启动发动机保 持封闭气体回路。 如果想开始 加热模式,将按钮来凡在“火焰” 位置(图。22)。 加热器,仅在风 ►►9.燃料的类型 扇的驱动之后,以保证燃烧室预 仅用在粘接气类所示等级的燃气 清洗约30秒,在打开气体电路 别以避免严重损坏加热器。 并启动该火花,引发燃烧。 如果发生了三次以上的点火成 功,加热器进入锁定。 为了设 置加热器件将开启按钮 放置“O” ►►10.开启(开启,通风和加热 位置(图。23)。 在异常表中汇总 说明)(图。20) 可能的原因初步分析(“故障,原 在 使 用 过 程 中 , 认 真 阅 因和解决方法“段落)。...
  • Seite 109 ►►12.关闭 ►►15.停用加热器 如果想关闭额加热模式,将按钮 如 果 在 一 个 中 - 长 期 使 用 加 热 放在 “O” 位置(图。23)。 器,拔掉加热器的电源(图。 注意: 当按钮位于“O”位置,加 24) 保护它免受湿气和灰尘。 当 热器关闭,但仍带电。 关于维 加热器被再次使用,检查电线的 护,清洁或其他需要将加热器与 维护状态;如果你们有关于保存 电网完全隔绝。(图。24)。 好的疑问,请让授权技术服务中 心参与。 在任何情况下每年进 行加热器年检一次。 ►►13.连接遥控室内温控器 ••重要提示: 当加热器由遥控房 间恒温器控制,当温度下降到低 ►►16.选配 于设定的阈值时。可以在任何时...
  • Seite 110 ►►17.故障, 原因和 解决方法 故障 原因 解决方法 加热器部 没有电源 1.验证设备网络 运行 2.核实电气连接 3.授权技术服务中心 室内遥控温控器连接的 1.正确连接室内遥控温控器 错误 加热器不 房间温控器干预(选 1.设置室内恒温器低于环境温度的 加热模式 配) 温度 室内恒温器的错误连接 1.正确连接室内恒温器 下运行 房间温控器插座盖每插 1.将盖正确插入插座 好 未提供天然气 1.核实燃气设备 2.授权技术服务中心 加热器锁定 1.通过将打开按钮放到“0”位置恢复 加热器 2.授权技术服务中心 有缺陷的电子设备 1.授权技术服务中心 加热器校准错误 1.授权技术服务中心 火焰不能 有缺陷的电子设备 1.授权技术服务中心...
  • Seite 111 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TESİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Seite 112 Switch - Interruttore - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interruptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Brytare - Włącznik - Включатель - Vypínač - Kapcsoló - Stikalo - Açma kapama düğmesi - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis - Lüliti - Întrerupător - Vypínač - Прекъсвач - Вимикач - Prekidač...
  • Seite 113 GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
  • Seite 114 Gas inlet fitting - Raccordo entrata gas - Anschluss Gaszufuhr - Racor de entrada del gas - Raccord entrée gaz - Koppeling gasingang - Ligação da entrada de gás - Gastilførselssamling - Kaasun sisäänmenoliitos -Kobling gassinnløp - Kopplingsrör gasinlopp - Wlot gazu złączka - Вход газа ниппель...
  • Seite 115 ELECTRODES REGULATION - REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULIE- RUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS - REGU- LATION DES ELECTRODES - AFSTELLING ELEKTRODEN - REGULAÇÃO DE ELÉTRODOS - REGULERING AF ELEKTRODER - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - РЕГУЛЯЦИЯ...
  • Seite 116 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: CF 75 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Seite 117 ►en - LIMITED WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE KEEP THIS LIMITED WARRANTY During the period of twelve (12) months starting from the date of purchase of this product, the manufacturer guarantees that the appliance, all of its parts, do not have flaws due to manufacturing or the materials used, as long as the appliance has been used following the instructions and maintenance indicated in the manual.
  • Seite 118 por el uso incorrecto, las manipulaciones, la negligencia, el mantenimiento insuficiente, las alteraciones, las modificaciones, el desgaste normal del producto, el uso de un combustible no conforme, las reparaciones con recambios inadecuados o las reparaciones hechas por personal diferente del distribuidor o del servicio técnico autorizado. El mantenimiento ordinario es a cargo del propietario.
  • Seite 119 ►da - BEGRÆNSET GARANTI OG ASSISTANCESERVICE GEM DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI I en periode på tolv (12) måneder fra købsdatoen garanterer fabrikanten, at apparatet og alle dets dele er fri for defekter i udførsel og materiale, forudsat at apparatet har været anvendt i overensstemmelse med manualens drifts- og vedligeholdelsesinstrukser.
  • Seite 120 eller resulterande skador som uppkommit från en användning av apparaten. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra denna garanti. Denna skrift utgör den enda giltiga garantin och tillverkaren tar inte på sig någon uttrycklig eller implicit garanti. ►pl - OGRANICZONA GWARANCJA I SERWIS POSPRZEDAŻOWY ZACHOWAJ NIENIEJSZĄ...
  • Seite 121 ►hu - KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZSZOLGÁLAT ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI JÓTÁLLÁST A jótállás időtartama alatt (a vásárlás napjától számított 12 hónap) a gyártó garantálja, hogy a termék vagy annak egyes alkatrészei - amennyiben azokat a vevő rendeltetésszerűen használja - nem mutatnak gyártási vagy anyaghibát. A jelen jótállás csak a termék vásárlójára terjed ki, aki a jótálláshoz való...
  • Seite 122 uporabu. Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu izravnu ili neizravnu, slučajnu ili posljedičnu štetu koja proizlazi iz uporabe aparata. Proizvođač ostavlja sebi na pravo da unese izmjene u bilo kojem trenutku u ovo jamstvo bez davanja prethodnog obavještenja. Jedino važeće jamstvo je ovo pismeno, proizvođač ne preuzima na sebe nikakvo izraženo ili podrazumijevajuće jamstvo.
  • Seite 123 utilizării incorecte, manipulărilor, neglijenţei, întreţinerii insuficiente, modificărilor, uzurii normale a produslui, precum şi datorate utilizării combustibilului neconform, reparaţiilor sau utilizării pieselor de schimb neadecvate şi reparaţiilor realizate de personal altul decât distribuitorul sau serviciul tehnic autorizat. Întreţinerea ordinară este în sarcina proprietarului. Producătorul nu garantează...
  • Seite 124 оповіщення вносити зміни до цієї гарантії. Єдиною чинною гарантією є цей документ, і виробник не бере на себе жодних чітких або ймовірних гарантій. ►bs - OGRANIČENA GARANCIJA I SERVISNA USLUGA SAČUVAJTE OVU OGRANIČENU GARANCIJU Tokom perioda od dvanaest (12) mjeseci polazeći od datuma kupovine ovog proizvoda, proizvođač garantira da proizvod kao i svi njegovi dijelovi nemaju mana koje su posljedica proizvodnje i korištenih materijala ali samo ako se on koristi pridržavanjem uputstava o radu i održavanju navednih u priručniku.
  • Seite 125 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Seite 126 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Seite 127 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Seite 128 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Seite 129 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Diese Anleitung auch für:

Cf 75a

Inhaltsverzeichnis