d. Continue step (C) until all air bubbles are
removed
from
system.
NOTE:
If bleeding is difficult, it may be necessary to
let the brake system stabilize for a few hours.
Repeat bleeding procedure.
Bleed screw tightening
torque:
0.6 m-kg (4.5 ft-lb)
(PAGE
169)
5-6.
FRONT
FORKS
B. Assebmly
Specifications
should be changed as follows:
Fork oil capacity
163.5±4 cc(5.8±0.1
IMP. oz) each side
Fork
oil level
(below the top of the fork)
413±10 mm(16.3±0.4
in)each side
(PAGE
185m,200)
6-1.
IGNITION
SYSTEM
6-2.
CHARGING
SYSTEM
Whole
paragraph
should
be
follows:
d. Continuer
toutes les bulles d'air
systéme de freinage.
N.B.:
Si la purge est difficile, il peut etre nécessaire
de laisser le systeme de freinage se stabiliser
pendant
quelques
procédure de purge.
Couple de serrage de la vis de purge:
(PAGE 169)
5-6.
FOURCHE
B.
Remontage
Les caractéristiques
suit:
Capacité en hule de la fourche
163,5 ± 4 cm3 de chaque cöté
Niveau
d'huile
(En dessous du sommer de la fourche)
413 ± 10 mm de chaque cöté
(PAGE
6-1.
SYSTEME
6-2.
SYSTEME
Changez-vous tout le paragraphe comme suit:
changed
as
l'étape
(C) jusqu'å
ce que
soient chassées du
heures.
Répéter
la
0,6 m-kg
AVANT
sont
modifiées
comme
de la fourche
D'ALLUMAGE
DE RECHARGE
d. Den Punkt
(C) wiederholen,
dem
Kunststoffschlauch
Flüssigkeit frei von Luftblasen ist.
ANMERKUNG:
Wenn
das
Entlüften
schwierig
Bremsanlage für einige Stunden stabilisieren
lassen.
Danach
den
Entlüftungsvorgang
durchführen.
Anzugsmoment der Entlüftungsschraube:
0,6 m-kg
(SEITE
169)
5-6.
VORDERRADGABEL
B.
Zusammenbau
Die technischen
Daten Sind folgendermassen
zu ändern:
Gabelölmenge
163,5 ± 4 cm3 je Gabelbein
Gabelölhöhe
(unter Gabeloberkante)
413 ± 10 mm je Gabelbein
(SEITE
185nu200)
6-1. ZÜNDEINRICHTUNG
6-2.
LADEEINRICHTUNG
Der gesamte Abschnitt ist wie folgt zu än-
dern:
bis die aus
austretende
ist,
die