Install
piston
seal and
a.
caliper cylinder into caliper frame.
b. Install pads, pin and coil spring.
Install caliper holding
bolt and
c.
cap.
Caliper holding bolt torque:
2.5 m-kg (18 ft-lb)
3.
Attach
brake
hoses (front
and rear).
Brake hose torque:
2.5 m-kg (18 ft-lb)
4.
Master cylinder reassembly
Reassemble master cylinder as shown in
illustration.
(0
1.
Bleed screw (with cap)
2.
Piston
seal
3.
Dust
seal
4.
Retaining ring
piston.
Place
a. Mettre en place le joint de piston et le
piston. Mettre le cylindre de l'étrier dans
le båti
plastic
b. Mettre en place les patins, la goupille et
le ressort
Mettre en place le boulon de fixation de
c.
l'étrier
plastique.
Couple de serrage du boulon de fixation
3. Attacher les tuyaux de frein (avant et
arriére)
Couple de serrage des attaches de tuyau
4. Remontage du maitre-cylindre
Remonter
montré
de l'étrier.
hélicoidal.
et
le
capuchon
en
matiére
de l'étrier:
m-kg
de frein:
2,5 m-kg
le
maitre-cylindre
comme
sur l'illustration.
. Vis de purge (avec capuchon)
2.
Joint du piston
Joint anti-poussiere
3.
Jonc de retient
4.
Entlüftungsschraube (mit Kappe)
2.
Kolbendichtung
Staubschutzdichtung
3.
4.
Sicherungsring
Kolbendichtung
und Kolben einbauen.
a.
Den
Bremssattelzylinder
Bremssattelrahmen
einsetzen.
b.
Bremsbelagplatten,
Schraubenfeder
einbauen.
Bremssattel-Befestigungsschraube
c.
Kunststoffkappe
einbauen.
An±ugsmoment
der Bremssattel-
Befestigungsschraube:
2,5 m-kg
Die Bremsschläuche
3.
anbringen.
Anzugsmoment der Bremsschläuche:
m-kg
Den
Hauptbremszylinder
4.
bildung
zusammenstellen.
in
den
Stift
und
und
(vorne und hinten)
gemäß
Ab-