Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parti Di Ricambio; Spare Parts; Pieces Détachées; Ersatzteile - Maschio Gaspardo H Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
5.0 PARTI DI
RICAMBIO
Le ordinazioni delle parti di ricambio
devono essere effettuate tramite il Vs.
Concessionario e devono essere sempre
corredate dalle seguenti indicazioni:
- Tipo, modello e numero di matricola
della macchina. Tali dati sono stam-
pigliati nell'apposita targhetta di cui è
dotata ogni macchina (A Fig. 4).
- Numero di codice della parte richie-
sta rilevabile dal catalogo ricambi.
- Descrizione del particolare e quan-
tità richiesta.
- Numero della tavola.
- Mezzo di trasporto. Nel caso questa
voce non sia specifi cata, la Ditta Co-
struttrice, pur dedicando a questo ser-
vizio una particolare cura, non risponde
di eventuali ritardi di spedizione dovuti
a cause di forza maggiore.
Le spese di trasporto si intendono
sempre a carico del destinatario.
La merce viaggia a rischio e pericolo
del committente anche se venduta
franco destino.
N.B.: Il termine DX (destro) o SX (si-
nistro) indicato nelle descrizioni, và
inteso guardando la macchina dal lato
posteriore.
INDICE DELLE TAVOLE
Telaio H................................ Tav.
10
Gruppo rotore ...................... Tav.
20
Trasmissione laterale
a catena ............................... Tav.
30
Trasmissione laterale
ad ingranaggi ....................... Tav.
40
Gruppo riduttore .................. Tav.
50
Gruppo cambio .................... Tav.
60
Accessori e protezioni ......... Tav.
70
Rulli livellatori....................... Tav.
80
Albero cardanico.................. Tav. 13/30
56
ENGLISH

5.0 SPARE PARTS

Spare parts should be ordered from your
Dealer and should always include the
following indications:
- Type, model and serial number of
the machine. These data are punched
on the data plate with which every
machine is equipped (A Fig. 4).
- Code number of the required spare
part. This will be found in the spare
parts catalogue.
- Description of the part and required
quantity.
- Table number.
- Means of dispatch. If this item is not
indicated, the Manufacturer, while
dedicating particular care to this serv-
ice, shall not be held responsible for
delays in delivery caused by cases of
force majeure.
Transport expenses shall always be
at the consignee's charge. The goods
travel at the purchaser's risk and peril
even when sold ex destination.
NOTE: The terms DX (right) or SX (left)
indicated in the descriptions refer to the
machine when viewed from the rear
side.
TABLE INDEX
Frame H ...............................Tab.
10
Rotor unit .............................Tab.
20
Side transmission chains .....Tab.
30
Side transmission gears ......Tab.
40
Reduction unit......................Tab.
50
Gear shiftgear ......................Tab.
60
Protections and optionals ...Tab.
70
Levelling rollers....................Tab.
80
Cardan shaft .......................Tab. 13/30
FRANÇAIS
5.0 PIECES
DÉTACHÉES
Les commandes des pièces détachées
doivent être effectuées par l'intermédiaire
de votre Concessionnaire en précisant
les indications suivantes:
- Type, modèle et numéro de série
de la machine. Ces données sont
gravées sur la plaque d'identifi cation
de chaque outil (A Fig. 4).
- Numéro de code de la pièce déta-
chée indiqué sur le catalogue des
pièces détachées.
- Description de la pièce et quantité
requise.
- Numéro de plan.
- Moyen d'expédition. Si cette rubrique
n'est pas indiquée, le Constructeur,
bien que soucieux de ce service, ne
répond pas des retards d'expédition
pour des causes de force majeure.
Les frais de transport sont toujours à
la charge du destinataire. La marchan-
dise voyage aux risques et périls de
l'acheteur même si vendue franco de
port.
N.B.: Le terme DX (droite) ou SX (gau-
che) indiqué dans les descriptions est
entendu en regardant le machine par
l'arrière.
INDEX DES PLANS
Châssis H ............................Plan
10
Rotor porte couteaux ...........Plan
20
Transmission latérale
par chaine ............................Plan
30
Transmission latérale
par pignons ..........................Plan
40
Groupe réducteur ................Plan
50
Boite de vitesse ...................Plan
60
Pieces en option et
protections ...........................Plan
70
Rouleaux nivellement ..........Plan
80
Arbre à cardans ...................Plan 13/30
DEUTSCH

5.0 ERSATZTEILE

Die Ersatzteile müssen über den Ver-
tragshänder bestellt werden. Bei der
Bestellung sind stets die folgenden
Angaben zu machen:
- Typ, Modell und Serien-Nummer des
Geräts. Diese Daten stehen auf dem
Typenschild, mit dem jedes Geräts
versehen ist (A Abb. 4).
- Artikel Nr. der erforderlichen Er-
satzteile. Diese stehen im Ersatzteil-
Katalog.
- Beschreibung des Ersatzteils und
die erforderliche Stückzahl.
- Tafelnummer.
- Versandmittel. Wenn dieser Punkt
nicht spezifi ziert wird, haftet die Her-
stellerfi rma nicht für etwaigen Liefer-
verzug aufgrund höherer Gewalt, auch
wenn er diesen Service besonders
aufmerksam abwickelt.
Die Frachtkosten gehen dagegen im-
mer zu Lasten des Empfängers. Die
Ware reist auf Gefahr und Risiko des
Auftraggebers, auch wenn Verkauf frei
Haus vereinbart worden ist.
Anm.: Die Begriffe DX (Rechte) und
SX (Linke) sind so zu verstehen, daß
man das Geräts von der Rückseite aus
betrachtet.
VERZEICHNIS DER TAFELN
Fahrgestell H ...................... Tafel
10
Messerhalterrotor ............... Tafel
20
Kettenantrieb ...................... Tafel
30
Zahnräderantrieb ................ Tafel
40
Untersetzungsgetriebe. ...... Tafel
50
Wechselgetriebe ................. Tafel
60
Sonderbau und Schutzen....Tafel
70
Planierwalze ....................... Tafel
80
Gelenkwelle ........................ Tafel 13/30
ESPAÑOL
5.0 PIEZAS DE
REPUESTO
Los pedidos de repuestos deben efec-
tuarse mediante Concesionario y
deben incluir siempre las siguientes
indicaciones:
- Tipo, modelo y número de matrícula
del equipo. Dichos datos están impre-
sos en la relativa placa presente en el
equipo (A Fig. 4).
- Número de código de la parte
requerida presente en el catálogo
repuestos.
- Descripción de la pieza y cantidad
requerida.
- Número de ilustracion.
- Medio de transporte. En caso que
este ítem no esté especificado, el
Fabricante, aún prestando las debidas
consideraciones para este aspecto,
no responde por eventuales retardos
de envío debidos a causas de fuerza
mayor.
Los gastos de transporte se conside-
ran siempre a cargo del destinatario.
La mercadería viaja bajo riesgo y
peligro del comprador, incluso cuando
se vende franco destino.
NOTA: El termino DX (derecha) o SX
(izquierdo) indicado en las descripciones,
se considera mirando el equipo desde el
lado posterior.
INDICE ILUSTRACIONES
Chasís H ............................ llustr.
10
Grupo rotor ........................ llustr.
20
Transmisión lateral
por cadena......................... llustr.
30
Transmisión lateral
por engrenajes................... llustr.
40
Grupo reductor .................. llustr.
50
Grupo cambio .................... llustr.
60
Accessorios y protecciónes ... llustr.
70
Rodillo nivelador ................ llustr.
80
Arbol cardánico.................. llustr. 13/30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F07010648

Inhaltsverzeichnis