Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maschio Gaspardo H Gebrauchsanleitung Seite 12

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
4) In caso di manutenzione della mac-
china disinnestare i tubi idraulici dalle
prese del trattore.
5) Prima di effettuare qualsiasi opera-
zione sotto la macchina, accertarsi
che la trasmissione cardanica sia
staccata dalla presa di forza, ed
assicurare la macchina con dei sup-
porti in modo da evitarne la discesa
accidentale.
6) È assolutamente vietato condurre o
far condurre il trattore, con la mac-
china applicata, da personale sprov-
visto di patente di guida adeguata,
inesperto e non in buone condizioni
di salute.
7) Osservare scrupolosamente tutte
le misure di prevenzione infortuni
raccomandate e descritte in questo
manuale.
8) L'applicazione della macchina al
trattore, comporta una diversa di-
stribuzione dei pesi sugli assi. È
consigliabile pertanto aggiungere
apposite zavorre nella parte ante-
riore del trattore in modo da ripartire
adeguatamente il peso sugli assi.
9) La macchina applicata, può essere
comandato solo con albero cardanico
completo delle necessarie sicurezze
per i sovraccarichi e delle protezioni
fi ssate con l'apposita catenella. Fare
attenzione al cardano in rotazione.
10) Prima di mettere in funzione il trattore
e la macchina stessa, controllare la
perfetta integrità di tutte le sicurezze
per il trasporto e l'uso.
11) Le etichette con le istruzioni, applica-
te sulla macchina, danno gli oppor-
tuni consigli in forma essenziale per
evitare gli infortuni.
12) Per la circolazione su strada, è ne-
cessario attenersi alle normative del
codice stradale in vigore nel relativo
Paese.
13) Il trasporto su strada avviene sotto la
totale responsabilità dell'utente, che
è tenuto a verifi care l'adeguatezza
alle norme del codice della strada in
vigore nel Paese di utilizzo.
Rispettare il peso massimo previsto
sull'asse del trattore, il peso totale
mobile, la regolamentazione sul
trasporto e il codice stradale.
12
ENGLISH
the tractor taps when the machine is
serviced.
5) Before proceeding with any work un-
der the machine, make sure that the
driveline has been detached from the
PTO and secure the machine itself
with supports to make sure that it is
unable to accidentally drop.
6)
It is absolutely forbidden for
persons without a driving license, in-
expert persons or those in precarious
health conditions to drive the tractor
with the machine mounted.
7) Strictly comply with all the recom-
mended accident preventing meas-
ures described in this handbook.
8) Assembly of a implement on the
tractor will shift the weights on the
axles. It is there fore advisable to add
weights to the front part of the tractor
in order to balance the weights on the
axles themselves.
9) The coupled implement may only be
controlled through the cardan shaft
complete with the necessary safety
devices for overloads and with the
guards fi xed with the relative latch.
Keep away from the cardan shaft
while it is turning.
10) Before starting the tractor and imple-
ment, always check that all safety
devices guarding transport and use
are in a perfect condition.
11) The instruction labels affi xed to the
machine give useful advice on how
to prevent accidents.
12) Always comply with the highway code
in force in your country when travel-
ling on public roads.
13) Transport on roads takes place under
the total responsibility of the user,
who is obliged to verify the adequacy
of the machine to the rules of the road
traffi c code in force in that country.
Comply with the maximum permis-
sible weight on the axle of the tractor,
the total adjustable weight, transport
regulations and the highway code.
14) Always become familiar with the
FRANÇAIS
5) Avant d'effectuer une quelconque
opération sous la machine, s'assurer
que la transmission à cardans est
débranchée de la prise de force et
bloquer la machine avec des supports
pour éviter la descente accidentelle.
6) Il est absolument interdit de laisser
conduire le tracteur, quand la ma-
chine est montée, par des personnes
sans permis, inexpéri-mentées ou qui
ont des problèmes de santé.
7) Observez scrupuleusement toutes
les mesures de prévention des ac-
cidents recommandées ou décrites
dans cette manuel.
8) L'application d'un équipement sup-
plémentaire au tracteur entraîne une
répartition différente des poids sur les
essieux. Ajoutez donc les masses
de lestage nécessaires à l'avant du
tracteur de manière à équilibrer les
poids.
9) L'outil adapté au tracteur ne peut
être commandé que par l'arbre à
cardans équipé de tous les dispositifs
de sécurité contre les surcharges et
couvert par les protections qui seront
fi xées par la chaînette spécialement
prévue. Faites très attention au car-
dan en rotation!
10) Avant de mettre en marche le tracteur
et l'appareil, contrôlez si toutes les
sécurités pour le travail et le transport
sont en parfait état.
11) Les étiquettes avec les instructions,
appliquées sur la machine, vous
donnent les conseils utiles pour éviter
les accidents.
12) Lors de la circulation sur route, res-
pectez le code de la route en vigueur
dans votre Pays.
13) Le transport sur route est effectué
sous l'entière responsabilité de l'uti-
lisateur qui est tenu à contrôler qu'il
soit conforme aux normes du code
de la route en vigueur dans le Pays
d'utilisation.
Respectez le poids maximum autori-
sé sur l'essieu par le tracteur, le poids
total roulant, la réglementation sur le
transport et le code de la route.
14) Avant de commencer le travail,
apprenez à utiliser les dispositifs de
DEUTSCH
5) Bevor man irgendeine Arbeit unter
der Maschine ausführt, sicherstellen,
dass das Kardangelenk von der Zapf-
welle abgetrennt ist und sicherstellen,
dass die Maschine mit Trägern sicher
abgestützt ist, um das unbeabsichtig-
te Senken zu vermeiden.
6) Es ist absolut verboten, den Schlep-
per mit angebrachtem Gerät von Per-
sonen fahren zu lassen, die keinen
Führerschein haben, die unerfahren
sind oder deren Gesundheitszustand
zu wünschen läßt.
7) Alle Maßnahmen zur Unfallverhü-
tung, die in diesem Heft beschrieben
sind, müssen genauestens beachtet
werden.
8) Der Anbau eines Zusatzgerätes am
Schlepper führt zur Verlagerung der
Achslasten. Am Schlepper ist daher
Frontballast anzubringen, um das
Gleichgewicht wieder herzustellen.
9) Das Anbaugerät kann nur dann ge-
steuert werden, wenn seine Gelenk-
welle mit Überlastsicherungen und
Schutz versehen ist und dieser mit
seiner Kette befestigt ist. Vorsicht vor
der sich drehenden Gelenkwelle!
10) Bevor der Schlepper und das Gerät
in Betrieb genommen werden, sind
alle Sicherheiten für Transport und
Benutzung auf ihre Unversehrtheit
zu prüfen.
11) Die Etiketten mit Hinweisen, die auf
dem Gerät aufgeklebt sind, geben
in knapper Form Anweisungen, um
Unfälle zu vermeiden.
12) Bei der Teilnahme am Straßenverkehr
sind die Bestimmungen der Straßen-
verkehrsordnung zu beachten, die in
dem jeweiligen Land gelten.
13) Der Transport auf öffentlichen Stra-
ßen liegt einzig und allein unter der
Verantwortung des Konsumenten,
der für die Befolgung der aufgrund
der landesgültigen Straßenver-
kehrsordnung vorgeschriebenen
Angaben zu sorgen hat. Das für die
Achse vorgesehene Höchstgewicht,
das bewegliche Gesamtgewicht, die
Transport-bestimmungen und die
Straßen-verkehrsordnung beach-
ten.
14) Bevor man mit der Arbeit beginnt,
sollte man sich mit den Stellteilen und
ESPAÑOL
dráulicos de las tomas del tractor.
5) Antes de efectuar cualquier trabajo
bajo la máquina, cerciorarse que
la transmisión cardánica esté des-
conectada de la toma de fuerza, y
bloquear la máquina con soportes
para evitar su descenso accidental.
6) Está terminantemente prohibido
confiar la conducción del tractor,
con l'equipo aplicado, a personas
sin permiso de conducir, inexpertas o
que no estén en buenas condiciones
de salud.
7) Observar escrupulosamente todas
las medidas de prevención de acci-
dentes aconsejadas y descriptas en
este manual.
8) La aplicación de un equipo adicional
al tractor, implica una distribución
del peso distinta sobre los ejes. Es
aconsejable por lo tanto agregar
oportunos contrapesos en la parte
delantera del tractor para así equili-
brar los pesos sobre los ejes.
9) La herramienta aplicada se puede
comandar sólo con el árbol cardáni-
co provisto de los correspondientes
elementos de seguridad contra
sobrecargas y con las protecciones
fi jadas con la relativa cadena. Tener
cuidado con el cardán en rotación.
10) Antes de poner en función el tractor
y la herramienta misma, controlar el
perfecto estado de todos los elemen-
tos de seguridad para el transporte y
el uso.
11) Las etiquetas con las instrucciones,
aplicadas en la máquina, dan las opor-
tunas sugerencias en forma esencial
para el tranporte y el empleo.
12) Para circular en carreteras es nece-
sario respetar las normas del código
vial en vigor en el país de empleo.
13) El transporte sobre la vía pública se
efectúa bajo la total responsabilidad
del usuario, quien tiene que verifi car
la adecuación a las normas de circu-
lación en vigor en el país de empleo
de la máquina.
Respetar el peso máximo previsto
sobre el eje del tractor, el peso total
móvil, la reglamentación relativa al
transporte y el código vial.
14) Antes de iniciar el trabajo, familiari-
zarse con los dispositivos de mando

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F07010648

Inhaltsverzeichnis