Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

In Lavoro; Come Si Lavora; In Work; How It Works - Maschio Gaspardo H Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO

3.11 IN LAVORO

Iniziare il lavoro con la presa di forza
a regime, affondando gradualmente la
macchina nel terreno. Evitare di premere
sconsideratamente il pedale dell'accele-
ratore con la presa di forza inserita.
Questo può essere molto dannoso
per la macchina oltreché per il trattore
stesso. Per scegliere lo sminuzzamento
più idoneo del terreno, è necessario
tenere in considerazione alcuni fattori e
precisamente:
- natura del suolo (medio impasto - sab-
bioso - argilloso - ecc.);
- profondità di lavoro;
- velocità di avanzamento del trattore;
- regolazione ottimale della macchina.
Uno sminuzzamento del terreno si ottiene
con una velocità bassa di avanzamento
del trattore, con la lamiera livellatrice
abbassata ed una rotazione del rotore
portazappe intorno ai 200 giri/min. La
lamiera livellatrice, oltre a contenere le
zolle già lavorate dalle zappe, consente
di avere una superficie ben livellata
ed omogenea dopo la lavorazione del
terreno.
Se la lamiera livellatrice viene alzata, le
zolle non vengono più frantumate ed il
terreno non si presenta più livellato.

3.12 COME SI LAVORA

Si regola la lamiera livellatrice in funzione
dello sminuzzamento voluto, si regolano
le due slitte di profondità ai lati della
macchina, si innesta la P.d.F. e si inizia
ad avanzare con il trattore, abbassando
progressivamente la macchina.
Si percorre un breve tratto e si controlla
poi se la profondità di lavoro, lo sminuz-
zamento ed il livellamento del terreno
sono quelli desiderati.
Nelle macchine provviste di rullo poste-
riore, la profondità di lavoro è determinata
dalla regolazione del rullo stesso median-
te martinetto centrale o martinetti laterali
(meccanici o idraulici).
34
ENGLISH

3.11 IN WORK

Start work with the pto at running rate,
gradually lowering the machine into the
soil. Never excessively press down on
the accelerator pedal when the pto is
engaged. This could be very harmful for
both the machine and the tractor itself.
When choosing how much to break up
the soil which is to be rotary hoed the
following points must be considered:
- the type of soil (mixed, sandy, clay
etc.);
- how deep to hoe;
- the forward moving speed of the trac-
tor;
- the optimal position of the machine.
The earth is best broken up and machine
with a slow forward moving speed of the
tractor, with the levelling blade lowered
and a blade-carrying rotor rotation speed
of about 200 rpm.
As well as holding the earth that has
already been hoed by the hoe blades
the levelling blade helps to produce a
well levelled and smooth surface after
hoeing. If the levelling blade is raised the
sods are no longer broken up and there
will not be a smooth, level fi nish.

3.12 HOW IT WORKS

Position the levelling blade according
to how fi nely broken up the soil should
be.
Position the depth of the two skids which
are on the sides of the machine
Engage the P.d.F. and start to move
the tractor forward gradually lowering
the mahine.
After a short distance check to see
whether the earth is being hoed to the
depth required, broken up fi nely enough
and leveled enough.
For the machines fi tted with posterior
rollers the hoeing depth is determined
by the positioning of the roller itself using
the mechanical or hydraulical central jack
or the lateral jacks.
FRANÇAIS
3.11 EXECUTION DU
TRAVAIL
Commencez le travail avec la prise de
force au régime et enfouissez graduel-
lement la machine dans le sol. Evitez
d'appuyer trop fort sur la pédale d'accé-
lérateur quand la prise de force est en
marche. Ce qui serait très dangereux
pour l'appareil et le tracteur.
Pour choisir le fractionnement le plus
approprié au terrain, il faut tenir compte
d'un certain nombres de facteurs:
- nature du sol (proportions moyennes
- sableux - argileux etc.);
- profondeur de binage;
- vitesse d'avancement du tracteur;
- réglage optimale de la machine.
On obtient un bon fractionnement du sol
avec une vitesse d'avancement du trac-
teur peu élevée, la niveleuse abaissée
et une rotation du rotor supporttant les
disques de l'ordre de 200 t/mn.
La niveleuse contient les mottes déjà
binées par les houes et permet d'obtenir
une surface bine nivelée et homogène
après la binage du terrain. Si la niveleuse
est soulevée, les mottes ne sont plus
brisées et le terrain n'est plus nivelé.

3.12 FONCTIONNEMENT

Réglez la niveleuse en fonction du
fractionnement voulu. Réglez les deux
coulisseaux de profondeur sur les côtés
de la machine. Enclenchez la prisé de
force et commencer à avancer avec le
tracteur, en abaissant progressivement
la machine. Après un bref parcours,
assurez-vous que la profondeur de bi-
nage, le fractionnement et le nivellement
du terrrain sont bien tels que vous les
souhaitez.
Sur les machine dotées de rouleau ar-
rière, la profondeur de binage est déter-
minée par le réglage de ce même rouleua
au moyen du vérin central au des vérins
latéraux (mécaniques au hydrauliques)
DEUTSCH

3.11 BEI DER ARBEIT

Die Arbeit beginnen, wenn die Zapfwel-
le ihre Drehzahl erreicht hat, und den
Maschine dann allmählich in den Boden
einsenken lassen.
Vermeiden, zu stark Gas zu geben, wenn
die Zapfwelle eingeschaltet ist. Das kann
zu größeren Schäden an der Maschine
und auch am Schlepper führen.
Um den richtigen Zerkrümelungsgrad für
den Boden einzustellen, sind einige Fak-
toren zu berücksichtigen, und zwar:
- Bodenbeschaffenheit (normal - sandig
-lehmig etc.);
- Arbeitstiefe;
- Fahrgeschwindigkeit des Schleppers;
- optimale Einstellung der Maschine.
Eine gute Zerkleinerung des Bodens
erhält man bei langsamer Fahrgeschwin-
digkeit des Schleppers, bei gesenktem
Planierschild und einer Rotation des
Messerrotors bei 200 U/min.
Das Planierschild hält nicht nur die
bereits von den Hacken zerkleinerten
Schollen zurück, sondern es sorgt auch
dafür, daß der Boden hinter der Maschine
gut nivelliert und homogen ist. Wenn man
das Planierschild hebt, werden die Erd-
schollen nicht mehr zerkleinert und der
Boden wird nicht mehr nivelliert.

3.12 WIE MAN ARBEITET

Man stellt die Höhe des Planierschilds
je nach dem gewünschten Zerkleine-
rungsgrad ein, regelt die beiden Tiefen-
regelkufen an den Seiten der Maschine,
schaltet die Zapfwelle ein und fährt mit
dem Schlepper worwärts, wobei man die
Maschine allmählich senkt. Man fährt
eine kurze Strecke und prüft dann, ob
die Arbeitstiefe, die Zekleinerung und
die Nivellierung des Bodens so sind wie
gewünscht.
Bei den Hackfräsen mit Rolle auf der
Rückseite wird die Arbeitstiefe, die
Zerkleinerung und die Nivellierung des
Bodens so sind wie gewünscht. Bei den
Maschine mit Rolle auf der Rückseite
wird die Arbeitstiefe durch die Einstellung
der Rolle bedingt, und zwar mittels einer
zentralen oder seitlicher Winden (mecha-
nisch oder hydraulisch).
ESPAÑOL

3.11 EN FUNCIONAMIENTO

Empezar a trabajar con la toma de fuerza
a régimen, enterrando gradualmente la
máquina en el terreno.
Evitar apretar excesivamente el pedal del
acelerador con la toma de fuerza activa-
da. Esto es perjudicial para la máquina
y para el tractor mismo.
Para elegir la trituración más idónea del
terrreno, es necessario tomar en cuenta
algunos factores:
- tipo de terreno (consistencio media
-arenos - arcilloso etc.);
- profundidad de avance del tractor;
- regulación optimal de la máquina.
Una trituración del terreno se abtiene
con una velocidad baja de avance del
tractor, con la hoja niveladora baja y una
rotación del rotor porta-azadasalrededor
200 R.P.M.
La hoja niveladora, además de contener
los aterrones ya eleborados con las
azadas, peemite la obtención de una
superfi cie bien nivelada y homogénea
luego del trabajo sobre el terreno.
Si alzamos la hoja niveladora, no se
deshcen los terrones y el terreno no se
presenta nivelado.

3.12 COMO TRABAJAR

Debemos regular la hoja niveladora en
función de la trituración deseada, regular
las dos correderas de profundidad en los
lados de la máquina, acoplamos la T.d.F.
y comenzamos a avanzar con el tractor,
bajando progresivamente la máquina.
Luego de recorrer un breve tramo contro-
lamos si la profundidan de trabajo, la tritu-
ración y el nivelado son los deseados.
En las máquina que poseen cilindro
posterior, la profundidad de trabajo está
determinada por la regulación del rodillo
mismo mediante gato central o gatos
laterales (mecánicos o hidráulicos

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F07010648

Inhaltsverzeichnis