Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maschio Gaspardo H Gebrauchsanleitung Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
PERICOLO
Agire sulla manovella di regolazione
solo con trattore fermo e presa di forza
disinnestata.
Non eseguire questa operazione di
regolazione dal trattore.
Macchine con slitte
Per regolare la profondità nelle macchine
con slitte, è necessario allentare la vite di
registro (1 Fig. 24), alzare o abbassare
la slitta nella posizione desiderata, riav-
vitare poi la vite di registro.
Questa operazione va effettuata su
tutte e due le slitte e varia a seconda
del terreno.
Macchine con ruote anteriori
La regolazione si può effettuare anche
con due ruote poste anteriormente alla
macchina (Fig. 25).
Queste vanno posizionate normalmente
sulla stessa carreggiata delle ruote della
trattrice per evitare il solco.
La regolazione si effettua attraverso una
serie di fori presenti sulla parte mobile del
montante verticale.
Fig. 24
30
ENGLISH
DANGER
Turn the adjustment handle only when
the tractor is at a standstill and with
the power take-off disconnected.
Do not carry out this adjustment by
operating from the tractor.
Machine with skids
To adjust working depth on this type of
machine you must loosen the adjustment
screw (1 Fig. 24) and raise or lower the
skid the desired amount. Then retighten
the srew.
Both skids should be subjected to this
operation which will vary according to
the type of soil.
Machine with front wheels
Depth regulations can also be done with
the two front wheels (Fig. 25).
Normally these wheels will be set at the
same tracts as the tractor wheels to avoid
the furrow.
Depth adjustment is made with the se-
ries of holes on the moving part of the
vertical strut.
1
Fig. 25
FRANÇAIS
DANGER
N'agir sur la manivelle de réglage que
lorsque le tracteur est à l'arret et que la
prise de force est désengagée.
Pour effectuer cette opération de ré-
glage descendre du tracteur.
Machine avec patins
Pour régler la profondeur sur les ma-
chines avec patins, deserrer la vis de
réglage (1 Fig. 24), soulever ou abaisser
les patins à la mesure désirée et revisser
la vis de réglage.
Cette opération doit être effectuée sur les
deux patins et varie selon le sol.
Machines avec roues avant
le réglage est aussi possible avec les
deux roues placées à l'avant de la ma-
chine (Fig. 25).
Elles doivent être placées sur la même
voie que les roues du tracteur pour éviter
le sillon.
Le réglage est réalisé à travers une série
de trous présents sur la partie mobile du
montant vertical.
DEUTSCH
GEFAHR
Die Einstellkurbel nur bei stehendem
Schlepper und ausgekuppelter Zapf-
welle betätigen. Diese Einstellarbeit
nicht vom Schlepper aus durchfüh-
ren.
Maschine mit Schlitten
Um die Arbreitstiefe der Maschine mit
Schlitten zu bestimmen, ist es notwnndig
die Stellschraube zu lockern (1 Abb. 24),
den Schlitten im gewünschten Maße zu
heben oder zu senken, und die Stell-
schraube wieder anzuziehen.
Diese Vorgang ist auf beiden Kufen
vorzunehmen und hängt von der Boden-
beschaffenheit ab.
Maschine mit vorderen Laufrä-
dern
Die Einstellung kann auch mit zwei
Rädern erhalten werden, die vor der
Maschine angeordnet sind (Abb. 25).
Diese Räder werden in der Regel auf der
Spurweite der Schlepperräder angeord-
net, damit sie keine eigene Furche ent-
stehen lassen. Die Einstellung wird durch
eine Reihe von Bohrungen möglich, die
im beweglichen Teil des senkrechten
Trägers vorhanden sind.
ESPAÑOL
.
PELIGRO
Intervenir sobre la manivela de regula-
ción sólo con tractor parado y la toma
de fuerza desacoplada.
No efectuar esta operación de regula-
ción desde el tractor.
Màquinas con correderas
para adjustar la profundidad en las
màquinas con correderas, hace falta
quitar el perno de registro (1 Fig. 24),
subir o bajar las correderas de la misma
deseada y volver a introducir el perno
en su agujero. Esta operación se efec-
túa sobre ambas correderas y varia de
acuerdo al terreno.
Máquinas con ruedas delante-
ras
La regulación puede efectuarse también
con dos ruedas situadas en la parte an-
terior de la máquina (Fig. 25).
Estas deben ser posicionadas normal-
mente en el mismo carril de las ruedas
del tractor para evitar el surco.
La regulación se efectúa a través de una
serie de orifi cios ubicados en la parte
móvil del montante vertical.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F07010648

Inhaltsverzeichnis