Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Consigli Utili Per Il Trattorista; Troubleshooting Hints For The Tractor Operator; Conseils Utiles Pour Le Conducteur Du Tracteur; Nützliche Hinweise Für Den Schlepperfahrer - Maschio Gaspardo H Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
3.14 CONSIGLI UTILI PER
IL TRATTORISTA
Riportiamo di seguito alcuni utili consigli
per problemi che potrebbero presentarsi
durante il lavoro.
Profondità insuffi ciente
a) Rivedere la regolazione delle slitte di
profondità.
b) Avanzare più lentamente, la potenza
del trattore potrebbe essere insuffi -
ciente.
c) Se il terreno è troppo duro sono ne-
cessari ulteriori passaggi.
d) Le zappe rotolano sul terreno invece di
penetrare: avanzare più lentamente.
Eccessivo sminuzzamento del
terreno
a) Sollevare la lamiera livellatrice.
b) Aumentare la velocità d'avanzamen-
to.
Scarso sminuzzamento del
terreno
a) Abbassare la lamiera livellatrice.
b) Ridurre la velocità d'avanzamento.
c) Non lavorare in terreno troppo bagna-
to.
d) Nelle macchine dove c'è la barra livel-
latrice, abbassare od alzare questa in
modo da contenere le zolle vicino alle
zappe.
1
Fig. 33
ENGLISH
3.14 TROUBLESHOOTING
HINTS FOR THE
TRACTOR
OPERATOR/DRIVER
The following are some useful sugges-
tions for problems which might arise
during work.
Insuffi cient depth
a) Check the positioning of the two depth
skids.
b) Move forward more slowly as the
power of the tractor may be insuf-
fi cient.
c) If the earth is too hard a second or
third hoeing may be necessary.
d) If the hoe blades are rotating on top
of the earth instead of cutting into it
proceed more slowly.
The earth is too fi nely broken
up
a) Raise the levelling blade.
b) Increase the forward moving speed of
the tractor.
The earth is not broken up fi nely
enough
a) Lower the levelling blade.
b) Reduce the tractor speed.
c) Don't work earth that is too wet.
d) In the machine fi tted with a levelling
bar, raise or lower this so as to keep
the sods closer to the hoe blades.
Fig. 34a
FRANÇAIS
3.14 CONSEILS UTILES
POUR LE
CONDUCTEUR
DU TRACTEUR
Nous reportons ci-dessous quelques
conseils utiles concernant les problè-
mes qui pourraient se présenter durant
le travail.
Profondeur insuffi sante
a) Ajustez le réglage des coulisseaux de
profondeur.
b) Avancez plus lentemnet, la puissance
du tracteur pourrait être insuffi sante.
c) Si le sol est trop dur, il faut procéder
à d'autres passages.
d) Les house roulent sur le sol au lieu de
pénétrer.
Avancez plus lentemnet.
Fractionnement excessif du sol
a) Soulever la niveleuse.
b) Augmenter la vitesse d'avancement.
Fractionnement du sol insuffi -
sant
a) Abaissez la niveleuse.
b) Réduisez la vitesse d'avancement.
c) Ne binez pas un terrain trop mouillé.
d) Sur les machines dotées de barrre
de nivellement, abaissez au soulevez
cette dernière de façon à contenir les
mottes prés des houes.
2
Fig. 34b
DEUTSCH
3.14 NÜTZLICHE
HINWEISE FÜR DEN
SCHLEPPERFAHRER
Nachstehend sind einige Ratschläge
angeführt, die dem Lenker des Traktors
bei eventuell auftretenden Problemen
während des Betriebs nützlich sein
könnten.
Arbeitstiefe unzureichend
a) Die Einstellung der Tiefenregelkufen
prüfen.
b) Langsam vorwärtsfahren. Die Leistung
des Schleppers könnte unzrureichend
sein.
c) Wenn der Boden zu hart ist, sind
mehrere Fräsgänge erforderlich.
d) Die Hacken drehen sich über dem
Boden, statt in ihn einzudringen:
langsamer fahren.
Der Boden wird zu stark zer-
kleinert
a) Das Planierschild heben.
b) Die Fahrgeschwindigkeit vergrö-
ßern.
Der Boden wird ausreichend
zerkleinert
a) Das Planierschild senken.
b) Die Fahrgeschwindigkeit verringern.
c) Den Boden nicht bearbeiten, wenn er
zu feucht ist.
d) Bei den Maschine mit Planierstange
ist diese zu heben oder zu senken,
damit die Erdschollen in der Nähe der
Hacken gehalten werden.
3
ESPAÑOL
3.14 CONSEJOS UTILES
PARA EL
TRACTORISTA
A continuación, indicamos algunos con-
sejos útiles para los problemas que se
pueden presentar durante el trabajo.
Profundidad insufi ciente
a) Volver a controlar lll regulación de las
correderas de profundidad.
b) Avanzar más lentamente, la potencia
del tractor podria resultar insufi cien-
te.
c) Si el terreno es demasiado duro se ha-
cen neccesarios ulteriores pasajes.
d) Las azadas giran sobre el terreno en
vez de pertrar: avanzar más lenta-
mente.
Excesiva trituración del terreno
a) Alzar la hoja niveladora.
b) Aumentar la velocidad de avance.
Escasa tirturación del terreno
a) Bajar la hoja niveladora.
b) Reducir la velocidad de avance.
c) No trabajar sobre terreno demasiado
mojado.
d) En la máquina con barra niveladora
bajarla o alzarla en modotal de conte-
ner los terrones cerca de las azadas.
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F07010648

Inhaltsverzeichnis