Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Macchine Fornite Parzialmente Montate; Machines Supplied Partly Broken-Down; Machines Fournies En Partie Demontees; Teilweise Montiert Gelieferte Maschinen - Maschio Gaspardo H Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
Transito e trasporto su strade
pubbliche con seminatrice
L'applicazione di un'attrezzatura supple-
mentare al trattore comporta una diversa
distribuzione dei pesi sugli assi.
È consigliabile pertanto aggiungere
apposite zavorre sulla parte anteriore
del trattore in modo da equilibrare i pesi
sugli assi. Verifi care la compatibilità delle
prestazioni del trattore con il peso che
la seminatrice trasferisce sull'attacco a
3 punti. In caso di dubbio consultare il
costruttore del trattore.
È importante tenere presente che la te-
nuta di strada e la capacità di direzione
e frenatura possono essere infl uenzati
anche in modo notevole dalla presenza
di un'attrezzatura portata o trainata.
Qualora gli ingombri delle attrezzature
portate o semi-portate, occultino la visi-
bilità dei dispositivi di segnalazione e di
illuminazione della trattrice, quest'ultimi
devono essere ripetuti adeguatamente
sull'attrezzatura, attenendosi alle nor-
mative del codice stradale in vigore nel
relativo paese.
La Ditta Costruttrice fornisce a richiesta
supporti e tabelle per segnalazione
ingombri.
3.2 MACCHINE FORNITE
PARZIALMENTE
MONTATE
Per motivi d'ingombro, possono essere
fornite macchine con gruppi staccati,
comunque contenuti e fi ssati nello
stesso imballo.
Normalmente è il castello 3° punto del
peso di 60 Kg circa, e/o il gruppo rullo il
cui peso varia a seconda della tipologia,
da 500 Kg circa per il rullo a gabbia, a
650 Kg per il rullo Packer, che vengono
staccati e successivamente montati dal
cliente.
Curare il montaggio di queste parti,
riferendosi anche alle tavole del cata-
logo ricambi.
In particolare, rispettare i valori della
coppie di serraggio delle viti a corre-
do, come indicato in tabella.
ENGLISH
Driving and transporting on pub-
lic highways with the seed drill
If a supplementary implement is hitched
to the tractor, the weights will be distrib-
uted in a different way on the axles.
You are therefore advised to add ballast
to the front part of the tractor so as to
balance the weights on the axles.
Make sure that the performances pro-
vided by the tractor are compatible with
the weight the seed drill transfers to the
3-point hitch.
Consult the tractor manufacturer if in
doubt.
It is important to remember that road
holding, steering and braking capacities
may be even considerably infl uenced by
a mounted or towed implement.
When mounted or semi-mounted imple-
ments cover the tractor's indicators or
lights, a second set of indicators and
lights must be affi xed to the implement,
as established by the Highway Code in
force in the country of use.
The manufacturer will supply dimension
indicators and supports on request.
3.2 MACHINES SUPPLIED
PARTLY
BROKEN-DOWN
Owing to their size, the machines may
be supplied with detached parts, always
fi xed in the same pack.
Normally, the parts that are detached and
subsequently assembled by the customer
are the 3rd point mounting frame, which
weighs about 60 kg and/or the roller unit
which, depending on the type, weighs
from about 500 kg for the cage roller to
650 kg for the Packer roller.
Execute these installation operations
with the utmost care.
Refer to the list of parts in the Spare
Parts Catalogue. In particular, apply
the screw tightening torques as listed
in the Chart.
FRANÇAIS
Déplacement et transport sur
route publique avec semoir
L'attelage d'un équipement supplémen-
taire au tracteur implique une répartition
différente des poids sur les essieux.
Il est par conséquent conseillé d'ajouter
des masses de lestage à l'avant du trac-
teur de façon à équilibrer le poids sur
les essieux. Vérifi er la compatibilité des
performances du tracteur avec le poids
que le semoir transfère sur l'attelage à
3 points.
En cas de doute consulter le fabricant du
tracteur. Il est important de savoir que la
tenue de route, les capacités de freinage
et de direction peuvent être infl uencées
de manière importante par la présence
d'un équipement porté ou traîné.
Au cas où les encombrements des équi-
pements portés ou semi-portés, gênent
la visibilité des dispositifs de signalisation
et d'éclairage du tracteur, ces derniers
doivent être répétés de manière adé-
quate sur l'équipement, en respectant les
normes du code de la route en vigueur
dans le Pays d'utilisation.
Le Constructeur fournit sur demande des
supports et des panneaux pour signaler
les encombrements.
3.2 MACHINES FOUR
NIES EN PARTIE
DEMONTEES
Pour des raisons d'encombrement les
machines sont fournies avec des groupes
détachés, qui sont contenus dans le
même emballage.
Normalement le parallélogramme du 3
e
point qui pèse 60 kg environ et l'ensem-
ble rouleau dont le poids varie en fonction
de la typologie (500 kg environ pour le
rouleau cage, 650 kg pour le rouleau Pac-
ker), sont décrochés et successivement
montés par le client.
Effectuer le montage des ces pièces
très attentivement, en consultant
les tables du catalogue des pièces
détachées. Notamment respecter les
valeurs des couples de serrage des
vis en dotation, comme indiqué dans
le tableau.
DEUTSCH
Fahrten und Transport auf öf-
fentlichen Straßen mit Säma-
schine
Der Anbau eines Zusatzgeräts am Trak-
tor bedingt eine unterschiedliche Last-
verteilung auf den Achsen. Es empfi ehlt
sich daher, frontal Ballast am Traktor
hinzuzufügen, um die Achslast wieder
auszugleichen. Sicherstellen, dass die
Leistungen des Traktors zum Gewicht
der Sämaschine passen, das auf die
Dreipunktaufhängung übertragen wird.
Bei Zweifeln wenden Sie sich an den
Traktorhersteller. Es ist wichtig, immer zu
berücksichtigen, dass die Bodenhaftung
und das Lenk- und Bremsvermögen auch
sehr stark beeinfl usst werden können,
wenn ein Anbau- oder Anhängegerät
vorhanden ist. Sollte der Platzbedarf
der Anbau- oder Aufsattelgeräte so groß
sein, dass die Melde- und Beleuchtungs-
vorrichtungen des Traktors verdeckt
werden, müssen diese auch auf dem
Gerät angebracht werden, wobei die
Bestimmungen der im jeweiligen Land
geltenden Straßenverkehrsordnung
beachtet werden. Der Hersteller liefert
auf Anfrage Unterstützung und Tabellen
mit der Angabe des Platzbedarfs der
Geräte.
3.2 TEILWEISEMONTIERT
GELIEFERTE-
MASCHINEN
Des Platzbedarfs wegen wird die Maschine
mit abgetrennten Gruppen ausgeliefert, die
auf jeden Fall innerhalb der gleichen
Verpackung vorhanden und befestigt
sind.
In der Regel sind es das Anbaudreieck mit
Gewicht von circa 60 kg und/oder die Wal-
zengruppe, deren Gewicht je nach dem Typ
schwankt, circa 500 kg bei der Käfi gwalze
bzw. 650 kg bei der Packwalze, die abge-
trennt geliefert werden und anschließend
vom Kunden anzubringen sind.
Die Montage dieser Teile ist sorfältig vor-
zunehmen. Dabei ist Bezugauf die Tafeln
den Ersatzteilkatalogs zu nehmen. Ins-
besondere die Werte der gehörenden
Schrauben beachten. Insbesondere die
Werte der Anzugsmomente der zum
Lieferumfang gehörenden Schrauben
beachten, die in der Tabelle auf Seite.
ESPAÑOL
Tránsito y transporte en carrete-
ras públicas con sembradora
La aplicación de un equipo suplementa-
rio en el tractor implica una distribución
diferente de los pesos en los ejes.
Se aconseja por lo tanto agregar lastres
apropiados en la parte delantera del
tractor en manera de equilibrar los pesos
en los ejes.
Verifi car la compatibilidad de las fun-
ciones del tractor con el peso que la
sembradora transfi ere al enganche de
3 puntos.
Si a Ud. se le presentasen dudas, con-
sulte al fabricante del tractor.
Es importante tener presente que la es-
tabilidad en la carretera y la capacidad
de dirección y frenado podrían estar
muy infl uenciadas por la presencia de
un equipo colgado o remolcado. Si el
sitio ocupado por los equipos colgados
o semi-colgados, impiden la visibilidad
de los dispositivos de señalización y de
iluminación del tractor, estos últimos de-
ben estar presentes también en el equipo
mismo, de acuerdo a las normativas del
código de la circulación en vigor en el
correspondiente país. El Fabricante su-
ministra a pedido, soportes y tablas para
la señalización del espacio ocupado.
3.2 MAQUINAS
SUMINISTRADAS
PARCIALMENTE
MONTADAS
Por motivos de espacio, las máquinas
pueden suministrarse con grupos des-
montados, contenidos y fijados de
todos modos en el mismo embalaje.
Generalmente es el armazón 3º punto de
60 kg aproximadamente y/o el grupo rodi-
llo, cuyo peso varía según la tipología, de
aproximadamente 500 kg para el rodillo
de jaula a 650 kg para el rodillo Packer,
que se entregan desmontados y que el
cliente sucesivamente montará.
Cuidar el montaje de estas piezas, ha-
ciendo referencia también a las tablas
del catálogo repuestos.
En particular, respetar los valores de
los pares de torsión de los tornillos
en dotación, según lo indicado en
la tabla.
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F07010648

Inhaltsverzeichnis