Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Deutsch
Gebrauchsanweisung
HeartStart Intrepid
Monitor/Defibrillator
867172

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HeartStart Intrepid

  • Seite 1 Deutsch Gebrauchsanweisung HeartStart Intrepid Monitor/Defibrillator 867172...
  • Seite 3 Zu dieser Auflage Publikationsnummer: 453564771631, Auflage 2.0 Copyright Erscheinungsdatum: September 2022 © 2019 Koninklijke Philips N.V. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Jede Verwertung dieses Dokuments oder von Teilen dieses Die Informationen in diesem Dokument gelten für den Dokuments außerhalb der engen gesetzlichen Grenzen des HeartStart Intrepid mit der Software-Version 1,00.
  • Seite 4 In diesem Handbuch verwendete Konventionen In diesem Handbuch gelten folgende Konventionen: WARNUNG: Eine WARNUNG weist den Leser auf mögliche schwerwiegende Folgen, unerwünschte Ereignisse oder Sicherheitsgefahren hin. Die Missachtung einer Warnung kann bei Anwendern oder Patienten zu schweren Gesundheitsschäden oder zum Tod führen. VORSICHT: Eine mit VORSICHT gekennzeichnete Information weist den Leser auf die sichere und effektive Verwendung des Produkts hin.
  • Seite 5 Inhalt Kapitel 1 Einführung Übersicht Zweckbestimmung Bestimmungsgemäße Verwendung Vorgesehene Patienten Benutzergruppe Indikationen und Kontraindikationen Einsatzumgebung Sicherheitshinweise Startanleitung Kapitel 2 Gerätegrundlagen Übersicht Überblick Vorderseite des Geräts Rechte Seite Linke Seite (Überwachung) Oberseite Rückseite Akku- und Netzstrom Einlegen des Akkus Herausnehmen des Akkus Akku-Ladeanzeige Netzkabelsicherung Prüfstecker und Prüflast...
  • Seite 6 Inhalt Bedienelemente Therapie-Wählschalter und Bedienelemente Auswahlknopf Tasten für allgemeine Funktionen Softtasten Bereit-Lämpchen Stromversorgung Lithium-Ionen-Akku Netzlämpchen Ein- und Ausschalten des Geräts Bildschirm Statusbereich Meldungsfeld Anzeigebereich für Kurven und Softtasten Einstellen der Lautstärke Parameterbereich Alarmfunktion Alarmbenachrichtigung im klinischen Betrieb Reagieren auf Alarme Eingeben von Patienteninformationen Funktion „Fortlaufende Nutzung“...
  • Seite 7 Inhalt Arrhythmie-Lernphase Herzfrequenz- und Arrhythmie-Alarme Einstellen der Alarmfunktion Reagieren auf Alarme HF-/Arrhythmie-Alarme im AED-Betrieb Problembehebung Kapitel 5 AED-Betrieb Übersicht SMART-Analysealgorithmus Verwandte Informationen Sicherheitsvorkehrungen für die AED-Therapie AED-Ansicht AED-Softtasten Verwenden des AED-Betriebs zur Defibrillation Vorbereitung Verwendung Verwenden des AED-Betriebs zur Überwachung Konfigurierbare Reanimationsprotokolle Alarme im AED-Betrieb Sonstige Alarme im AED-Betrieb...
  • Seite 8 Inhalt Synchronisierter Schock mit externen Paddles Abgeben weiterer Schocks Ausschalten der Sync-Funktion Alarme bei der manuellen Defibrillation und Kardioversion Problembehebung Kapitel 7 Pacing Übersicht Pacing-Ansicht Demand-Betrieb versus Fixed-Betrieb Vorbereitung des Pacings Pacing im Demand-Betrieb Pacing im Fixed-Betrieb Defibrillieren während des Pacings Pacing-Alarme Problembehebung Kapitel 8...
  • Seite 9 Inhalt Temperaturüberwachung . 124 Temperatur-Alarmfunktion . 125 Pflege von NBP-Manschetten und Temperaturkabeln . 126 Problembehebung . 126 Kapitel 10 12-Kanal-EKG Übersicht . 127 Vorbereitung . 128 Vorschau . 128 Erfassen eines 12-Kanal-EKGs . 130 12-Kanal-EKG-Bericht . 130 Kritische Werte . 132 Zugreifen auf gespeicherte Berichte .
  • Seite 10 Befestigen des Klebestreifens für das Q-CPR meter 2 Anbringen des Q-CPR meter 2 am Patienten Beginnen der HLW mit dem Q-CPR meter 2 Anzeige des Q-CPR meter 2 Verwendung von Q-CPR auf dem HeartStart Intrepid Einsatz von Q-CPR im AED-Betrieb Verwenden von Q-CPR im Manuell-Betrieb Benutzermeldungen Sprachanweisungen Einstellen der Lautstärke für die HLW-Sprachanweisungen...
  • Seite 11 Inhalt Arbeiten im Konfigurationsbetrieb . 172 Einstellen von Datum und Uhrzeit . 172 Ändern von Einstellungen . 173 Exportieren von Einstellungen . 174 Importieren von Einstellungen . 174 Drucken der Konfigurationseinstellungen . 175 Wiederherstellen der Standardeinstellungen . 175 Konfigurierbare Parameter .
  • Seite 12 Reinigen des Druckkopfs Reinigen des Gerätezubehörs Desinfizieren des Geräts und des Zubehörs Wartung und Pflege der Kabel und Paddles Entsorgen des HeartStart Intrepid Entsorgen des Q-CPR meter 2 und des Klebestreifens Kapitel 18 Zubehör und Verbrauchsmaterial Zugelassenes Verbrauchsmaterial und Zubehör EKG- und Defibrillationszubehör...
  • Seite 13 . 267 Probleme im Zusammenhang mit der SHT-Empfehlungsfunktion . 269 Probleme im Zusammenhang mit der Temperaturüberwachung . 269 USB-Probleme . 270 Wartung des HeartStart Intrepid . 271 Kundendienst-Kontaktinformation . 271 Kapitel 20 Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale HeartStart Intrepid Spezifikationen . 273 Allgemein .
  • Seite 14 Inhalt Alarmfunktion Defibrillator EKG- und Arrhythmie-Überwachung Bildschirm Akku Temperatur Thermokammschreiber Externes Pacing (Pulsoxymetrie) etCO2 awAF Speicherung von Patientendaten Umgebungsbedingungen USB-Speichergerät Q-CPR meter 2 Sicherheit und Datenschutz Betriebsarten und Rollen Sicherheitsmaßnahmen und Zugriffskontrolle Ereignisberichte Geräte- und Zugriffsprotokolle Empfehlungen zur Zugangssicherheit Software-Upgrades Geräteentsorgung Netzwerkverbindung Sicherheit...
  • Seite 15 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den HeartStart Intrepid Monitor/Defibrillator aus der Reihe der Philips Defibrillatoren entschieden haben. Der HeartStart Intrepid wurde für hohen Anforderungen von Krankenhausnotfallteams, Pflegepersonal, Ärzten und Ersthelfern im Rettungsdienst entwickelt. Das Gerät kann zur Überwachung von EKG und optional von Pulsoxymetrie (SpO...
  • Seite 16 1: Einführung Zweckbestimmung Im optionalen AED-Betrieb analysiert der HeartStart Intrepid das EKG des Patienten und ermittelt, ob ein Schock empfohlen wird. Sprachanweisungen leiten den Benutzer durch den aus zwei Schritten bestehenden Defibrillationsvorgang, während auf dem Bildschirm leicht verständliche Anweisungen und Patienteninformationen (einschließlich der Patientenalter „Erwachsener“ und „Kleinkind/Kind“) angezeigt werden.
  • Seite 17 • Temperatur Vorgesehene Patienten Der HeartStart Intrepid ist zur Anwendung bei Erwachsenen, Kindern und Kleinkindern in Notfällen oder mit lebensbedrohenden Verletzungen, akuten Erkrankungen oder einer Verschlimmerung einer chronischen Erkrankung vorgesehen. Die Patienten können sich in einer präklinischen oder innerklinischen Umgebung befinden. Zur Gruppe innerklinischer Patienten können die verschiedensten Patienten mit unterschiedlichsten Erkrankungsbildern und...
  • Seite 18 Manuelle Defibrillation Ein Gleichstrom-Defibrillator gibt einen kurzen, intensiven elektrischen Impuls an den Herzmuskel ab. Der HeartStart Intrepid liefert diese Energie durch Einmal-Pads, externe Paddles, die auf der Brust des Patienten angebracht werden, oder interne Paddles, die am Herz angebracht werden. Die Defibrillation ist ein notwendiger Aspekt der medizinischen Versorgung, um einen Patienten mit einem defibrillierbaren EKG-Rhythmus wiederzubeleben.
  • Seite 19 Aktivität vereinbar sind. Externes Pacing Das externe Pacing mit dem HeartStart Intrepid gibt einen elektrischen Impuls an das Herz ab, der eine kardiale Depolarisation und eine Myokardkontraktion verursacht. Die Energie wird über Defibrillator-Pads auf der Brust abgegeben. Es ist durch die AHA und den ERC anerkannt, dass das erfolgreiche Pacing eines Patienten von der Zeitspanne abhängt, die zwischen dem Beginn einer...
  • Seite 20 Überwachung und Aufzeichnung der elektrischen Aktivität des Herzens. Die Verwendung des HeartStart Intrepid im Überwachungsbetrieb erfordert Bedienungsschritte, um den EKG-Wert des Patienten zu beurteilen. Indikationen: Der HeartStart Intrepid ist für die Überwachung und Aufzeichnung von 3-, 5- und 12-Kanal-EKG-Kurven und der Herzfrequenz bei Patienten mit und ohne Herzdysfunktion vorgesehen.
  • Seite 21 Die Atemgasprobe wird im Seitenstromverfahren gewonnen, das bei intubierten und nicht-intubierten Patienten verwendet werden kann. Die Atemfrequenz wird ebenfalls gemessen und in Atemzügen pro Minute angezeigt. Die Verwendung des HeartStart Intrepid im Überwachungsbetrieb erfordert Bedienungsschritte, um den etCO -Wert des Patienten zu beurteilen.
  • Seite 22 Langzeitlagerung und dem Transport in verschiedenen Fahrzeugen wie Krankenwagen, Feuerwehrwagen, Polizeifahrzeugen, Schiffen und Militärfahrzeugen funktionsfähig sein. Die sekundäre Anwendungsumgebung für den HeartStart Intrepid ist das Krankenhaus, vor allem in intensivmedizinischen Umgebungen und beim Patiententransport. Zu den wichtigsten Anforderungen an dieses Modell gehören die kompakte Größe und das niedrige Gewicht sowie flexible Gerätekonfiguration zur Anpassung an unterschiedlichste Patientenüberwachungsstufen...
  • Seite 23 „Zusätzliche Ausstattung“ auf Seite 23 sowie den Rest des Kapitels. HINWEISE: Wenn der HeartStart Intrepid nicht mit allen in diesem Kapitel aufgeführten Funktionen ausgestattet ist, ignorieren Sie bitte die entsprechenden Beschreibungen und Anleitungen in dieser Gebrauchsanweisung. Abbildungen der HeartStart Intrepid Anzeige in diesem Handbuch dienen lediglich der Veranschaulichung.
  • Seite 24 2: Gerätegrundlagen Überblick Überblick Dieser Abschnitt dient als erster Überblick über den HeartStart Intrepid, seine Optionen und das Zubehör. Vorderseite des Geräts An der Vorderseite des Geräts befinden sich die in Abbildung 1 dargestellten Bedienelemente und Leuchtanzeigen. Abbildung 1 HeartStart Intrepid Vorderansicht Anzeigen für Akku und...
  • Seite 25 2: Gerätegrundlagen Rechte Seite Die rechte Seite des HeartStart Intrepid dient zur Therapieverabreichung und zum Drucken. Auf dieser Seite befindet sich ein Therapieanschluss für Paddles (externe Paddles oder interne Paddles) oder ein Therapiekabel mit multifunktionalen Defibrillator-Pads und optional ein Kabel für das Q-CPR meter 2.
  • Seite 26 Die Verpackung öffnen und den Pads-Stecker an das Ende des Therapiekabels anschließen. Siehe Abbildung Pads gemäß den Anleitungen auf der Verpackung bzw. gemäß den Richtlinien der Einrichtung anbringen. Abbildung 5 Anschließen multifunktionaler Defibrillator-Pads Einlegen von Druckerpapier Der HeartStart Intrepid verwendet zum Drucken 75 mm breites Papier.
  • Seite 27 Überblick 2: Gerätegrundlagen VORSICHT: Feuchtes Druckerpapier kann einen Papierstau verursachen. Der Thermokammschreiber kann beschädigt werden, wenn feuchtes Papier über längere Zeit mit Teilen des Schreibers in Kontakt ist; Papier daher zum Trocknen entnehmen.  Anleitung zum Einlegen des Druckerpapiers: Die Druckerklappe durch Ziehen an der Verriegelung öffnen. Die Tür herunterklappen lassen (siehe Abbildung Wenn der Drucker eine leere oder fast leere Papierrolle enthält, die Rolle nach oben...
  • Seite 28 2: Gerätegrundlagen Überblick Linke Seite (Überwachung) Die linke Seite des HeartStart Intrepid dient zur Überwachung wichtiger Vitalparameter (siehe Abbildung 7). Sie hat Anschlüsse für EKG, SpO , CO , NBP und Temperatur. Abbildung 7 Überwachungsseite Anbringung für Tasche Grauer CO...
  • Seite 29 Anleitung zum Anschließen des SpO -Kabels: Den Stecker so halten, dass die flache Seite und die blaue Markierung zur Vorderseite des HeartStart Intrepid zeigen (siehe Abbildung Den Stecker des Kabels in den blauen SpO -Anschluss einführen, bis der blaue Teil des Steckers nicht mehr zu sehen ist.
  • Seite 30 Den entsprechenden Sensor an das Kabel anschließen. Abbildung 12 Anschließen des Temperaturkabels Oberseite An der Oberseite des HeartStart Intrepid befindet sich ein Tragegriff für einfachen Transport. Falls optionale externe Paddles vorhanden sind, befinden sich diese in der Paddle-Halterung oben auf dem Gerät (siehe Abbildung 13).
  • Seite 31 Überblick 2: Gerätegrundlagen Externe Paddles Für externe Paddles bietet der HeartStart Intrepid zwei Möglichkeiten: die Teilenummern 989803196431 und M3543A wie in Abbildung 14 Abbildung 15 gezeigt. Wenngleich die Paddles etwas unterschiedlich aussehen, erfüllen sie in einer medizinischen Einrichtung dieselbe Funktion.
  • Seite 32 Abbildung 16 Kleinkinder-Paddles Rückseite Auf der Rückseite des HeartStart Intrepid befindet sich ein Fach für den Lithium-Ionen-Akku. Auf der Rückseite befinden sich außerdem die Netzanschlüsse (AC und DC), der Anschluss für das Wireless Communication Module, der EKG-Ausgangsanschluss und der USB-Anschluss; siehe Abbildung 17.
  • Seite 33 Verriegelung LAN-Anschluss AC-Anschluss und Akkufach Netzkabelschutz WARNUNG: Kein LAN-Kabel an den HeartStart Intrepid anschließen. Der LAN-Anschluss ist nur für den Werksbetrieb vorgesehen. Akku- und Netzstrom Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen der Stromversorgung. Siehe „Stromversorgung“ Seite 32 für eine ausführliche Erörterung.
  • Seite 34 Der Ladezustand des Akkus, wenn dieser in das Gerät eingelegt ist, kann anhand der Ladeanzeige auf dem Gerätebildschirm überprüft werden (siehe „Ladezustand des Akkus“ auf Seite 34). WARNUNG: Im HeartStart Intrepid dürfen nur zugelassene Akkus verwendet werden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Akkus kann Systemleistung und Ergebnisse beeinträchtigen.
  • Seite 35 Abbildung 20 Netzkabelsicherung Prüfstecker und Prüflast Der HeartStart Intrepid wird mit einem Prüfstecker für Defibrillatoren als Hilfsmittel für wöchentliche Schocktests und Funktionsprüfungen geliefert. Alternativ können Sie die separat bestellte Prüflast M3725A oder M1781A verwenden, um den wöchentlichen Schocktest und die Funktionsprüfung durchzuführen.
  • Seite 36 Verstauen des Kabels leicht in das Kabel eingesteckt werden kann. Therapiekabel-Manschette Philips empfiehlt nachdrücklich, den HeartStart Intrepid vor der Inbetriebnahme mit einer Schutzvorrichtung für den Therapiekabel-Eingang auszustatten. Diese Vorrichtung bietet zusätzlichen Schutz vor übermäßigem Verschleiß und Erschütterungen am Therapiekabel-Eingang.
  • Seite 37 Zusätzliche Ausstattung 2: Gerätegrundlagen WARNUNGEN: Wenn Sie den HeartStart Intrepid in Transportumgebungen oder Umgebungen mit hoher Vibration einsetzen, ohne dass das Therapiekabel vollständig installiert ist, ist das Gerät anfällig für vorzeitigen Verschleiß am Therapiekabel-Eingang und dem Kabel selbst. Außerdem besteht die Gefahr von Ausfällen, die zu einer Verzögerung der Therapie führen.
  • Seite 38 2: Gerätegrundlagen Zusätzliche Ausstattung Tragetaschen Zur Befestigung der HeartStart Intrepid Tragetaschen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher verwenden.  Befestigen der Tragetaschen Das Gerät in die Tasche legen. Das lange Band von der rechten Seite durch die Schlaufe auf der linken Seite führen. Abbildung 25 Schritt 2 Das lange Band festziehen, nach unten falten und die Klettverschlüsse schließen.
  • Seite 39 Zusätzliche Ausstattung 2: Gerätegrundlagen Abbildung 28 Schritt 5 Die linke Seitentasche öffnen. Mit einem kurzen Schraubendreher einen Druckknopf durch das Loch in der Innenwand der Tasche, in das Loch auf der linken Seite des Gerätes schrauben. Die linke Seitentasche schließen. Abbildung 29 Schritt 6 Die hintere Tasche auf die Druckknöpfe setzen und Klettverschlüsse auf der Rückseite des...
  • Seite 40 2: Gerätegrundlagen Einsatz im Rettungsdienst Einsatz im Rettungsdienst Die Verwendung des HeartStart Intrepid im Rettungsdienst kann das Gerät und das Zubehör belasten, was die grundlegende Leistung beeinträchtigen könnte. Beachten Sie die folgenden Punkte: • Philips empfiehlt die Verwendung der HeartStart Intrepid Tragetasche, um das Gerät vor dem Herunterfallen und Stößen zu schützen.
  • Seite 41 . S. 49  Sicherheitshinweise . S. 50 Betriebsarten Der HeartStart Intrepid hat vier klinische und drei nicht klinische Betriebsarten; für jede Betriebsart ist ein bestimmter Bildschirminhalt definiert (siehe Tabelle 2 Tabelle Der HeartStart Intrepid wird von geschulten Klinikteams in klinischen Betriebsarten (Überwachung, manuelle Defibrillation/Kardioversion, AED und Pacing) zur Überwachung und...
  • Seite 42 Gerätedaten nach dem klinischen Einsatz. Konfiguration Diese Betriebsart dient zur Anzeige und „Konfiguration“ auf Seite 171. Änderung der Konfigurationsoptionen des HeartStart Intrepid. Service Diese Betriebsart wird von entsprechend HeartStart Intrepid Service qualifiziertem technischem Personal zur Manual (Wartungshandbuch; Wartung und Instandhaltung des Geräts nur in englischer Sprache) verwendet, einschließlich dem Aufspielen...
  • Seite 43 HINWEIS: Bei Verwendung von externen Paddles oder schaltbaren internen Paddles mit Schocktaste gibt der HeartStart Intrepid durch Drücken der Schocktaste an den Paddles einen Schock ab. Bei Verwendung von schalterlosen internen Paddles wird der Schock durch Drücken der Schocktaste am Gerät abgegeben.
  • Seite 44 3: Inbetriebnahme des Geräts Bedienelemente Auswahlknopf Der Auswahlknopf dient der Navigation und Auswahl verschiedener Menü- und Anzeigeelemente: Knopf drücken: Wenn auf der Anzeige kein anderes Menü gewählt ist, wird das Hauptmenü angezeigt. Wenn auf der Anzeige ein Menü angezeigt wird, ist der markierte Eintrag ausgewählt. Knopf drehen: Durch Drehen des Auswahlknopfs im Uhrzeigersinn wird in einer Menüliste nach unten geblättert.
  • Seite 45 Bedienelemente 3: Inbetriebnahme des Geräts Tabelle 4 Tasten für allgemeine Funktionen (Fortsetzung) Funktion Taste Beschreibung Ereignisse Dient zum Einfügen einer mit Zeitstempel versehenen markieren Anmerkung in den Ereignisbericht, um Ereignisse (z.B. die Verabreichung bestimmter Medikamente) zu protokollieren. Siehe „Markieren von Ereignissen“ auf Seite 48.
  • Seite 46 WARNUNG: Der Akku sollte immer eingelegt sein, damit das Gerät betriebsbereit ist, ungeachtet dessen, ob am Einsatzort Netzstrom vorhanden ist oder nicht. VORSICHT: Für den Betrieb mit Netzstrom muss der HeartStart Intrepid an eine Schutzkontaktsteckdose nach Krankenhausstandard angeschlossen werden. Es darf nur ein 3-adriges Netzkabel mit einem geerdeten Schutzkontaktstecker verwendet werden.
  • Seite 47 (im Rahmen der Speicherkapazität des Gerätes) erhalten und können durch Abruf des vorherigen Ereignisses dargestellt werden. Der Akku sollte immer eingelegt und aufgeladen sein. Den HeartStart Intrepid stets so aufstellen, dass das Netzkabel leicht zu erreichen ist. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, das Netzkabel ausstecken und den Akku entfernen.
  • Seite 48 Ausschalten gesetzt, der HeartStart Intrepid verwendet weiterhin den aktuellen Ereignisbericht und die Dauer des Ausschaltens wird im Ereignisbericht aufgezeichnet. WARNUNG: Pacing wird nicht automatisch neu gestartet, wenn sich der HeartStart Intrepid nach einem Stromausfall wieder einschaltet. Pacing muss manuell neu gestartet werden.
  • Seite 49 Bildschirm 3: Inbetriebnahme des Geräts Bildschirm Das Bildschirmlayout des HeartStart Intrepid kann einfach konfiguriert werden. Der Bildschirm ist in fünf Bereiche unterteilt. Siehe Abbildung Abbildung 34 Allgemeines Layout der Anzeige Erwachsener Doe, John 05 Apr 2019 15:20 >= 25 kg...
  • Seite 50 Meldung hängt von der aktuellen Betriebsart ab. Anzeigebereich für Kurven und Softtasten Der HeartStart Intrepid ist so konfiguriert, dass er beim Einschalten im Überwachungs-, Manuell-, Pacing- und AED-Betrieb jeden der vier Kurvensektoren mit einer vorkonfigurierten Kurve ausfüllt. Wenn ein EKG-Kurvensektor eine gestrichelte Linie enthält, ist die Kurvenquelle ungültig.
  • Seite 51 Wenn der Algorithmus für die EKG-Analyse die Kurve in Kurvensektor 1 analysiert hat und wenn der HeartStart Intrepid so konfiguriert ist, dass er den Rhythmus anzeigt, erhält die Kurve eine Bezeichnung (in allen klinischen Betriebsarten außer AED). Zu den möglichen Bezeichnungen gehören:...
  • Seite 52 Menüs Für jede Funktion des HeartStart Intrepid kann mit dem Auswahlknopf auf dem Bedienfeld auf die zugehörigen Menüs mit spezifischen Bedienelementen und Optionen zugegriffen werden. Die Menüs ermöglichen das Anpassen der Lautstärke, Auswählen der Kurven, Auswählen von zu druckenden Kurven, Einstellen der Alarmfunktion, Eingeben von Patienteninformationen, Erstellen von Berichten und vieles mehr.
  • Seite 53 Sie können weder markiert noch ausgewählt werden. HINWEIS: Menüs werden aus der Anzeige entfernt, wenn die Ladetaste gedrückt wird. Anpassen numerischer Werte Mit dem Auswahlknopf des HeartStart Intrepid können numerische Werte für bestimmte Parameter eingegeben werden, einschließlich der oberen und unteren Alarmgrenzen. Siehe Abbildung 38.
  • Seite 54 Untere Alarmgrenze Obere Alarmgrenze Alarmfunktion Der HeartStart Intrepid verfügt über verschiedene Alarmtypen, die eine Veränderung des Patientenzustands oder Geräte- bzw. Kabelfehler anzeigen. Alarmsituationen basieren auf dem Vergleich mit den voreingestellten Grenzwerten und Ergebnissen von Algorithmen. Physiologischer Alarm: Wird von einem Patientenparameter ausgelöst, der in einer klinischen SpO2 niedrig Betriebsart überwacht wird, z.B.
  • Seite 55 HINWEISE: Es kann vorkommen, dass mehrere Alarmsituationen gleichzeitig vorliegen. Um Verwirrung zu vermeiden und sicherzustellen, dass eine gravierendere Alarmsituation nicht durch eine weniger gravierende Alarmsituation verdeckt wird, teilt der HeartStart Intrepid Alarme in Prioritäten und Kategorien ein und meldet die Alarmsituation mit der höchsten Priorität. Liegen ausgehend vom gleichen Parameter mehrere Alarmsituationen mit gleicher Priorität vor, werden alle Alarme...
  • Seite 56 3: Inbetriebnahme des Geräts Alarmfunktion Alarmbenachrichtigung im klinischen Betrieb Im klinischen Betrieb kann der HeartStart Intrepid bei Auftreten einer Alarmsituation je nach Konfiguration unterschiedlich reagieren. Siehe Tabelle Tabelle 7 Alarmbenachrichtigungstypen Alarmmeldung Alarmstatus Erläuterung Alarme Ein – – Sowohl die optische als auch...
  • Seite 57 Auswahlknopf drücken. Der Benutzer wird vom HeartStart Intrepid aufgefordert, die Auswahl zu bestätigen. Den Auswahlknopf erneut drücken. Anzeigepositionen von Alarmbenachrichtigungen Je nach Typ des Alarms zeigt der HeartStart Intrepid Benachrichtigungen an verschiedenen Stellen an. Siehe Abbildung HINWEIS: Pacing-Alarme werden im Pacing-Block angezeigt. Siehe „Pacing-Alarme“...
  • Seite 58 , NBP und Temperatur beim Einschalten des Geräts aktiviert oder deaktiviert sind. Für den Fall, dass der HeartStart Intrepid im Überwachungsbetrieb ist und alle Alarmtöne deaktiviert wurden (Alarmton-Pause auf „Unbegrenzt“ festgelegt), kann das Gerät so konfiguriert werden, dass es mit einem Audio-Signal daran erinnert, dass diese Alarme stummgeschaltet sind.
  • Seite 59 Sekunde). IEC-Alarm mit mittlerer Entspricht Priorität IEC 60601-1-8:2006+ A1: 2012/YY 0709-2009 • Alarmton. Die Philips Tonlänge Alarmsituation mit niedriger Priorität 480 Hz ist 0,25 Sekunde, wird alle 2 Sekunden wiederholt. • Visuelles Alarmsignal. Leuchtet durchgehend. IEC-Alarm mit niedriger Entspricht Priorität...
  • Seite 60 Alarm bzw. Alarme identifizieren. Alarm stummschalten (auf Pause schalten). Den Auswahlknopf auf dem Bedienfeld des HeartStart Intrepid drücken, um den Alarm auf Pause zu schalten/stummzuschalten, und dann erneut den Wählschalter drücken, um den Alarm zu quittieren. Der Alarm wird für die konfigurierte Zeit auf Pause geschaltet, während Sie den Patienten versorgen können.
  • Seite 61 Wenn der Nachname oder Vorname des Patienten oder die Patienten-ID zuvor eingegeben wurde, werden diese Informationen vom HeartStart Intrepid eingetragen. HINWEIS: HeartStart Intrepid Benutzer sind für die Sicherheit der Nutzung, Weitergabe und des Austauschs von elektronischen geschützten Gesundheitsdaten in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und den Richtlinien der Gesundheitseinrichtung verantwortlich.
  • Seite 62 Temperaturwert • Ereignisbericht HINWEISE: Wenn der HeartStart Intrepid für weniger als 10 Sekunden ausgeschaltet wird, bleibt die Sync-Funktion aktiv. Bei Aktivierung des AED-Betriebs wird die Sync-Funktion allerdings deaktiviert und muss nach Rückkehr in den Manuell-Betrieb wieder eingeschaltet werden. Das Pacing stoppt, wenn der Pacing-Betrieb beendet wird. Es muss manuell neu gestartet werden.
  • Seite 63 Atropin Morphin Kennwörter Für den Service-Betrieb und zum Vornehmen von bestimmten Änderungen im Konfigurationsbetrieb verlangt der HeartStart Intrepid die Eingabe von Kennwörtern. Kennwörter können geändert werden. Halten Sie die Kennwörter geheim. Service-Kennwort Für den Service-Betrieb ist ein Kennwort erforderlich. Anweisungen zum Konfigurieren und Ändern des Kennworts für den Service-Betrieb stehen im Service Manual (Wartungshandbuch;...
  • Seite 64 Außerdem finden Sie in den einzelnen Kapiteln zusätzliche Warn- und Vorsichtshinweise, die für die im betreffenden Kapitel behandelte Funktion gelten. WARNUNGEN: Der HeartStart Intrepid darf nie im Wasser betrieben werden. Keine Teile des HeartStart Intrepid in Flüssigkeiten eintauchen oder Flüssigkeiten darüber verschütten. Wenn das Gerät dennoch nass wird, dieses mit einem Handtuch abtrocknen.
  • Seite 65 VORSICHT: Beim Einsatz mit chirurgischen HF-Geräten auf EKG-Patientenkabel und EKG-Überwachungsgeräte achten. Zusatzgeräte, die an die Datenschnittstelle des HeartStart Intrepid angeschlossen werden, müssen gemäß IEC 60950/GB4943 für Datenverarbeitungsgeräte oder IEC 60601-1 für elektromedizinische Geräte zertifiziert sein. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihr Customer Care Center oder Vertriebsteam.
  • Seite 66 NOTIZEN...
  • Seite 67  Herzfrequenz- und Arrhythmie-Alarme . S. 66  Problembehebung . S. 70 Übersicht Zur Überwachung von EKGs mit dem HeartStart Intrepid kann das folgende Zubehör verwendet werden: • Multifunktionale Defibrillator-Pads • 3-, 5- oder 10-adrige EKG-Kabel mit Monitoring-Elektroden • Externe Paddles (nur für die schnelle Beurteilung, nicht für die kontinuierliche Überwachung) Wenn sowohl multifunktionale Defibrillator-Pads als auch Monitoring-Elektroden angebracht sind, kann jede dieser beiden Optionen als Quelle für die EKG-Ableitung ausgewählt werden.
  • Seite 68 1/5 der durchschnittlichen Höhe der R-Zacke) irrtümlich als Schläge zählt, sodass Arrhythmien evtl. nicht erkannt werden. HINWEISE: Wenn das EKG-Ausgangskabel zum Senden eines EKG-Signals vom HeartStart Intrepid zu einem Bettmonitor verwendet wird, sollten das EKG-Signal und die Alarmmeldungen am HeartStart Intrepid als primär betrachtet werden.
  • Seite 69 Vorbereiten der EKG-Überwachung 4: EKG-Überwachung WARNUNG: Die EKG-Elektroden des HeartStart Intrepid sind nicht für die direkte Anwendung am Herzen geeignet. VORSICHT: Die Messgenauigkeit kann während eines elektrochirurgischen Eingriffs oder einer Defibrillation vorübergehend beeinträchtigt sein. Dies hat keine Auswirkungen auf die Patientensicherheit oder den Gerätezustand.
  • Seite 70 WARNUNG: Die leitenden Teile der Elektroden oder zugehöriger Anschlüsse für Anwendungsteile dürfen nicht mit anderen leitenden Teilen (einschließlich der Erdung) in Berührung kommen. VORSICHT: Mit dem HeartStart Intrepid dürfen nur zugelassene Elektrodenkabel und Elektroden verwendet werden. Andernfalls können Störungen auftreten, oder es wird immer wieder die Meldung EKG-Analyse nicht möglich...
  • Seite 71 Vorbereiten der EKG-Überwachung 4: EKG-Überwachung Elektrodenplatzierung Abbildung 43 zeigt die typische Elektrodenplatzierung bei Verwendung eines 3-adrigen EKG-Kabels. Abbildung 43 Elektrodenplatzierung bei 3-adrigem EKG-Kabel LA/L (schwarz/gelb): RA/R (weiß/rot): unter dem linken unter dem rechten Schlüsselbein, schulternah Schlüsselbein, schulternah LL/F (rot/grün): am linken Unterbauch Abbildung 44 zeigt die typische Elektrodenplatzierung bei Verwendung eines 5-adrigen...
  • Seite 72 4: EKG-Überwachung Vorbereiten der EKG-Überwachung Bei Verwendung eines 5-adrigen EKG-Kabels kann die Brustwandelektrode an jeder der in Abbildung 45 gezeigten Positionen (V1/C1 bis V6/C6) platziert werden. Abbildung 45 Platzierung der Brustwandelektroden V1/C1: vierter Interkostalraum, am rechten Sternalrand V2/C2: vierter Interkostalraum, am linken Sternalrand V3/C3: mittig zwischen V2/C2 und V4/C4 V4/C4: fünfter Interkostalraum, auf der...
  • Seite 73 S’-Kurven ausgeschlossen. Bei Patienten mit einem internen/transvenösen Schrittmacher: Pacer-Status • Sicherstellen, dass der auf dem HeartStart Intrepid korrekt eingestellt ist. Siehe „Eingeben von Patienteninformationen“ auf Seite 47. • Es gelten die vier oben aufgeführten Kriterien für Patienten ohne Herzschrittmacher. •...
  • Seite 74 4: EKG-Überwachung Überwachungsansicht Wählbare Ableitungen Welche EKG-Ableitungen verfügbar sind, hängt von dem am HeartStart Intrepid angeschlossenen EKG-Kabel und der Gerätekonfiguration ab. Siehe Tabelle Tabelle 9 Wählbare Ableitungen Verwendetes EKG-Kabel Verfügbare Ableitungen 3-adriges EKG-Kabel I, II, III 5-adriges EKG-Kabel I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 10-adriges EKG-Kabel I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1–V6...
  • Seite 75 Überwachungsansicht 4: EKG-Überwachung Abbildung 47 Layout der Überwachungsansicht Erwachsener Doe, John 05 Apr 2019 15:20 >= 25 kg Statusbereich Ereignisdauer Betriebsart Monitor 25 mm/s 50 Hz /min Meldungsfeld Kurven- sektor 1 mmHg Temp Kurven- sektor 2 etCO2 mmHg awAF /min Kurven- sektor 3 SpO2...
  • Seite 76 4: EKG-Überwachung Überwachungsansicht Überwachungs-, Manuell- und Pacing-Betrieb Die EKG-Kurve für Kurvensektor 1 wird mit der Taste für die Ableitungswahl (siehe „Tasten für allgemeine Funktionen“ auf Seite 30) oder über das Menü „Angezeigte Kurven“ ausgewählt. Die Kurven für Kurvensektor 2, 3 und 4 können nur über das Menü „Angezeigte Kurven“ ausgewählt werden.
  • Seite 77 HINWEIS: Bei einem Wechsel der ausgewählten Ableitung können kurzzeitig gestrichelte Linien auftreten. Anzeigen eines beschrifteten EKGs In Kurvensektor 2 kann der HeartStart Intrepid zur Kennzeichnung von Arrhythmien ein EKG mit Herzschlagbeschriftungen anzeigen. Die EKG-Quelle ist dieselbe wie in Kurvensektor 1, jedoch erscheint das EKG in Kurvensektor 2 um sechs Sekunden verzögert.
  • Seite 78 • Untersuchung des EKG-Signals auf ventrikuläre Arrhythmien und Asystolie HINWEIS: Der Philips ST/AR-Algorithmus dient dem HeartStart Intrepid als Herzfrequenzmesser und wird zur Erfassung der Herzfrequenz und Erzeugung von Herzfrequenzalarmen benötigt; deshalb kann er nicht deaktiviert werden. Bei Bedarf kann jedoch die Arrhythmie- und Herzfrequenz-Alarmfunktion ausgeschaltet werden.
  • Seite 79 Arrhythmie-Überwachung 4: EKG-Überwachung Mittelung der Herzfrequenz Bei einer Herzfrequenz von 50 Schlägen/min oder höher wird die Herzfrequenz durch Mittelung der 12 letzten R-R-Intervalle bestimmt. Darin eingeschlossen sind die N-, P- und V-Schläge. Fällt die Herzfrequenz auf unter 50 Schläge/min, werden die vier letzten R-R-Intervalle zur Mittelung verwendet.
  • Seite 80 Sicherheitsmerkmale“ auf Seite 273. Herzfrequenz- und Arrhythmie-Alarme Der HeartStart Intrepid erkennt HF- und Arrhythmie-Alarmsituationen durch Vergleichen der EKG-Daten mit einem Satz vordefinierter Kriterien. Ein Alarm kann durch eine grenzüberschreitende Frequenz (z.B. HF > konfigurierte Grenze), einen pathologischen Rhythmus (z.B. ventrikuläre Tachykardie) oder eine Rhythmusstörung (z.B. VES > konfigurierte Grenze) ausgelöst werden.
  • Seite 81 Herzfrequenz- und Arrhythmie-Alarme 4: EKG-Überwachung TIPP: Die Alarme sind konfigurierbar. Siehe „Alarmmanagement und Konfiguration“ auf Seite 44. Tabelle 11 Physiologische HF-/Arrhythmie-Alarme Alarmmeldung Situation Alarmtyp Signal Asystolie Vier Sekunden lang keine erkennbaren Schläge; kein Hohe Priorität, Rote Alarm- Kammerflimmern bleibender meldung mit Alarm Alarmton VFib/VTach...
  • Seite 82 4: EKG-Überwachung Herzfrequenz- und Arrhythmie-Alarme Tabelle 12 Technische HF-/Arrhythmie-Alarme Alarmmeldung Situation Alarmtyp Signal Elektroden ab Die multifunktionalen Pads, Paddles oder Elektroden, die Hohe Priorität, Rote Alarm- Pads ab bei der Kardioversion als Quelle für Kurvensektor 1 dienen, löschender meldung mit Paddles getrennt sind möglicherweise abgefallen oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 83 Ende der konfigurierten Alarmpausendauer noch andauert oder wenn eine andere Alarmsituation auftritt. Nachdem der Alarmton am HeartStart Intrepid auf Pause geschaltet wurde, den Patienten versorgen und zum Quittieren der Alarmsituation den Auswahlknopf drücken. Bei Bedarf die Alarmgrenzen mit dem Auswahlknopf anpassen. Bei bestimmten tödlich verlaufenden Arrhythmien ist nur die Quittieren Menüoption...
  • Seite 84 • HF niedrig Weitere Informationen zum AED-Betrieb stehen unter „AED-Betrieb“ auf Seite 71. Weitere Informationen zu Alarmen stehen unter „Alarmfunktion“ auf Seite 40. Problembehebung Wenn die EKG- und Arrhythmie-Überwachung des HeartStart Intrepid nicht ordnungsgemäß funktioniert, siehe „EKG-Probleme“ auf Seite 256.
  • Seite 85 AED-Betrieb (halbautomatisierte externe Defibrillation) des HeartStart Intrepid ist für Standard-Behandlungsalgorithmen für Herz-Kreislauf-Stillstand vorgesehen. Bei dieser Option gibt der HeartStart Intrepid einen kurzen, zweiphasigen elektrischen Stromimpuls an das Herz ab. Die Übertragung der elektrischen Energie erfolgt über multifunktionale Einmal-Pads, die auf dem entblößten Brustkorb des Patienten angebracht werden.
  • Seite 86 5: AED-Betrieb Übersicht SMART-Analysealgorithmus Der HeartStart Intrepid trifft Schockentscheidungen im AED-Betrieb auf Basis des SMART-Analysealgorithmus von Philips. Der SMART-Analysealgorithmus ist für das Treffen von Entscheidungen zu aggressiven Schocktherapien bei Kammerflimmern konzipiert. Da bei ventrikulären Tachykardien ein Puls vorhanden sein kann, geht die SMART-Analyse beim Treffen von Schockentscheidungen bei solchen Rhythmen vorsichtiger vor.
  • Seite 87 Bei Schrittmacherpatienten kann die Empfindlichkeit des HeartStart Intrepid herabgesetzt sein und es werden möglicherweise nicht alle defibrillierbaren Rhythmen erkannt. Der HeartStart Intrepid darf nur mit zugelassenen Pads verwendet werden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Pads kann die Leistung und die Ergebnisse beeinträchtigen.
  • Seite 88 5: AED-Betrieb AED-Ansicht AED-Ansicht Wenn der Therapie-Wählschalter auf AED gedreht wird, erscheint die AED-Ansicht (siehe Abbildung 52). Die im AED-Betrieb angezeigten Informationen umfassen Folgendes: AED-Meldungsfeld: Hier werden im AED-Betrieb wichtige Meldungen für den Benutzer angezeigt. Gewählte Energie: Hier wird die für das aktuelle Patientenalter konfigurierte Energie angezeigt. Patientenkontaktanzeige: Grafische Darstellung der Kontaktqualität zwischen Patient und multifunktionalen Defibrillator-Pads.
  • Seite 89 AED-Ansicht 5: AED-Betrieb Abbildung 52 Layout der AED-Ansicht Energie- Schock- Patientenkontakt- einstellung zähler anzeige Erwachsener Patienten- 05 Apr 2019 15:20 >= 25 kg alter Alarme Aus Dauer des aktuellen Ereignisdauer Betriebsart Schocks Gewählte Energie: Ereignisses AED Mel- 04:27 dungsfeld 25 mm/s 50 Hz Pads /min...
  • Seite 90 Den Brustkorb des Patienten entblößen. Den Brustkorb des Patienten abtrocknen und starke Brustbehaarung eventuell kürzen oder abrasieren. Das Verfallsdatum auf der Pads-Verpackung prüfen und die Verpackung auf Schäden überprüfen. Das Therapiekabel an den HeartStart Intrepid anschließen. Siehe „Anschließen und Trennen des Therapiekabels“ auf Seite 11.
  • Seite 91 Wert und die zugehörige Kurve ebenfalls angezeigt. Schritt 1 – Therapie-Wählschalter auf AED drehen Wenn der HeartStart Intrepid in den AED-Betrieb geschaltet wird, wird das Patientenalter angesagt und angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass das richtige Alter für den Patienten ausgewählt ist. Andernfalls das richtige Alter mit der Taste für das Patientenalter...
  • Seite 92 Daten, auch wenn die entsprechende Option im AED-Betrieb aktiv ist. WARNUNG: Wenn der Patient während der EKG-Rhythmusanalyse versorgt oder transportiert wird, kann dies zu einer fehlerhaften oder verzögerten Diagnose führen. Wenn der HeartStart Intrepid in einem Schock empfohlen solchen Fall den Befehl ausgibt, ist der Patient mindestens 10 Sekunden lang so ruhig wie möglich zu halten, damit das Gerät vor dem Drücken der orangefarbenen Schocktaste zur...
  • Seite 93 Laut und deutlich „Abstand halten!“ rufen. Dann die blinkende orangefarbene Schocktaste drücken, um den Patienten zu defibrillieren. WARNUNGEN: Zur Schockabgabe muss die Schocktaste gedrückt werden. Der HeartStart Intrepid verabreicht Schocks nicht automatisch. Der Defibrillationsstrom kann beim Anwender und bei anderen anwesenden Personen zu Verletzungen führen.
  • Seite 94 5: AED-Betrieb Verwenden des AED-Betriebs zur Defibrillation Benutzermeldungen im AED-Betrieb Im AED-Betrieb wird der Anwender durch den Defibrillationsvorgang geführt. Je nach Situation werden Sprachanweisungen und Textmeldungen ausgegeben, die dem Anwender bei der Verwendung des AED helfen. Die Informationsmeldungen im AED-Betrieb können während des normalen AED-Betriebs ausgegeben werden.
  • Seite 95 Verwenden des AED-Betriebs zur Defibrillation 5: AED-Betrieb Tabelle 14 Meldungen zum Pads-Anschluss im AED-Betrieb (Fortsetzung) Sprachmeldung Textmeldung Situation Maßnahme des Anwenders Stecker einstecken, • „Pads aufkleben“ Die Pads sind Die Abbildungen Pads aufkleben. nicht oder beachten und die • „Pads auf den entblößten nicht Sprachanweisungen Brustkorb des Patienten...
  • Seite 96 5: AED-Betrieb Verwenden des AED-Betriebs zur Defibrillation Analysebezogene Meldungen im AED-Betrieb können während der Analyse im AED-Betrieb angezeigt werden. Tabelle 15 Analysebezogene Meldungen im AED-Betrieb Sprachmeldung Textmeldung Situation Maßnahme des Anwenders Patient nicht berühren, „Patient nicht berühren“ AED-Analyse läuft. Keine. Auf Analyse läuft Pause weitere...
  • Seite 97 Verwenden des AED-Betriebs zur Defibrillation 5: AED-Betrieb Schockbezogene Meldungen im AED-Betrieb können während der normalen AED-Therapie angezeigt werden. Tabelle 16 Schockbezogene Meldungen im AED-Betrieb Sprachmeldung Textmeldung Situation Maßnahme des Anwenders Schock jetzt abgeben „Schock jetzt abgeben“ Schock empfohlen „Abstand halten“ rufen, darauf achten, dass Orangefarbene Taste „Blinkende...
  • Seite 98 -Alarmfunktion im AED-Betrieb auf die Taste für das Alarmverhalten vorne am Gerät drücken. Konfigurierbare Reanimationsprotokolle Der AED-Betrieb bietet die Flexibilität, den HeartStart Intrepid wie folgt an die Reanimationsprotokolle der jeweiligen Einrichtung anzupassen: • Die Anzahl der Schocks (1 bis 4) in einer Serie kann individuell angepasst werden.
  • Seite 99 Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Tabelle 51 „Konfiguration: AED“ auf Seite 184. Alarme im AED-Betrieb Der Philips SMART-Analysealgorithmus generiert im AED-Betrieb Alarme für die in Tabelle 17 aufgeführten Situationen. Es werden sowohl akustische als auch visuelle Alarme ausgegeben, sofern die Alarme aktiviert sind.
  • Seite 100 „etCO - und awAF-Alarmfunktion“ auf Seite 143. Problembehebung Wenn der HeartStart Intrepid im AED-Betrieb nicht erwartungsgemäß funktioniert, siehe „Probleme im Zusammenhang mit Defibrillation und Pacing“ auf Seite 253. Wenn die Verabreichung der Therapie verzögert wird, bei Bedarf mit der Herz-Lungen-Wiederbelebung beginnen.
  • Seite 101 Beim Manuell-Betrieb wird der gesamte Defibrillationsprozess vom Anwender gesteuert. Der Anwender beurteilt das EKG, entscheidet, ob eine Defibrillation oder Kardioversion erforderlich ist, wählt die entsprechende Energie, lädt den HeartStart Intrepid auf und löst die Schockabgabe aus. Textmeldungen auf dem Bildschirm liefern während des gesamten Verlaufs relevante Informationen.
  • Seite 102 Hände und Füße dürfen nicht mit der Paddle-Elektrode in Berührung kommen. Die Schocktasten an den Paddle-Griffen mit den Daumen herunterdrücken. Der HeartStart Intrepid darf nur mit zugelassenen Pads verwendet werden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Pads kann die Leistung und die Ergebnisse beeinträchtigen. Eine Liste der zugelassenen Pads finden Sie unter „EKG- und Defibrillationszubehör“...
  • Seite 103 Erkennen abgefallener Elektroden und Erkennen von Patientenkontakt für Pads/Paddles: 500 nA eff. (571 Hz); 200 μA eff. (32 kHz) Mit dem HeartStart Intrepid dürfen nur zugelassene Elektrodenkabel und Monitoring-Elektroden verwendet werden. Andernfalls können Störungen auftreten, oder es wird immer wieder die EKG-Analyse nicht möglich...
  • Seite 104 Anleitung zum Vorbereiten der Defibrillation: Zum Verbessern des Hautkontakts die Haut des Patienten entsprechend vorbereiten. Siehe „Hautvorbereitung“ auf Seite 55. Das Therapiekabel an den HeartStart Intrepid anschließen. Siehe „Anschließen und Trennen des Therapiekabels“ auf Seite 11. Die Paddles oder Pads gemäß der Beschreibung in den nachfolgenden Abschnitten platzieren.
  • Seite 105 Externe Paddles auf dem Brustkorb des Patienten platzieren und dabei unnötige Bewegungen vermeiden. Wenn der HeartStart Intrepid das EKG erkannt hat, wird die Kurve auf dem Bildschirm angezeigt. HINWEIS: Die Anzeige eines EKGs über Paddles wird für die Langzeit-Überwachung nicht empfohlen.
  • Seite 106 Die unter „Defibrillation“ auf Seite 92 aufgeführten Defibrillationsschritte befolgen. HINWEIS: Der HeartStart Intrepid hat eine integrierte Grenze von 50 Joule bei Verwendung interner Paddles. Defibrillation Nach der erforderlichen Vorbereitung ist die Defibrillation mit dem HeartStart Intrepid ein einfacher Vorgang in drei Schritten: Energie wählen.
  • Seite 107 Die gewählte Defibrillationsenergie kann während des Ladevorgangs oder nach erfolgter Ladung jederzeit erhöht oder verringert werden. Den Therapie-Wählschalter auf die gewünschte Energiestufe drehen. Der HeartStart Intrepid lädt sich automatisch auf die gewählte Energie auf. [Aufladung abbrechen] Wenn der Defibrillator entladen werden muss, auf die Softtaste drücken.
  • Seite 108 Quelle vorhanden ist. Siehe „Synchronisierter Schock mit externen Paddles“ auf Seite 96. Schocktaste WARNUNGEN: Die Energiestufe nicht ändern, während die gedrückt wird. Keinen Philips SureSigns Monitor an den HeartStart Intrepid anschließen. Die Geräte sind nicht kompatibel. Keinen externen Monitor als EKG-Quelle verwenden.
  • Seite 109 Synchronisierte Defibrillation (Kardioversion) 6: Manuelle Defibrillation und Kardioversion HINWEISE: Wenn ein Patient bereits an einen Bettmonitor von Philips angeschlossen ist, muss das EKG-Kabel entfernt und an den HeartStart Intrepid angeschlossen werden. Ein EKG-Ausgangskabel kann an den EKG-Anschluss des HeartStart Intrepid und dann an den EKG-Anschluss des Bettmonitors angeschlossen werden.
  • Seite 110 Verletzungen führen. Den Patienten und die an ihm angeschlossenen Geräte während der Defibrillation nicht berühren! HINWEISE: Wenn während der Durchführung einer Kardioversion ein technischer Alarm zum EKG oder zu den Pads ausgegeben wird, wird der HeartStart Intrepid nicht aufgeladen bzw. entlädt sich automatisch, wenn er bereits geladen wurde. Laden Wenn der HeartStart Intrepid beim Drücken der Taste...
  • Seite 111 Schritte unter „Abgeben eines synchronisierten Schocks“ auf Seite 95 wiederholen. HINWEIS: Die Sync-Funktion des HeartStart Intrepid kann so konfiguriert werden, dass sie nach jeder synchronisierten Schockabgabe entweder aktiviert bleibt oder deaktiviert wird. Siehe Tabelle 51 „Konfiguration: AED“ auf Seite 184.
  • Seite 112 Es wurde eine Stromüberlastung in Mittlere Priorität den Paddles erkannt. Problembehebung Wenn der HeartStart Intrepid während der manuellen Defibrillation oder Kardioversion nicht erwartungsgemäß funktioniert, siehe „Probleme im Zusammenhang mit Defibrillation und Pacing“ auf Seite 253. Wenn die Verabreichung der Therapie verzögert wird, bei Bedarf mit der Herz-Lungen-...
  • Seite 113 Pacing Dieses Kapitel erläutert die mit dem HeartStart Intrepid erhältliche Option für externes Pacing und beschreibt die Durchführung des Pacings. Dieses Kapitel ist in folgende Hauptabschnitte unterteilt:  Übersicht . S. 99  Pacing-Ansicht S. 100  Demand-Betrieb versus Fixed-Betrieb S.
  • Seite 114 7: Pacing Pacing-Ansicht HINWEISE: Beim Pacing mit dem HeartStart Intrepid dürfen nur zugelassene Elektrodenkabel und Monitoring-Elektroden verwendet werden. Andernfalls können Störungen auftreten, oder es wird EKG-Analyse nicht möglich immer wieder die Meldung angezeigt. Wenn der Patient ein implantiertes Gerät besitzt (z.B. einen Herzschrittmacher oder einen Cardioverter/Defibrillator), ist ärztlicher Rat einzuholen und die zum jeweiligen Gerät gehörende...
  • Seite 115 EKG-Störsignalen nicht zuverlässig erkannt werden, wenn keine Monitoring-Elektroden zur Verfügung stehen oder nach klinischem Ermessen des Anwenders. Der HeartStart Intrepid benötigt beim Pacing im Demand-Betrieb ein 3-, 5-, oder 10-adriges EKG-Kabel und Monitoring-Elektroden als Quelle für das EKG. Die Pacer-Impulse werden über multifunktionale Defibrillator-Pads abgegeben.
  • Seite 116 HINWEISE: Wenn die konfigurierte Ableitung „Pads“ lautet, wird automatisch Ableitung II oder die erste verfügbare Überwachungsableitung angezeigt. Wenn während des Pacings im Demand-Betrieb die Ableitung in Kurvensektor 1 geändert wird, gibt der HeartStart Intrepid nach einer Sekunde den Alarm „EKG-Analyse nicht möglich“ aus.
  • Seite 117 Pacing im Demand-Betrieb 7: Pacing Zum Auswählen der besten Ableitung mit leicht erkennbarer R-Zacke die Taste für die Ableitungswahl drücken. (Siehe „Auswählen der Ableitung“ auf Seite 59.) Darauf achten, dass die weißen R-Zacken-Pfeile über oder auf der EKG-Kurve erscheinen. Jede R-Zacke sollte einen einzelnen Pfeil aufweisen.
  • Seite 118 7: Pacing Pacing im Fixed-Betrieb HINWEISE: Das Pacing startet nicht, wenn die multifunktionalen Pads nicht richtig angeschlossen sind oder kein ausreichender Hautkontakt besteht. Wenn die Monitoring-Elektroden nicht richtig angeschlossen sind, werden keine Pacer-Impulse abgegeben. Wenn eine dieser Situationen eintritt, wird eine Systemmeldung angezeigt.
  • Seite 119 Defibrillation gewählten Einstellungen für Betriebsart, Frequenz und Output bleiben bei der Fortsetzung des Pacings erhalten. Es muss überprüft werden, ob weiterhin eine Reizbeantwortung erfolgt. VORSICHT: Wenn mit einem zweiten Defibrillator defibrilliert werden soll, muss zuvor das Pacing ausgeschaltet werden. Andernfalls kann der HeartStart Intrepid beschädigt werden.
  • Seite 120 7: Pacing Pacing-Alarme Pacing-Alarme Beim Pacing können für die in den Tabellen angegebenen Situationen Meldungen und Alarme generiert werden. Nach dem Auslösen werden sie als Alarmmeldungen im Bereich für den Pacer-Status angezeigt. Es gibt sowohl akustische als auch visuelle Alarme. Wenn das Patientenalter gewechselt wird, werden alle Parameter-Alarmgrenzen für das neue Patientenalter entsprechend angepasst.
  • Seite 121 -Alarmfunktion können während des Pacings unzuverlässig sein. Die angezeigte Herzfrequenz und Herzfrequenzalarme sind keine zuverlässigen Indikatoren für den Perfusionsstatus des Patienten. Problembehebung Wenn der HeartStart Intrepid während des Pacings nicht erwartungsgemäß funktioniert, siehe „Probleme im Zusammenhang mit Defibrillation und Pacing“ auf Seite 253.
  • Seite 122 NOTIZEN...
  • Seite 123 -Messwerte geben den Prozentsatz der mit Sauerstoff gesättigten Hämoglobinmoleküle im arteriellen Blut an. Die SpO -Überwachung kann in allen klinischen Betriebsarten des HeartStart Intrepid für Erwachsene und Kleinkinder/Kinder durchgeführt werden. Über die Taste für das Patientenalter kann das Alter geändert werden.
  • Seite 124 8: SpO -Überwachung Erläuterung der Pulsoxymetrie WARNUNGEN: Der SpO -Sensor muss vor einer MRT-Untersuchung vom Patienten abgenommen werden. Bei Patienten mit einer intra-aortalen Ballonpumpe ist beim Zugriff auf den peripheren Puls gemäß den Richtlinien Ihrer Einrichtung vorzugehen. Die Kompatibilität von Monitor, Sensor und Kabel vor dem Einsatz überprüfen. Andernfalls kann es zu körperlichen Verletzungen des Patienten kommen.
  • Seite 125 Erläuterung der Pulsoxymetrie 8: SpO -Überwachung HINWEISE: Für genaue SpO -Messungen müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: • Die Durchblutung der Extremität darf nicht gestört sein. • Lichtsender und -empfänger müssen einander genau gegenüber liegen. • Das gesamte Licht der Lichtquelle muss das Gewebe durchdringen. •...
  • Seite 126 Symbol „Alarme Aus“ angezeigt. Plethysmogramm Wenn der Sensor am HeartStart Intrepid angeschlossen ist, erscheint das Plethysmogramm im Kurvensektor 4. Als Indikator für die Signalqualität werden Rasterlinien angezeigt. Bei guter Signalqualität wird das Plethysmogramm automatisch so skaliert, dass es die Rasterlinien berührt.
  • Seite 127 - und Pulsfrequenz-Alarme 8: SpO -Überwachung Abbildung 60 Plethysmogramme Gute Pleth-Signalqualität Pleth Schlechte Pleth-Signalqualität Pleth - und Pulsfrequenz-Alarme -Alarmeinstellungen werden über die Konfiguration gesteuert, die Werksvorgabe ist . Siehe Tabelle 46 „Konfiguration: SpO “ auf Seite 181. Pulsfrequenz-Alarme können in allen klinischen Betriebsarten ein- oder ausgeschaltet werden, wenn SpO verfügbar ist.
  • Seite 128 8: SpO -Überwachung - und Pulsfrequenz-Alarme Tabelle 22 Technische Alarme SpO Meldung Situation Signal SpO2-Sensor: Das Gerät kann aufgrund Niedrige Hellblaue Alarmmeldung mit Fehler eines Fehlers des Priorität, Alarmton -Sensors kein löschender Plethysmogramm erkennen. Alarm SpO2 getrennt Der SpO -Sensor ist nicht mehr angeschlossen.
  • Seite 129 - und Pulsfrequenz-Alarme 8: SpO -Überwachung Ändern der SpO - und Puls-Alarmgrenzen  Anleitung zum Ändern der oberen und unteren SpO - oder Puls-Alarmgrenzen: Den Auswahlknopf drücken. Messungen/Alarme Durch Drehen des Auswahlknopfs markieren und dann den Auswahlknopf drücken. SpO2 Puls oder auswählen und den Auswahlknopf drücken.
  • Seite 130 Objekten zu schützen. Im Sensor befinden sich empfindliche elektronische Teile, die leicht beschädigt werden können. Starke Beanspruchung verkürzt die Lebensdauer der Sensoren. Problembehebung Wenn der HeartStart Intrepid während der SpO -Überwachung nicht ordnungsgemäß funktioniert, bitte in Tabelle 116 „SpO -Probleme“...
  • Seite 131 Manschette, um die Arterie abzudrücken und dann wieder zu lösen. Es misst den Druck, bei dem der Blutfluss beginnt und bei dem der Blutfluss ungehindert ist. Der HeartStart Intrepid misst mit einem mechanischen Manometer, bei welchem Druck der Blutfluss beginnt und bei welchem Druck er ungehindert ist.
  • Seite 132 9: Nichtinvasive Blutdruck- und Temperaturüberwachung Nichtinvasive Blutdrucküberwachung • Für Patienten mit einem Körpergewicht von < 25 kg oder einem Alter von < 8 Jahren das Patientenalter „Kleinkind/Kind“ verwenden. NBP kann bei schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen angewendet werden. HINWEISE: Grenzen der Betriebsart für Kleinkinder/Kinder: Die ungefähre Altersspanne für Neugeborene liegt von der Geburt bis zu 1 Monat.
  • Seite 133 Falsche Manschettengröße für den Patienten HINWEISE: Bei Patientenpopulationen aus Kindern und Erwachsenen entsprechen die Ergebnisse der Blutdruckmessungen, die mit dem HeartStart Intrepid NBP-Modul durchgeführt wurden, den Ergebnissen, die geschultes Personal mit der auskultatorischen Messung mit Manschette und Stethoskop erzielt und die innerhalb der Grenzwerte liegen, die in ANSI/AAMI SP10: 1992 & 2002/YY 0670-2008 festgelegt sind (mittlere Fehlerdifferenz maximal ±...
  • Seite 134 9: Nichtinvasive Blutdruck- und Temperaturüberwachung Nichtinvasive Blutdrucküberwachung – Die Manschette nicht an einer Extremität anlegen, an der schon ein SpO -Sensor angebracht ist. – Die Manschette nicht zu fest um die Extremität legen. Dies kann zum Abblassen und zu einer Ischämie der Extremitäten führen. –...
  • Seite 135 Nichtinvasive Blutdrucküberwachung 9: Nichtinvasive Blutdruck- und Temperaturüberwachung WARNUNGEN: Nichtinvasive Blutdruckmessungen dürfen bei Sichelzellenanämie und vorliegenden oder zu erwartenden Hautläsionen nicht durchgeführt werden. Nicht in einer Überdruckkammer verwenden. Vorsichtig vorgehen, wenn ein oszillometrisches Blutdruckmessgerät bei Patienten mit eingeschränktem Bewusstsein, mit Nervenläsionen, unregelmäßigem Herzrhythmus, labilem Bluthochdruck, verstärkter Armaktivität oder arterieller Insuffizienz eingesetzt wird, besonders wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird.
  • Seite 136 Mindestwartezeit von 30 Sekunden zwischen den Messungen, auch wenn in dieser Zeit eine Messung fällig ist. Auf dem HeartStart Intrepid werden der letzte NBP-Wert (wenn dieser innerhalb der letzten 60 Minuten gemessen wurde), die Uhrzeit der Messung und die Frequenz angezeigt.
  • Seite 137 Nichtinvasive Blutdrucküberwachung 9: Nichtinvasive Blutdruck- und Temperaturüberwachung Es gibt akustische und visuelle Alarme, wenn eine Messung für die konfigurierte Quelle (systolisches oder diastolisches Mittel) außerhalb der konfigurierten oberen oder unteren Grenzwerte liegt. NBP-Alarme sind „löschend“, das heißt, das Alarmsignal erlischt automatisch, sobald die auslösende Alarmsituation nicht mehr besteht.
  • Seite 138 HINWEIS: Die NBP-Alarmfunktion ist so lange aktiv, bis sie deaktiviert wird oder bis generell die Alarmfunktion des Geräts ausgeschaltet wird. In diesem Fall bleibt sie so lange aus, bis sie wieder eingeschaltet wird. Der HeartStart Intrepid ermöglicht die Anpassung der Alarmbenachrichtigungen.
  • Seite 139 Temperaturüberwachung 9: Nichtinvasive Blutdruck- und Temperaturüberwachung Temperatur-Alarmfunktion Alarme werden ausgelöst, wenn die Messwerte für die konfigurierte Quelle die eingestellte obere oder untere Alarmgrenze über- bzw. unterschreiten. Temperatur-Alarme sind „löschende“ Alarme, das heißt, das Alarmsignal erlischt automatisch, sobald die auslösende Alarmsituation nicht mehr besteht.
  • Seite 140 (oder ) auswählen und den Auswahlknopf drücken. Ändern der Maßeinheit Der HeartStart Intrepid zeigt die Temperatur in Grad Fahrenheit oder Celsius an. Die Standardvorgabe ist Grad Celsius und lässt sich nur im Konfigurationsbetrieb ändern. Weitere Informationen finden Sie unter Kapitel 14 „Konfiguration“...
  • Seite 141 HINWEIS: Weitere Informationen zur Funktionalität des Algorithmus finden Sie in der Anwendungsinformation Philips DXL ECG Algorithm (Philips DXL-EKG-Algorithmus; nur in englischer Sprache). Der DXL-Algorithmus kann bis zu 16 Kanäle auswerten, der HeartStart Intrepid nutzt jedoch die 12-Kanal-Funktion. Der DXL-12-Kanal-EKG-Algorithmus von Philips liefert eine Analyse der Amplitude, Dauer und Morphologie der EKG-Kurven und des zugehörigen Rhythmus.
  • Seite 142 10: 12-Kanal-EKG Vorbereitung Auf Grundlage von Alter und Geschlecht werden die Grenzwerte für folgende Aspekte festgelegt: • Herzfrequenz • Lagetyp • Zeitintervalle • Spannungswerte • Befundungsgenauigkeit für Tachykardien und Bradykardien • Verlängerung oder Verkürzung von PQ- und QT-Intervallen • Hypertrophie •...
  • Seite 143 Vorschau 10: 12-Kanal-EKG Abbildung 64 Vorschau des 12-Kanal-EKGs Erwachsener Mustermann, Erika 05 Apr 2019 15:20 >= 25 kg 1 min Alarm Audio Pause Ereignisdauer Anzeige: 0,05-40 Hz Betriebsart 14:57 Bericht: 0,05-40 Hz Jahre Weiblich 12-Kanal-EKG 25 mm/s 50 Hz /min mmHg Temp etCO2...
  • Seite 144 [Erfassung starten] zu früh gedrückt wird, kann eine gestrichelte Linie angezeigt werden. Wenn Alter und Geschlecht nicht eingegeben wurden, liefert der HeartStart Intrepid keinen Befund. Die Taste für die Ableitungswahl ist bei aktiver 12-Kanal-EKG-Funktion deaktiviert. Der HeartStart Intrepid liefert nur dann einen Befund, wenn Alter und Geschlecht eingegeben wurden.
  • Seite 145 Hinweise zu Problemen mit der Signalqualität, die während der EKG-Erfassung eventuell aufgetreten sind. Warnhinweise bei kritischen Werten: Der HeartStart Intrepid zeigt bei kritischen Werten Warnhinweise an, damit ein Befund, der sofortiges Handeln erfordert, schnell erkannt werden kann. Die Warnhinweise machen auf die folgenden vier lebensbedrohlichen Situationen aufmerksam: akuter Myokardinfarkt, akute Ischämie, kompletter Herzblock und extreme Tachykardie.
  • Seite 146 Bei bestimmten Befunden werden Warnhinweise zu kritischen Werten erzeugt, die auf eine Situation aufmerksam machen, die sofortiges Handeln erfordert. Die Warnhinweise bei kritischen Werten erscheinen unten auf der 12-Kanal-EKG-Anzeige des HeartStart Intrepid als weißer Text auf rotem Hintergrund mit Richtungspfeilen (>>> <<<) auf jeder Seite des Warnhinweises.
  • Seite 147 12-Kanal-EKG-Bericht 10: 12-Kanal-EKG Tabelle 27 Befundtexte bei akutem Myokardinfarkt (Fortsetzung) Befundtext Kriterien Inferiorer Infarkt, akut (RCA) ST >0,10 mV in III > II Inferiorer Infarkt, akut (LCX) ST >0,10 mV, II III aVF, STd V1-V3 Inferoposteriorer Infarkt, akut ST >0,1 inf, <-0,1 V1-3 o. >0,05 V7-9 Inferoposteriorer Infarkt, akut (RCA) ST >0,1 inf, <-0,1 ant Inferoposteriorer Infarkt, akut (LCX)
  • Seite 148 10: 12-Kanal-EKG 12-Kanal-EKG-Bericht Tabelle 30 Befundtexte bei komplettem Herzblock Befundtexte Totaler AV-Block III. Grades V-Freq < ***, AV-Dissoziation Totaler AV-Block, verbreiterte QRS-Komplexe. V-Freq <***, QRSd >***, AV-Dissoz A-Flattern/-Flimmern mit totalem AV-Block Zugreifen auf gespeicherte Berichte Zum Drucken zusätzlicher Exemplare kann auf Berichte im internen Speicher zugegriffen werden. Es ist auch möglich, den Bericht auf ein USB-Speichergerät zu kopieren oder drahtlos zu übertragen.
  • Seite 149 Verbessern der Signalqualität 10: 12-Kanal-EKG Verbessern der Signalqualität Die Signalqualität kann Auswirkungen auf die EKG-Analyse haben. Siehe Anwendungsinformation Improving ECG Quality (Verbesserung der EKG-Qualität; nur in englischer Sprache) oder mögliche Lösungen für häufige EKG-Signalprobleme in Tabelle Tabelle 31 EKG-Signalprobleme Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Tremor oder Muskelartefakt...
  • Seite 150 Wahl sorgfältig geprüft werden. Durch Auswahl der Einstellung „Rettungsdienst“ kommt es zu einer geringfügig verringerten Empfindlichkeit bei Erkennung eines akuten Myokardinfarkts im Vergleich zur Empfindlichkeit, die in der neuesten Auflage der Philips DXL 12-Lead Algorithm Application Note (Anwendungsinformation zum Philips 12-Kanal-DXL-EKG-Algorithmus; nur in englischer Sprache) beschrieben wird.
  • Seite 151 Die Kohlendioxid-Überwachungsfunktion des HeartStart Intrepid misst den Kohlendioxid- Partialdruck in einer Probe der vom Patienten ausgeatmeten Gase. Die Kohlendioxid-Überwachung mit dem HeartStart Intrepid ist bei intubierten und nicht-intubierten Patienten möglich. Der HeartStart Intrepid verwendet das CapnoTrak CO -Seitenstrom-Modul, um auf Empfehlung eines Arztes eine CO -Überwachung bei Erwachsenen, Kindern, Kleinkindern oder Neugeborenen...
  • Seite 152 Patientenalter „Kleinkind/Kind“ verwenden. Sicherheitsvorkehrungen für die Messung von etCO WARNUNGEN: Den HeartStart Intrepid nicht in Gegenwart von explosionsfähigen Anästhetika (z.B. einem explosionsfähigen Gemisch von Anästhesiemitteln mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas), entzündlichen Mitteln (wie Benzin) oder in einer sauerstoffreichen Umgebung verwenden. Bei Verwendung des Geräts in solchen Umgebungen kann Explosionsgefahr bestehen.
  • Seite 153 Sicherheitsvorkehrungen für die Messung von etCO 11: Kohlendioxidüberwachung Die etCO - und Atemfrequenzgenauigkeit wird durch eine Magnet-Testkonfiguration überprüft, die eine Rechteckwelle mit bekannter CO -Konzentration an das Gerät übermittelt. Es wurden -Konzentrationen von 5% und 10% verwendet und die Atemfrequenz wurde über den gesamten Funktionsbereich des Geräts variiert.
  • Seite 154 Gefahr zu behandeln. Die Zellendruckgenauigkeitsprüfung durchführen, um den Luftdruck des etCO -Moduls automatisch einzustellen. Weitere Informationen zum Einstellen des Luftdrucks stehen im Service Manual (Wartungshandbuch; nur in englischer Sprache) des HeartStart Intrepid. Vorbereiten der etCO -Messung Die etCO -Luftwegeinheit kann gemäß den Bedürfnissen des Patienten und den Richtlinien der...
  • Seite 155 Vorbereiten der etCO -Messung 11: Kohlendioxidüberwachung WARNUNGEN: Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das in Kapitel 18 „Zubehör und Verbrauchsmaterial“ Seite 241 aufgeführt ist, um sicherzustellen, dass die CO -Messung korrekt funktioniert. Patientenzubehör so positionieren, dass Verwicklung oder Strangulation vermieden werden. Einmal-CO -Zubehör ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt und darf nicht wiederverwendet, gereinigt oder sterilisiert werden.
  • Seite 156 Sonde“ „Verwenden der Sonde mit Luftwegadapter“). Den Probenschlauch am Patienten anbringen. Wenn der HeartStart Intrepid ausgeschaltet ist, den Therapie-Wählschalter am HeartStart Intrepid auf Monitor drehen. Darauf achten, dass das korrekte Patientenalter (Erwachsener/Kind) ausgewählt wird. Das Patientenalter gegebenenfalls ändern. Siehe „Tasten für allgemeine Funktionen“...
  • Seite 157 etCO - und awAF-Alarmfunktion 11: Kohlendioxidüberwachung WARNUNG: Lecks im Atmungs- oder Probennahmesystem können dazu führen, dass die angezeigten etCO -Werte viel zu niedrig sind. Alle Komponenten sind stets fest anzuschließen und gemäß den klinischen Standardverfahren auf Leckstellen zu überprüfen. Wenn die Nasal-Sonde bzw. die -Oral/Nasal-Sonde verrutscht, kann dies zu falsch niedrigen etCO -Messwerten führen.
  • Seite 158 -Sensor muss gewartet werden. löschender meldung mit CO2: Kommunikationsfehler Alarm Alarmton. Der CO -Sensor ist angeschlossen, aber der HeartStart Intrepid kann nicht mit ihm kommunizieren. CO2: Nullabgleich Es muss ein Nullabgleich des CO -Sensors erforderlich durchgeführt werden. CO2-Sensor: Aufwärmphase Der CO -Sensor wurde nicht auf den Betriebstemperaturbereich aufgewärmt.
  • Seite 159 etCO - und awAF-Alarmfunktion 11: Kohlendioxidüberwachung etCO2 auswählen und den Auswahlknopf drücken. etCO2-Grenzen auswählen und den Auswahlknopf drücken. Den Auswahlknopf drehen, um den neuen oberen Grenzwert auszuwählen, und dann den Auswahlknopf drücken. Den neuen unteren Grenzwert einstellen und den Auswahlknopf drücken. Aktivieren/Deaktivieren der etCO -Alarmfunktion ...
  • Seite 160 Nullabgleich über die Softtaste  Anleitung für den Nullabgleich des CO -Moduls über die Softtaste: Darauf achten, dass sich der HeartStart Intrepid in einer klinischen Betriebsart befindet. Sicherstellen, dass der Probenschlauch vom Patienten entfernt wurde. CO2 nullen Die Softtaste [ ] drücken.
  • Seite 161 Anleitung für den Nullabgleich des CO -Sensors über den Auswahlknopf: Darauf achten, dass sich der HeartStart Intrepid in einer klinischen Betriebsart befindet. Bestätigen, dass der Probenschlauch vom Patienten entfernt wurde oder dass sich der Luftwegadapter außerhalb des Atemschlauchsystems des Patienten befindet.
  • Seite 162 11: Kohlendioxidüberwachung etCO -Genauigkeit Wenn die etCO -Option aktiviert ist, wird in klinischen Betriebsarten, in denen eine etCO -Überwachung verfügbar ist, ein technischer Alarm mit niedriger Priorität ausgegeben, wenn sich das etCO -Modul nicht auf den Betriebstemperaturbereich erwärmt hat. Probengasfeuchte: Quantitative Auswirkungen von Feuchtigkeit und Kondensation: Der Betrieb erfolgt für alle Feuchtigkeitswerte ohne Kondensation gemäß...
  • Seite 163 , um dies anzuzeigen. auswählen und den Auswahlknopf drücken. Fixieren Sie die Luftwegverbindung. Danach ist die CO -Überwachung wieder aktiv. Problembehebung Wenn der HeartStart Intrepid während der CO -Überwachung nicht ordnungsgemäß funktioniert, siehe Tabelle 111 „etCO -Probleme“ auf Seite 259.
  • Seite 164 NOTIZEN...
  • Seite 165 Empfehlungsfunktion für Schädel-Hirn-Traumata Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung der HeartStart Intrepid Empfehlungsfunktion für Schädel-Hirn-Traumata (SHT). Dieses Kapitel ist in folgende Hauptabschnitte unterteilt:  Übersicht S. 151  Aktivieren der SHT-Empfehlungsfunktion S. 152  Anzeigen der SHT-Empfehlung S. 152  Deaktivieren der SHT-Empfehlungsfunktion S.
  • Seite 166 12: Empfehlungsfunktion für Schädel-Hirn-Traumata Aktivieren der SHT-Empfehlungsfunktion Aktivieren der SHT-Empfehlungsfunktion Es ist Folgendes zu beachten: • Die SHT-Empfehlungsfunktion ist nur im Überwachungsbetrieb verfügbar und nicht während der Erfassung eines 12-Kanal-EKGs. • Die Parameter SpO , NBP und etCO müssen auf den Geräten konfiguriert und aktiviert sein. •...
  • Seite 167 Anzeigen der SHT-Empfehlung 12: Empfehlungsfunktion für Schädel-Hirn-Traumata Abbildung 69 SHT SBP 125/80 (100) SHT für etCO 2 > obere Wenn der etCO -Wert außerhalb der festgelegten SHT-Grenzwerte liegt, wird etCO Grenze 2 < untere Grenze oder etCO auf einem gelben Balken angezeigt, wie in Abbildung 70 dargestellt.
  • Seite 168 SHT-Indikatoren. Deaktivieren der SHT-Empfehlungsfunktion [SHT deaktivieren] Zum Deaktivieren der SHT-Empfehlungsfunktion die Softtaste drücken. Der Bildschirm kehrt zum Überwachungsbetrieb zurück. Problembehebung Wenn der HeartStart Intrepid bei aktivierter SHT-Empfehlungsfunktion nicht erwartungsgemäß funktioniert, siehe „Probleme im Zusammenhang mit der SHT-Empfehlungsfunktion“ Seite 269.
  • Seite 169 Frequenz, Tiefe und Pause bei Thoraxkompressionen sowie zu Beatmungsfrequenz und ausbleibender HLW-Aktivität (gemäß den aktuellen HLW-Leitlinien). Die Rückmeldungen können auf der Anzeige des HeartStart Intrepid und auf der Anzeige des Q-CPR meter 2 (nur Rückmeldungen zur Kompression) erscheinen. Kompressionen werden mit dem Q-CPR meter 2 gemessen, das über ein Pads/HLW-Kabel am HeartStart Intrepid angeschlossen ist.
  • Seite 170 Kompression die am Q-CPR meter 2 angezeigte Kompressionstiefe übersteigt oder die erzeugte Kurve die entsprechende Linie auf dem Bildschirm des HeartStart Intrepid erreicht. Die Option Q-CPR darf nicht verwendet werden, um die Platzierung von Atemhilfen wie Endotrachealtuben und Larynxmasken zu überprüfen.
  • Seite 171 Wenn das Q-CPR meter 2 nicht erwartungsgemäß funktioniert, muss es außer Betrieb genommen werden und es ist der zuständige Ansprechpartner bei Philips zu verständigen. Den HeartStart Intrepid ausschalten, bevor das Q-CPR meter 2 getrennt wird. Andernfalls kann es zu einer Verzögerung beim Anzeigen der Anzeige für den Kundendienst kommen.
  • Seite 172 Q-CPR meter 2 HLW- Kabel HINWEIS: Die Q-CPR-Option ist nur funktionsfähig, wenn das Pads/HLW-Kabel am HeartStart Intrepid angeschlossen ist. Ein HLW-Feedback kann nicht erfolgen, wenn das Standard-Pads-Kabel oder ein Paddles-Kabel angeschlossen ist. Anschließen des Q-CPR meter 2 an das Pads/HLW-Kabel ...
  • Seite 173 Vorbereitung der Verwendung des Q-CPR meter 2 13: Q-CPR Anbringen der multifunktionalen Defibrillator-Pads Die multifunktionalen Defibrillator-Pads von Philips sind erforderlich zum Messen der Beatmungsaktivität, zur Erfassung eines EKG-Signals und bei Bedarf zur Schockabgabe.  Anleitung zum Anbringen der Pads am Patienten: Verfallsdatum auf der Pads-Verpackung überprüfen.
  • Seite 174 Displays zu verlängern, das Q-CPR meter 2 nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Statuslämpchen Wenn der HeartStart Intrepid ausgeschaltet ist und das Q-CPR meter 2 angeschlossen ist, leuchtet das Statuslämpchen des Q-CPR meter 2 ebenfalls nicht. Wenn der HeartStart Intrepid eingeschaltet wird und das Q-CPR meter 2 angeschlossen ist, leuchtet das Statuslämpchen des Q-CPR meter 2 grün, um anzuzeigen, dass der Selbsttest erfolgreich war:...
  • Seite 175 Vorbereitung der Verwendung des Q-CPR meter 2 13: Q-CPR VORSICHT: Das Q-CPR meter 2 sollte immer mit aufgeklebtem Klebestreifen aufbewahrt werden. Gemäß der Gebrauchsanweisung muss das Q-CPR meter 2 mit dem angebrachten Klebestreifen verwendet werden. Anbringen des Q-CPR meter 2 am Patienten ...
  • Seite 176 13: Q-CPR Vorbereitung der Verwendung des Q-CPR meter 2 WARNUNGEN: Das Q-CPR meter 2 nicht auf einer offenen Wunde oder einem kürzlich erfolgten Schnitt platzieren. Das Q-CPR meter 2 nicht in Verbindung mit einem mechanischen oder automatischen Kompressionsgerät verwenden. Wenn das Q-CPR meter 2 nicht mehr funktioniert, nicht wie erwartet funktioniert, das Alter des Patienten unbekannt ist oder das Gerät nicht korrekt am Patienten angebracht werden kann, das Q-CPR meter 2 vom Patienten entfernen und mit der HLW gemäß...
  • Seite 177 Wenn das Q-CPR meter 2 erkennt, dass die Kompressionsfrequenz niedriger ist als die Zielfrequenz (100 Kompressionen pro Minute), zeigt die Nadel der Kompressionsfrequenzanzeige in den Bereich links der grünen Zielzone. Wenn die Kompressionsfrequenz nicht korrigiert wird, gibt der HeartStart Intrepid Sprachanweisungen aus (wenn konfiguriert).
  • Seite 178 Anzeige für den Kundendienst kommen. Verwendung von Q-CPR auf dem HeartStart Intrepid Das Q-CPR-Feedback wird auf dem Q-CPR meter 2 und auf dem Bildschirm des HeartStart Intrepid angezeigt. Je nach Konfiguration kann der HeartStart Intrepid die folgenden Parameter anzeigen. Siehe Abbildung •...
  • Seite 179 Verwendung von Q-CPR auf dem HeartStart Intrepid 13: Q-CPR Einsatz von Q-CPR im AED-Betrieb Im AED-Betrieb wird das HLW-Feedback automatisch während der HLW-Pause des AED-Protokolls geliefert oder wenn die Softtaste [HLW-Pause] manuell gedrückt wird. Wenn die Konfiguration für die Aktion bei Kein Schock empfohlen eine HLW-Pause vorsieht, kann Q-CPR durch das Verabreichen einer Thoraxkompression mit dem Q-CPR meter 2 aktiviert werden.
  • Seite 180 Q-CPR meter 2 nicht verwendet werden, sofern keine feste Platte unter dem Patienten platziert ist. Die HeartStart Intrepid Q-CPR Ansichten zeigen zwei Richtlinien auf dem Bildschirm an: • 50 mm – durchgehende Linie zur Angabe der Mindesttiefe, wenn der Patient auf einer festen Unterlage liegt.
  • Seite 181 Verwendung von Q-CPR auf dem HeartStart Intrepid 13: Q-CPR Abbildung 87 HeartStart Intrepid Richtlinien für die Kompressionstiefe Kompr Kompressionskurve Linie für Maximaltiefe: 60 mm Linie für Mindesttiefe: 50 mm Eine gute Kompressionstiefe ist erreicht, wenn der Kurvenausschlag im Bereich zwischen der oberen und unteren Grenzlinien liegt.
  • Seite 182 13: Q-CPR Verwendung von Q-CPR auf dem HeartStart Intrepid Tabelle 37 HLW-Sprachanweisungen HLW-Komponente Problem HeartStart Intrepid Sprachanweisung Kompressionstiefe Kompressionstiefe zu gering „Tiefer drücken“ Kompressionsfrequenz zu gering „Schneller drücken“ Kompressionsfrequenz Kompressionsfrequenz zu hoch „Kompressionen langsamer verabreichen“ Restdruck auf der Brust Fortgesetzte Druckausübung „Zwischen den einzelnen...
  • Seite 183 Die Aufzeichnung wird beendet, wenn das Q-CPR meter 2 entfernt wird oder der Manuell- oder AED-Betrieb beendet wird. Tabelle 38 zeigt die HLW-bezogenen Daten und Ereignisse, die im Ereignisdatensatz protokolliert werden. Diese Informationen sind nicht in dem vom HeartStart Intrepid gedruckten Ereignisbericht enthalten. Tabelle 38 Q-CPR: Im Ereignisdatensatz erfasste Daten Erfasste Daten...
  • Seite 184 Überprüfen von Q-CPR-Daten Zum Überprüfen von Q-CPR-Daten die Ereignisdaten vom internen Speicher des HeartStart Intrepid auf ein USB-Speichergerät kopieren oder an eine Datenmanagement-Anwendung übertragen. Problembehebung Wenn der HeartStart Intrepid während der Q-CPR nicht ordnungsgemäß funktioniert, bitte unter „Problembehebung“ auf Seite 251 nachschlagen.
  • Seite 185 Konfigurationskennwort finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Beilage. HINWEIS: Beim Auswählen von Konfigurationseinstellungen sind alle klinischen Umgebungen in Betracht zu ziehen, in denen der HeartStart Intrepid möglicherweise eingesetzt wird. Bestimmte Optionen für eine Abteilung sind für eine andere vielleicht nicht geeignet.
  • Seite 186 14: Konfiguration Arbeiten im Konfigurationsbetrieb Nein Zur Bestätigung der Auswahl auswählen und den Auswahlknopf drücken. Wenn ausgewählt wird kehrt das Gerät in die ursprüngliche Betriebsart zurück. [Konfiguration Zur Rückkehr in den klinischen Betrieb im Konfigurationsbetrieb die Softtaste beenden] wählen. Arbeiten im Konfigurationsbetrieb WARNUNG: Die Konfiguration beeinflusst das Verhalten des Geräts.
  • Seite 187 Arbeiten im Konfigurationsbetrieb 14: Konfiguration Ändern von Einstellungen  Anleitung zum Ändern von Standardvorgaben im Konfigurationsbetrieb: Den Auswahlknopf drücken, den zu ändernden Menüpunkt auswählen und dann den Auswahlknopf drücken. Das zu ändernde Untermenü auswählen und den Auswahlknopf drücken. Einen neuen Wert auswählen und zum Bestätigen der markierten Auswahlmöglichkeit den Auswahlknopf drücken.
  • Seite 188 [Export] Die Softtaste wählen. Der HeartStart Intrepid kopiert die aktuelle Konfiguration auf das USB-Speichergerät. HINWEIS: Wenn auf dem USB-Speichergerät bereits eine Konfiguration gespeichert ist, wird beim Export einer weiteren Konfiguration auf das USB-Speichergerät die bereits darauf befindliche überschrieben. Importieren von Einstellungen ...
  • Seite 189 Auswahlknopf drücken, um zur Konfigurationshauptanzeige zurückzukehren. Konfigurierbare Parameter In den nachfolgenden Tabellen sind die konfigurierbaren Parameter für den HeartStart Intrepid aufgeführt. Die Standardvorgaben sind fett gedruckt. Wenn nicht anders angegeben, werden Werte in Schritten von jeweils 1 angepasst. Über die Spalte „Benutzereinstellung“ kann die Auswahl des Benutzers aufgezeichnet werden.
  • Seite 190 14: Konfiguration Konfigurierbare Parameter Tabelle 41 Konfiguration: Datum/Uhrzeit Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen UTC (7.5°W - 7.5°O) UTC 12 (172.5°O - 172.5°W) UTC-1 Zeitzone Legt die Zeitzone (22.5°W - 7.5°W) UTC-11 (172.5°W - 157.5°W) fest. Standardzeit, Sommerzeit Datums-/ Legt fest, ob Uhrzeitformat Sommerzeit verwendet wird.
  • Seite 191 Vorm./Nachm. Vorm. Nachm. Wird angezeigt, wenn das 12-Stunden-Format ausgewählt ist. Allgemeine Einstellungen Die allgemeinen Konfigurationseinstellungen passen den HeartStart Intrepid an die Umgebung Ihrer Gesundheitseinrichtung an. Tabelle 43 Konfiguration: Allgemein Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen Name der Definiert den Namen der Organisation, der im Max.
  • Seite 192 Legt fest, ob das Gerät alle drei Minuten eine Alarm Audio Aus Erinnerung ausgibt, wenn die Alarmfunktionen zeitlich unbegrenzt ausgeschaltet sind. Überwachungseinstellungen Die Überwachungseinstellungen passen Ihren HeartStart Intrepid an die klinischen Überwachungsrichtlinien Ihrer Einrichtung an. Verwenden Sie die Softtasten für den Erwachsener Kleinkind/Kind...
  • Seite 193 Konfigurierbare Parameter 14: Konfiguration Tabelle 44 Konfiguration: HF/EKG Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen Farbe Rot, Gelb, Blau, Grün, Legt die Farbe für HF/EKG fest. Hellblau, Pink, Weiß Auto- Legt fest, ob automatisch die größte Verstärkung EKG-Kurvengröße gewählt wird, die ohne Abschneiden der Kurve in den Kurvensektor passt.
  • Seite 194 14: Konfiguration Konfigurierbare Parameter Tabelle 44 Konfiguration: HF/EKG (Fortsetzung) Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen Erwachsener Kleinkind/Kind HF/Puls- Legt die Standardvorgabe für die einstellbar 35 bis 300, 35 bis 300, Obergrenze obere/untere Alarmgrenze der aus in Schritten /min /min dem EKG abgeleiteten von 5 HF/Puls- 30 bis 295, 30 bis 295,...
  • Seite 195 Konfigurierbare Parameter 14: Konfiguration Tabelle 45 Konfiguration: NBP Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen Erwachsener Kleinkind/Kind Sys. Obergrenze 35 bis 270, 35 bis 130, 60 mmHg 120 mmHg ; 4,5 bis ; 4,5 bis 36,0, 21,0 17, 16,0 Sys. Untergrenze 30 bis 265, 30 bis 125, 90 mmHg 70 mmHg...
  • Seite 196 Atemstillstands bis zur Auslösung des Apnoe-Alarms. Wenn die Optionen SpO , etCO und NBP auf dem HeartStart Intrepid installiert sind, sind die in Tabelle 48 „Konfiguration: SHT“ aufgeführten SHT-Einstellungen im Konfigurationsmenü verfügbar. Diese Einstellungen sind standardmäßig leer und müssen konfiguriert werden, um die...
  • Seite 197 Konfigurierbare Parameter 14: Konfiguration Tabelle 48 Konfiguration: SHT Parameter -Unter- SBP- SBP- etCO etCO grenze Untergrenze Obergrenze Untergrenze Obergrenze Kleinkind 20 bis 100 30 bis 35 bis 10 bis 20 bis (< 1 Jahr) 265 mmHg 270 mmHg 95 mmHg 99 mmHg Kind (1 Jahr bis 20 bis 100...
  • Seite 198 14: Konfiguration Konfigurierbare Parameter Einstellungen für die Therapieabgabe Die Einstellungen für die Therapieabgabe passen die Art und Weise an, wie Therapien mit dem HeartStart Intrepid durchgeführt werden. Tabelle 50 listet die Einstellungen für den Manuell-Betrieb und den Sync-Betrieb auf. Tabelle 50 Konfiguration: Defib/Sync...
  • Seite 199 Konfigurierbare Parameter 14: Konfiguration Tabelle 51 Konfiguration: AED (Fortsetzung) Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen Energiedosis Legt die Energiedosis für den dritten und für Alle Energieeinstellungen 3. Schock (Erw.) ≥ dem zweiten nachfolgende Schocks in einer Serie im AED-Betrieb fest. konfigurierten Schock in der Serie bis zu 200 J, Alarme Aus Es sind weder visuelle Anzeigen noch...
  • Seite 200 Patientenkontaktanzeige-Kurvendaten speichert. HLW-Dauer Legt die Länge des HLW-Intervalls fest. 1, 1,5, 2, 2,5, 3 Anzeigeeinstellungen Die Anzeigeeinstellungen passen die Daten an, die auf dem HeartStart Intrepid angezeigt werden. Tabelle 54 Konfiguration: Kurven Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen Kurve 1 Pads II, III...
  • Seite 201 Konfigurierbare Parameter 14: Konfiguration Tabelle 55 Konfiguration: Ereignismarkierung Parameter Beschreibung Standardvorgaben Ereignis 1 markieren: IV-Zugang Legt das entsprechende Element im Menü fest. Ereignis 2 markieren: Adrenalin Ereignis 3 markieren: Amiodaron Ereignis 4 markieren: Atropin Ereignis 5 markieren: Morphin Ereignis 6 markieren: Nitroglycerin Ereignis 7 markieren: Aspirin...
  • Seite 202 14: Konfiguration Konfigurierbare Parameter Datenmanagement-Einstellungen Die Datenmanagement-Einstellungen passen die Art und Weise an, wie Ihr HeartStart Intrepid mit anderen medizinischen Geräten und Netzwerken kommuniziert. Tabelle 57 listet die 12-Kanal-EKG-Einstellungen auf, die zur Steuerung der Übertragung und Anzeige der 12-Kanal-Berichte verwendet werden.
  • Seite 203 Konfigurierbare Parameter 14: Konfiguration Tabelle 57 Konfiguration: 12-Kanal-EKG (Fortsetzung) Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen Rhythmusstreifen #1 Legt den ersten Rhythmusstreifen fest, der im I, II, III, aVR, aVL, Format 3x4 1R oder 3x4 3R gedruckt wird. aVF, Vk1, V2, V3, V4, V5, V6 Rhythmusstreifen #2 Legt den zweiten Rhythmusstreifen fest, der im I, II, III, aVR, aVL,...
  • Seite 204 14: Konfiguration Konfigurierbare Parameter Tabelle 58 Konfiguration: WLAN Parameter Beschreibung Einstellungsoptionen EAP-Typ Typ des erweiterbaren PEAP-MSCHAP, EAP-TTLS, Authentifizierungsprotokolls. Verfügbar in EAP-TLS Kategorie Unternehmenssicherheit. Schlüssel Pre-Shared Key. Verfügbar in Kategorie 64 Zeichen Privatsicherheit. Benutzername Benutzername für die Authentifizierung. 64 Zeichen Verfügbar mit den EAP-Typen PEAP- MSCHAP, EAP-TTLS, EAP-TLS Kennwort Authentifizierung per Kennwort.
  • Seite 205 Das Feld „Server-CA-Zertifikat importieren“ wird verwendet, um ein Zertifikat zu importieren, das zur Authentifizierung der Verbindung zur Philips Emergency Care Informatics Suite verwendet wird. Dieses Feld ist werkseitig vorkonfiguriert. Bei Bedarf kann es von einem USB-Speichergerät auf das Intrepid Gerät importiert werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem Philips Ansprechpartner.
  • Seite 206 14: Konfiguration Konfigurierbare Parameter Beim Import eines Zertifikats zeigt der HeartStart Intrepid die verfügbaren Zertifikate auf dem USB-Speichergerät rechts unten auf dem Bildschirm an. Wählen Sie ein Zertifikat mit dem Auswahlknopf aus und importieren Sie es dann mit der Softtaste [Import] in den internen Speicher des HeartStart Intrepid.
  • Seite 207 Bindestrich und Leerzeichen, HeartStart Intrepid gesendet werden. Das Deaktiviert Ziel muss aktiviert sein, damit der HeartStart Intrepid Daten an dieses Ziel senden kann. Das Feld Ziel ist nicht erforderlich. Wenn kein Ziel angegeben wird, sind die Daten in der Philips Emergency Care Informatics Suite nur für...
  • Seite 208 NOTIZEN...
  • Seite 209 Problembehebung S. 214 Übersicht Der HeartStart Intrepid erstellt automatisch einen Ereignisbericht für jedes Patientenereignis. Jeder Ereignisbericht erhält eine eindeutige Ereignis-ID und einen Datum- und Uhrzeit-Stempel und wird im internen Speicher des Geräts gespeichert. Die Daten zum aktuellen Ereignis können angezeigt, in einen Bericht aufgenommen, übertragen und ausgedruckt werden. Vitalparameter sind Teil des Ereignisberichts, stehen aber auch im Trendbericht zur Verfügung.
  • Seite 210 In der Trenddaten-Ansicht wird der Trendbericht in den unteren beiden Kurvensektoren des HeartStart Intrepid angezeigt. Die Trenddaten lassen sich in ausgewählten Intervallen von bis zu 8 Überwachungsstunden anzeigen. Das Trend-Intervall kann auf 1, 5, 10, 15, 30 oder 60 Minuten eingestellt werden.
  • Seite 211 Minuten eingestellt werden. Standardmäßig wird das zuvor gewählte Intervall eingestellt. Bei der ersten Verwendung werden 5 Minuten eingestellt.  Anleitung zum Einstellen des Trend-Intervalls: Es muss ein Trendbericht auf dem Bildschirm des HeartStart Intrepid angezeigt werden. Den Auswahlknopf drücken. Trend-Intervall Durch Drehen des Auswahlknopfs die Option markieren und dann den Auswahlknopf drücken.
  • Seite 212 HINWEIS: Ein Ereignisbericht hat eine Datengrenze von 8 Stunden pro Einsatz. Wenn die 8-Stunden-Grenze erreicht ist, stoppt der HeartStart Intrepid die Aufzeichnung, und eine neue Meldung wird auf dem HeartStart Intrepid angezeigt. Die Zahl der Ereignisberichte, die gespeichert werden können, hängt mit der Dauer jedes einzelnen Ereignisberichts zusammen.
  • Seite 213 Ereignisbericht gespeichert werden. Welche Ereignisse gespeichert werden, hängt von der Konfiguration des jeweiligen Geräts ab. Text in Klammern wird durch einen entsprechenden Wert ersetzt, der die Maßeinheit des Parameters enthält. Zum Speichern von Kurven im Ereignisbericht muss der HeartStart Intrepid für ausführliche Ereignisberichte konfiguriert sein. Siehe Tabelle 56 auf Seite 187.
  • Seite 214 15: Datenmanagement Ereignisbericht Ereignisse zu Stromversorgung und Systembetrieb Tabelle 63 Ereignisinformationen zu Stromversogung und Systembetrieb Protokolliertes Wird protokolliert, wenn ... Ereignis Gerät Ein ... das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird. Fortlaufende Nutzung ... das Gerät wieder eingeschaltet wird, nachdem es weniger als 10 Sekunden ausgeschaltet war.
  • Seite 215 Ereignisbericht 15: Datenmanagement Ereignisse zur Änderung des Akkustatus Tabelle 65 Akkustatusinformationen Protokolliertes Ereignis Wird protokolliert, wenn ... Akku schwach … der Akku schwach ist. Pacing mit schwachem Akku ... Pacing durchgeführt wird und der Akku schwach ist. Gerät schaltet in 1 min ab ...
  • Seite 216 (Grenze) ... die Alarmfunktion für die VES-Frequenz eingeschaltet wird und bei Änderungen der Alarmgrenzen. EKG-Lernphase ... der HeartStart Intrepid das EKG-Signal beurteilt. Rhythmus-Lernphase ... der HeartStart Intrepid den EKG-Rhythmus beurteilt. EKG-Bandbreite für Anzeige, für ... die anfängliche EKG-Bandbreite für die Anzeige, den Druck und...
  • Seite 217 Ereignisbericht 15: Datenmanagement Oxymetrie- und Pulsereignisse Tabelle 68 SpO - und Pulsereignisinformationen Protokolliertes Ereignis Wird protokolliert, wenn ... SpO2 Ein SpO2 Aus ... die SpO -Überwachung aktiviert wird sowie bei nachfolgenden Aktivierungen/Deaktivierungen. **SpO2 hoch (Wert) > (Grenze) ... der SpO -Wert des Patienten die konfigurierte Grenze übersteigt.
  • Seite 218 -Sensor erkennt, dass sein Ergebnis außerhalb des Bereichs liegt. CO2: Fehler ... ein nicht kritischer etCO -Fehler erkannt wurde. CO2: Kommunikationsfehler ... wenn der HeartStart Intrepid nicht mit dem CO -Sensor kommunizieren kann. awAF-Alarme Ein awAF-Alarme Aus ... beim Ein- oder Ausschalten der awAF-Alarmfunktion sowie bei nachfolgenden Änderungen.
  • Seite 219 Ereignisbericht 15: Datenmanagement Tabelle 69 etCO - und awAF-Ereignisinformationen Protokolliertes Ereignis Wird protokolliert, wenn ... **awAF niedrig < (Wert) (Grenze) ... der awAF-Wert des Patienten unter die konfigurierte Grenze abfällt. ***Apnoe > (Grenze) ... der Apnoe-Alarm angezeigt ist. Apnoedauer bis Alarm (Zeit) ...bei einer Änderung der Einstellung der Apnoe-Alarmgrenze.
  • Seite 220 15: Datenmanagement Ereignisbericht Tabelle 70 NBP- und Temperaturereignisinformationen (Fortsetzung) Protokolliertes Ereignis Wird protokolliert, wenn ... NBP: Gerätefehler ... das NBP-Modul eine Fehlfunktion erkennt. **Temp hoch > (Wert) (Grenze) ... die Temperatur des Patienten die konfigurierte Grenze übersteigt. **Temp niedrig < (Wert) (Grenze) ...
  • Seite 221 Ereignisbericht 15: Datenmanagement Tabelle 71 Informationen zu Defibrillationsereignissen (Fortsetzung) Protokolliertes Ereignis Wird protokolliert, wenn ... Sync Ein Sync Aus ... beim Ein- oder Ausschalten der Sync-Funktion sowie bei nachfolgenden Änderungen. Anormale Schockdosis ... ein Schock initiiert und abgeschlossen, aber die volle Schockdosis abgegeben nicht abgegeben wurde.
  • Seite 222 15: Datenmanagement Ereignisbericht Tabelle 73 Pacing-Ereignisinformationen (Fortsetzung) Protokolliertes Ereignis Wird protokolliert, wenn ... Pacing abgebrochen. Kein ... die Stromversorgung nach einer Unterbrechung oder nach Strom. Abbruch des Pacings aufgrund eines Stromausfalls wiederhergestellt wird und der Therapie-Wählschalter in der Pacer-Position bleibt. Pacer-Output niedrig ( ) <...
  • Seite 223 Datenmanagement-Betrieb 15: Datenmanagement Datenmanagement-Betrieb Der Datenmanagement-Betrieb ist eine nicht klinische Betriebsart, die folgende Funktionen bietet: • Anzeigen und Verwalten von Ereignisberichten, einschließlich Drucken, Exportieren und Übertragen von Ereignisberichten • Entfernen von Informationen zur Identität des Patienten aus Ereignisberichten • Verwalten von Ereignisberichten auf einem angeschlossenen USB-Speichergerät Datenmanagement: Interner Beim Wechsel in den Datenmanagement-Betrieb erscheint die Anzeige Speicher...
  • Seite 224 15: Datenmanagement Datenmanagement-Betrieb • Ereignis-ID: die eindeutige Identifikationsnummer für das Ereignis • Schocks: die Gesamtzahl der während des Ereignisses abgegebenen Schocks • Ereignisspeicher belegt/frei: der belegte bzw. verfügbare Speicherplatz im internen Speicher • Anzahl der gespeicherten Ereignisse: die Zahl der derzeit im internen Speicher gespeicherten Ereignisse.
  • Seite 225 • Der HeartStart Intrepid kann so konfiguriert werden, dass er beim Export von Ereignisberichten die Aufforderung zum Entfernen aller patientenbezogenen Daten vor dem Export anzeigt. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird der HeartStart Intrepid die Anweisung Export ohne Patientendaten anzeigen.
  • Seite 226 Datenschutz stehen unter „Sicherheit und Datenschutz“ auf Seite 284. Die Vorgehensweise zum Senden von Daten vom HeartStart Intrepid ist die gleiche, unabhängig davon, ob Daten über WLAN oder mobile Breitband-Kommunikation gesendet werden.  Anleitung zum Senden der aktuellen EKG-Daten im 12-Kanal-EKG-Betrieb während eines...
  • Seite 227 Kopfzeileninformationen, die konfigurierten Kurven, Kurvenmarkierungen (R-Zacken-Pfeile, Pacer-Markierungen) und Ereignisse, einschließlich Ereignismarkierungen. Der HeartStart Intrepid kann auch so konfiguriert werden, dass bei Eintreten eines Alarms, bei einem Ladevorgang, einem Schock oder einer Ereignismarkierung ein Ausdruck erfolgt. Siehe Tabelle 56 „Konfiguration: Druck“...
  • Seite 228 „Einlegen von Druckerpapier“ Seite 13. Wenn während des Druckvorgangs ein Wechsel von einer klinischen in eine nicht klinische Betriebsart stattfindet, fragt der HeartStart Intrepid, ob der Druckvorgang angehalten werden soll. Nein wählen, um den Druckvorgang zu stoppen, , um ihn fortzusetzen.
  • Seite 229 Funktionsprüfung • Wöchentlicher Schocktest Schicht-Kontrollliste Zu Beginn jeder Schicht sind der HeartStart Intrepid und sein Zubehör zu überprüfen. Es muss sichergestellt werden, dass die Einrichtung Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste gemäß den geltenden Richtlinien und Anforderungen durchführt und nachverfolgt.
  • Seite 230 16: Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste Aufrufen des Menüs „Funktionsprüfung“ • Leuchtendes rotes „X“: Geladenen Akku einlegen bzw. an Netzstrom anschließen. Wenn das Problem andauert, den Kundendienst informieren. • Gehäuse: sauber, ohne Verschmutzungen und frei zugänglich • Kabel/Stecker: vorhanden und einer Sichtprüfung unterzogen •...
  • Seite 231 Funktionsprüfung 16: Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste Abbildung 92 Anzeige „Übersicht Funktionsprüfung“ 02 Feb 2018 12:34 Übersicht Funktionsprüfung Datum und Uhrzeit Ergebnis Datum und Uhrzeit Ergebnis 18 Feb 2019 12:34 15 Feb 2019 23:45 14 Feb 2019 01:23 Übersicht Funktionsprüfung 12 Feb 2019 21:56 Fehler/DX Funktionsprüfung durchführen...
  • Seite 232 Auswahlknopf drücken, um die Funktionsprüfung zu starten. Die Anzeige für die Funktionsprüfung erscheint. • Wenn der HeartStart Intrepid nicht korrekt konfiguriert ist, wird eine Meldung mit den Trotzdem weiter? erforderlichen Änderungen und der Frage angezeigt. Wenn die Funktionsprüfung ohne ordnungsgemäßen Prüfaufbau durchgeführt wird, kann sie...
  • Seite 233 Funktionsprüfung 16: Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste Abbildung 93 Anzeige mit den Ergebnissen der Funktionsprüfung 02 Feb 2018 12:35 EKG: Gerätefehler Funktionsprüfung Referenznummer: 867172 Seriennummer: CN00123456 Letzte Funktionsprüfung: 01 Feb 2018 12:34 OK Allgemeiner Systemtest: Test Therapie-Wählschalter: Test Ladetaste: Test Schocktaste: Funktionsprüfung Fehlgeschlagen Test Audio:...
  • Seite 234 Therapie-Wählschalters. Lässt sich das Gerät nicht ausschalten, wenn der Regler auf AUS gestellt ist, das Gerät nicht mehr benutzen und den Kundendienst informieren. • Wenn der „Test EKG (Ableitungen)“ fehlschlägt, zeigt der HeartStart Intrepid die folgende EKG-Test (Ableitungen) mit Kabel fehlgeschlagen. EKG-Kabel ausstecken. Test Meldung an: ohne Kabel wiederholen.
  • Seite 235 Funktionsprüfung 16: Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste Tabelle 78 Tests und Ergebnisse der Funktionsprüfung (Fortsetzung) Test Geräte- Benutzer- Ergebnisse Was tun bei Fehlern anweisungen aktionen Wählschalter Ladetaste: Prüft die Therapie-Wähl- OK: Die Ladetaste funktioniert. Den Test wiederholen auf 150 J Funktionstüchtig- schalter auf 150 und darauf achten, dass...
  • Seite 236 16: Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste Funktionsprüfung Tabelle 78 Tests und Ergebnisse der Funktionsprüfung (Fortsetzung) Test Geräte- Benutzer- Ergebnisse Was tun bei Fehlern anweisungen aktionen Audio: Prüft das Das Gerät Haben Sie die OK: Die Frage, ob die Funktionsprüfung Lautsprechersystem.
  • Seite 237 Funktionsprüfung 16: Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste Tabelle 78 Tests und Ergebnisse der Funktionsprüfung (Fortsetzung) Test Geräte- Benutzer- Ergebnisse Was tun bei Fehlern anweisungen aktionen – – OK: Das getestete System Den „Test EKG (Ableitungen): funktioniert ordnungsgemäß. (Ableitungen)“ wiederholen, wenn am Prüft die EKG- Fehler: Das getestete System Ende der Funktions-...
  • Seite 238 16: Funktionsprüfungen und Prüfungen anhand der Schicht-Kontrollliste Funktionsprüfung Tabelle 78 Tests und Ergebnisse der Funktionsprüfung (Fortsetzung) Test Geräte- Benutzer- Ergebnisse Was tun bei Fehlern anweisungen aktionen Mobilverbindung: – – OK: Mobilverbindung Test OK Den Kundendienst informieren. Prüft, ob die Fehler: Mobilverbindung Test Hardware des nicht OK Mobilfunkmoduls...
  • Seite 239 Anschlüsse achten. Verfallsdatum und Anzahl der Pads und Monitoring-Elektroden überprüfen. • Aufgeladener Akku. Darauf achten, dass sich ein aufgeladener Akku im HeartStart Intrepid befindet. Ein weiterer Akku muss aufgeladen zur Verfügung stehen bzw. geladen werden. Darauf achten, dass der Akku keine sichtbaren Beschädigungen aufweist.
  • Seite 240 Entladen des Defibrillators auf [Aufladung abbrechen] drücken. Schocktaste am HeartStart Intrepid drücken. Gleichzeitig die Schocktasten an den Paddles drücken. Bei entsprechend konfigurierter Einstellung wird ein Streifen ausgedruckt. Wenn nicht sofort ein Streifen ausgedruckt wird, die Taste zum Drucken drücken.
  • Seite 241 Wenn das Protokoll Ihrer Einrichtung eine regelmäßige Überprüfung der Alarmfunktionen erfordert und eine solche Überprüfung der Alarmfunktionen außerhalb der Funktionsprüfung (in einem außerklinischen Umfeld) durchgeführt werden soll, kann der HeartStart Intrepid mit einem Simulator verbunden werden und die Alarmgrenzen können manuell so eingestellt werden, dass ein Alarm ausgelöst wird.
  • Seite 242 NOTIZEN...
  • Seite 243 Entsorgen des HeartStart Intrepid S. 239 Übersicht Die sachgemäße Wartung des HeartStart Intrepid ist einfach, aber wichtig für die Aufrechterhaltung der Funktionstüchtigkeit. Eine routinemäßige Wartung ist unerlässlich, um den HeartStart Intrepid für Notfälle einsatzbereit zu halten. Die folgenden Aufgaben gehören zur Routinewartung: •...
  • Seite 244 12 Monate durch direkte Messung mit einem kalibrierten Durchflussmesser überprüft werden. HINWEIS: Wenn der HeartStart Intrepid während eines Auto-Tests eingeschaltet wird, wird der Test angehalten und das Gerät startet in der normalen Betriebsart. Übersicht: Auto-Test Es können alle Übersichten über Auto-Tests angezeigt, gedruckt und exportiert werden, die der HeartStart Intrepid durchführt.
  • Seite 245 Sie den klinischen Betrieb beenden möchten. Für die Rückkehr zum Nein Überwachungsbetrieb auswählen. Zum Bestätigen der Auswahl den Auswahlknopf drücken. Nach Auswahl von öffnet der HeartStart Intrepid die Anzeige „Übersicht: Auto-Test“ (siehe Abbildung 94). Abbildung 94 Übersicht: Auto-Test 18 Feb 2018 12:56 Übersicht: Auto-Test...
  • Seite 246 • Die Akku-Wartung beginnt mit dem Erhalt des Geräts und muss über die gesamte Lebensdauer des Akkus hinweg fortgeführt werden. • Den Lithium-Ionen-Akku des HeartStart Intrepid stets aufladen und einen Ersatzakku bereithalten. • Fehlerhafte Akkus unverzüglich außer Betrieb nehmen.
  • Seite 247 Zustand „Akku schwach“ Für die bestmögliche Leistung sollten Akkus mit schwachem Ladezustand (weniger als 40% verbleibende Kapazität) möglichst bald wieder aufgeladen werden. Der HeartStart Intrepid geht unter den folgenden Bedingungen in den Zustand „Akku schwach“ über: • Der Akku-Ladestand ist niedrig, aber der Akku hat noch genug Energie für mindestens sechs Lade-/Schockzyklen auf höchster Energiestufe und mindestens 10 Minuten Pacing oder...
  • Seite 248 Akku-Wartung Aufladen des Akkus Der Akku muss im HeartStart Intrepid oder in einem Akku-Ladegerät von Philips geladen werden. Den aufzuladenden Akku in das Akkufach einlegen und das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen. Der optimale Temperaturbereich für das Laden von Akkus liegt zwischen 5 °C und 30 °C.
  • Seite 249 Die Akku-Pole dürfen sich nicht berühren, da hierdurch Brandgefahr besteht. Allgemeine Sicherheit von Akkus Für den Einsatz des Akkus des HeartStart Intrepid gelten die folgenden allgemeinen Warn- und Vorsichtshinweise. Außerdem finden Sie in den einzelnen Kapiteln zusätzliche Warn- und Vorsichtshinweise, die sich auf den Akku beziehen.
  • Seite 250 17: Wartung Informationen zur Reinigung und Desinfektion des Geräts und des Zubehörs Tabelle 82 Strombezogene Alarmfunktionen Alarmmeldung Situation Alarmtyp Anzeige und Ort Akku schwach Ladestatus der Akkus ist Hohe Priorität beim Rote Alarmmeldung niedrig. Pacing, ansonsten beim Pacing, andernfalls löschender Alarm hellblaue Meldung mit niedriger Priorität akustischem Signal im...
  • Seite 251 Reinigen des Geräts 17: Wartung Verbrauchsmaterial zur Reinigung und Desinfektion Folgendes Verbrauchsmaterial ist zur Reinigung und Desinfektion des Geräts und des Zubehörs erforderlich. Es ist Folgendes zu beachten: • Sicherstellen, dass ausreichend Tücher und Bürsten für die Reinigung und Desinfektion verfügbar sind.
  • Seite 252 17: Wartung Reinigen des Gerätezubehörs  Anleitung zum Reinigen des Geräts: Mit fusselfreien Tüchern, die mit dem Reinigungsmittel befeuchtet sind (aber nicht tropfen), die Außenflächen der Druckerklappe und -verriegelung 30 Sekunden lang gründlich abwischen. Mit fusselfreien Tüchern, die mit dem Reinigungsmittel befeuchtet sind (aber nicht tropfen), die Außenflächen mindestens drei Minuten lang abwischen, bis keine sichtbaren Verunreinigungen mehr vorhanden sind.
  • Seite 253 Benutzung bzw. wenn sie die Prüfung nicht bestehen, aus, um die Zuverlässigkeit des Geräts zu sichern und ein mögliches Versagen während der Anwendung am Patienten zu verhindern. Bei Verwendung des HeartStart Intrepid im Transport oder im Rettungsdienst ist besondere Vorsicht geboten. In diesen Umgebungen ist die Kabelverbindung zusätzlichen Belastungen ausgesetzt und es besteht eine höhere Verschleißgefahr, was sich auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt.
  • Seite 254 17: Wartung Entsorgen des HeartStart Intrepid Entsorgen des Q-CPR meter 2 und des Klebestreifens Das Q-CPR meter 2 enthält elektronische Komponenten. Es muss unter Einhaltung der lokalen Vorschriften einem geeigneten Recycling-Verfahren zugeführt werden. Ein gebrauchter Klebestreifen kann mit Körpergewebe, Flüssigkeit oder Blut kontaminiert sein. Er ist als infektiöser Abfall zu...
  • Seite 255 Sie sich bitte an Ihr zuständiges Philips Vertriebsteam bzw. Ihren autorisierten Philips Vertriebspartner. WARNUNG: Der HeartStart Intrepid darf nur mit zugelassenem Zubehör und Verbrauchsmaterial verwendet werden. Nicht zugelassenes Zubehör kann die Leistung und die Ergebnisse der Defibrillation oder den Schutz des Defibrillators vor elektrischer Entladung beeinträchtigen.
  • Seite 256 WARNUNGEN: Es dürfen nur die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten multifunktionalen Defibrillator-Pads, Akkus und Zubehörteile verwendet werden. Andere Produkte können zu einer Fehlfunktion des HeartStart Intrepid und zu Verletzung des Patienten führen. Einige Elektroden können aufgrund der Polarisation beispielsweise starken Offset-Potentialen ausgesetzt sein.
  • Seite 257 Kabelführung und Zubehöraufbewahrung 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial Tabelle 85 Comfort Care Einmal-Blutdruckmanschetten Teilenummer Beschreibung M1572A Comfort Care Manschette, Kinder M1573A Comfort Care Manschette, Erwachsene (klein) M1574A Comfort Care Manschette, Erwachsene M1574XL Comfort Care Manschette, Erwachsene (extralang) M1575A Comfort Care Manschette, Erwachsene (groß) Tabelle 86 Easy Care Blutdruckmanschetten, antimikrobielle Beschichtung Teilenummer Beschreibung...
  • Seite 258 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial Datenmanagement-Zubehör Datenmanagement-Zubehör Tabelle 89 Datenmanagement-Zubehör Teilenummer Beschreibung 989803202611 USB-Datenstick 989803202921 Wireless Communication Module Zubehör zur Gerätemontage Tabelle 90 Montagelösungen Teilenummer Beschreibung 989803190361 Halterung zur Montage am Bettgestell 989803217191 Intrepid Docking-Station EKG-Überwachungszubehör EKG-Monitoring-Elektroden Tabelle 91 EKG-Monitoring-Elektroden Teilenummer Beschreibung M2202A Röntgendurchlässige Festgel-EKG-Elektroden mit Schaumstoffhaftring,...
  • Seite 259 EKG-Überwachungszubehör 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial 5-adrige EKG-Kabel Tabelle 93 5-adrige EKG-Kabel Teilenummer Beschreibung M1644A 5-adriges ITS-Elektrodenkabel mit Druckknopfanschlüssen, Extremitäten, AAMI M1645A 5-adriges ITS-Elektrodenkabel mit Druckknopfanschlüssen, Extremitäten, IEC M1602A 5-adriges ITS-Elektrodenkabel mit Druckknopfanschlüssen, Thorax, AAMI M1668A 5-adriges EKG-Stammkabel, AAMI/IEC M1968A 5-adriges ITS-Elektrodenkabel mit Clip-Anschlüssen, Extremitäten, AAMI M1971A 5-adriges ITS-Elektrodenkabel mit Clip-Anschlüssen, Extremitäten, IEC...
  • Seite 260 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial etCO -Überwachungszubehör etCO -Überwachungszubehör Tabelle 95 etCO -Überwachungszubehör Teilenummer Beschreibung 989803198891 -Nasal-Sonde, groß 989803198901 -Nasal-Sonde, mittel 989803198911 -Nasal-Sonde, klein 989803198921 -Nasal-Sonde, groß 989803198931 -Nasal-Sonde, mittel 989803198941 -Nasal-Sonde, klein 989803198951 -Oral/Nasal-Sonde, groß 989803198961 -Oral/Nasal-Sonde, mittel 989803198971 -Oral/Nasal-Sonde, groß 989803198981 -Oral/Nasal-Sonde, mittel 989803198991...
  • Seite 261 Interne Paddles 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial Interne Paddles Tabelle 98 Interne Paddles Teilenummer Beschreibung M4741A 7,5 cm schaltbare interne Paddles M4742A 6,0 cm schaltbare interne Paddles M4743A 4,5 cm schaltbare interne Paddles Multifunktionale Defibrillator-Pads Tabelle 99 Multifunktionale Defibrillator-Pads Teilenummer Beschreibung M3713A Multifunktionale Defibrillator-Pads Plus für Erwachsene/Kinder, 10 Sets/Karton...
  • Seite 262 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial Stromversorgungszubehör Stromversorgungszubehör Tabelle 101 Stromversorgungszubehör Teilenummer Beschreibung 989803202601 Lithium-Ionen-Akku (mit Version 989803206451 eingestellt) 989803202931 Gleichstrom-Netzmodul 989803206451 Lithium-Ionen-Akku (nicht für Indien) 989803207131 Lithium-Ionen-Akku (nur Indien) Zubehör für Q-CPR meter 2 Tabelle 102 Zubehör für Q-CPR meter 2 Teilenummer Beschreibung 989803204811...
  • Seite 263 Temperatursensoren und zugehörige Kabel 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial Tabelle 104 SpO -Sensoren (Fortsetzung) Teilenummer Beschreibung 989803205901 Wiederverwendbarer SpO -Sensor, Erwachsene, Finger, 3,0 m M1191B Wiederverwendbarer SpO -Sensor, Erwachsene, Finger, 2,0 m M1191BL Wiederverwendbarer SpO -Sensor, Erwachsene, Finger, 3,0 m 989803205871 Wiederverwendbarer SpO -Sensor, Kinder/Erwachsene (klein), Finger, 1,5 m...
  • Seite 264 18: Zubehör und Verbrauchsmaterial Prüflasten und Prüfstecker Prüflasten und Prüfstecker Tabelle 108 Prüflasten und Prüfstecker Teilenummer Beschreibung M3725A Prüflast, 50 Ohm, Steckanschluss 989803171271 Prüfstecker, überbrückt...
  • Seite 265 S. 271 Übersicht Wenn der HeartStart Intrepid während des Betriebs einen Fehler oder ein potenzielles Problem erkennt, gibt er einen technischen Alarm oder eine Meldung aus. Parallel zu Alarmen und Meldungen ertönt häufig eine Sprachanweisung oder ein akustisches Signal. In diesem Kapitel werden die möglichen technischen Alarme, Meldungen und anderen Situationen sowie die...
  • Seite 266 • WLAN-Modul • Mobilfunkmodul Für Optionen, die nicht auf dem Gerät installiert sind, werden keine Informationen bereitgestellt. Wenn ein Gerätefehler vorliegt und der HeartStart Intrepid eine Versionsnummer nicht bestimmen kann, wird ein als Wert angezeigt. HINWEIS: Beim ersten Einschalten des HeartStart Intrepid muss eine 10-sekündige Aufwärmphase des -Sensors abgewartet werden, bevor Informationen für den Bericht mit Geräteinformationen...
  • Seite 267 Meldungen und Situationen 19: Problembehebung Probleme im Zusammenhang mit Defibrillation und Pacing Tabelle 109 Probleme im Zusammenhang mit Defibrillation und Pacing Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Pads-Anschluss vom Am Ende des Therapiekabels ist eine Die Prüflast bzw. den Prüfstecker für Patienten zum Gerät Prüflast oder ein Prüfstecker für Defibrillatoren entfernen und multifunktionale...
  • Seite 268 Haut überprüfen. (technischer Patienten besteht kein Kontakt mehr. • Pads bei Bedarf ersetzen. Alarm) • Pacing fortsetzen. Pacing abgebrochen. Der HeartStart Intrepid hat einen Gerät nicht mehr benutzen und den Gerätefehler. (technischer Fehler erkannt, der das Pacing Kundendienst informieren. Alarm) verhindert.
  • Seite 269 Meldungen und Situationen 19: Problembehebung Tabelle 109 Probleme im Zusammenhang mit Defibrillation und Pacing (Fortsetzung) Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Pacing abgebrochen. Die Primärableitung ist ungültig • Darauf achten, dass die Monitoring- Elektroden ab. Elektroden richtig am Körper angebracht (technischer geworden.
  • Seite 270 19: Problembehebung Meldungen und Situationen EKG-Probleme Tabelle 110 EKG-Probleme Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung QRS-Ton nicht hörbar, Die QRS-Lautstärke ist auf Die Lautstärke des QRS-Tons konfigurieren. oder Töne ertönen nicht oder auf eine zu niedrige bei jedem QRS- Stufe konfiguriert. Komplex.
  • Seite 271 Landes 50 Hz oder 60 Hz wählen. multifunktionalen Körper des Patienten an die Wenn die Signalstörung andauert, das Netzkabel vom Defibrillator-Pads des Elektrodenkabel des HeartStart Intrepid abziehen und den HeartStart HeartStart Intrepid am Patientenmonitors Intrepid im Akkubetrieb verwenden. Patienten angebracht weitergeleitet.
  • Seite 272 19: Problembehebung Meldungen und Situationen Tabelle 110 EKG-Probleme (Fortsetzung) Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Pads ab Paddles oder Die multifunktionalen • Überprüfen, ob die Pads/Paddles richtig angebracht getrennt sind. Bei Bedarf Pads austauschen. (technischer Defibrillator-Pads oder die • Das EKG in Kurvensektor 1 über Alarm) Paddles sind nicht Monitoring-Elektroden erfassen.
  • Seite 273 CO2 im Schlauch Patienten getrennt ist, dann erneut einen Nullabgleich (Meldung) durchführen. CO2-Sensor: Temp zu Das CO -Modul ist überhitzt. Darauf achten, dass der HeartStart Intrepid bei der hoch (technischer Alarm) richtigen Umgebungstemperatur verwendet wird. etCO2: Überlast Das CO -Modul funktioniert Modul ersetzen.
  • Seite 274 19: Problembehebung Meldungen und Situationen Tabelle 111 etCO -Probleme (Fortsetzung) Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung CO2-Schlauch prüfen Gasprobenschlauch oder • Den Probenschlauch auf Knicke oder Blockierungen überprüfen. (technischer Alarm) Wasserfiltereinheit ist geknickt • Den Probenschlauch ersetzen. oder blockiert. • Die Wasserfiltereinheit überprüfen und bei Bedarf ersetzen.
  • Seite 275 Meldungen und Situationen 19: Problembehebung Tabelle 112 Allgemeine Probleme (Fortsetzung) Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Kritischer Gerätefehler Beim Starten oder während des festgestellt. Wartung Tests des Bereit-Lämpchens erforderlich. (Meldung) wurde ein kritischer Gerätefehler erkannt. Klinische Betriebsarten Gerät deaktiviert: Systemfehler Funktionsprüfung durchführen. Wenn diese sind deaktiviert.
  • Seite 276 19: Problembehebung Meldungen und Situationen Tabelle 112 Allgemeine Probleme (Fortsetzung) Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ereignisspeicher: Fehler Es ist ein nicht kritischer Die Aufzeichnung von Ereignissen und Kurven (technischer Alarm) Gerätefehler aufgetreten. wurde angehalten. Das Gerät neu starten, wenn dies gefahrlos möglich ist. Wenn der Alarm bestehen bleibt, den Kundendienst informieren.
  • Seite 277 Meldungen und Situationen 19: Problembehebung Tabelle 112 Allgemeine Probleme (Fortsetzung) Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Auto-Test überfällig: Der Auto-Test wurde über eine Funktionsprüfung durchführen. Funktionprüfung durchführen Woche nicht ausgeführt, (Meldung) möglicherweise weil das Gerät keine Stromversorgung hatte. Fehler Auto-Test. Das Gerät kann nicht feststellen, Funktionsprüfung durchführen.
  • Seite 278 (technischer kalibriert werden. Alarm) Probleme mit der Stromversorgung Tabelle 114 Probleme mit der Stromversorgung Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der HeartStart Intrepid lässt Keine Stromversorgung. • Akku überprüfen. Einen vollständig aufgeladenen Akku einlegen. sich nicht einschalten. • Netzkabel anschließen. Akku schwach (Meldung) Die verbleibende Akku-Ladung ist für...
  • Seite 279 Beim erstmaligen Gebrauch Der Akku wurde für den Transport Den Akku für etwa 1 Minute in einen des Akkus funktioniert die ausgeschaltet, um seine Lebensdauer HeartStart Intrepid einlegen, um ihn Ladezustandsanzeige seitlich zu verlängern. wieder zu aktivieren. am Akku nicht.
  • Seite 280 Alarm) verfügbar. benutzen und den Kundendienst benachrichtigen. Druckerfehler Drucker ist defekt, oder die Den HeartStart Intrepid für 15 Sekunden (technischer Alarm) Kommunikation mit dem Drucker ausschalten, dann wieder einschalten. Wenn das funktioniert nicht. Problem andauert, den Kundendienst informieren. Wenn das Drucken eine wesentliche Rolle bei der Patientenversorgung spielt, das Gerät nicht mehr benutzen.
  • Seite 281 Meldungen und Situationen 19: Problembehebung -Probleme Tabelle 116 SpO -Probleme Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die SpO -Kurve Der Sensor ist nicht richtig • Sensorverbindung und Kabel überprüfen. • Einen anderen Sensor verwenden. wird nicht angezeigt. angeschlossen, oder das Sensorkabel ist beschädigt.
  • Seite 282 19: Problembehebung Meldungen und Situationen Tabelle 116 SpO -Probleme (Fortsetzung) Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung SpO2-Sensor: Fehler Der SpO -Sensor oder das Kabel ist • Einen anderen Sensor verwenden. • Wenn das Problem bestehen bleibt, Service für das (technischer Alarm) defekt.
  • Seite 283 Meldungen und Situationen 19: Problembehebung Probleme im Zusammenhang mit der SHT-Empfehlungsfunktion Tabelle 117 Probleme im Zusammenhang mit der SHT-Empfehlungsfunktion Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung [SHT Die Softtaste Das Gerät befindet sich nicht im Das Gerät in den Überwachungsbetrieb versetzen aktivieren] erscheint nicht.
  • Seite 284 Kompatibles USB-Gerät Ein inkompatibles USB-Gerät wurde Nur ein kompatibles USB-Gerät verwenden, um einsetzen (Meldung) in den USB-Port eingesteckt. Daten des HeartStart Intrepid zu speichern. Siehe „USB-Speichergerät“ auf Seite 283. Es können keine Daten Das USB-Speichermedium ist voll. Dateien vom USB-Speichermedium löschen...
  • Seite 285 Wartung des HeartStart Intrepid 19: Problembehebung Wartung des HeartStart Intrepid Für Unterstützung zum Produkt wenden Sie sich bitte an das Philips Customer Care Solutions Center oder an Ihr Philips Vertriebsteam. Kundendienst-Kontaktinformation Die aktuellste Dokumentation kann über die folgende Internetseite heruntergeladen werden: https://incenter.medical.philips.com...
  • Seite 286 NOTIZEN...
  • Seite 287 Stromversorgung: – Lithium-Ionen-Akku – Netzanschluss über Schutzkontaktsteckdose – Gleichstrom, unter Verwendung des Gleichstrom-Netzmoduls Lebensdauer des Geräts: Sieben Jahre Alarmfunktion Die HeartStart Intrepid Alarmfunktion entspricht der Norm IEC 60601-1-8:2006+A1:2012. Defibrillator Wellenform: Zweiphasige abgeschnittene Exponentialwellenform. Die Wellenformparameter werden als Funktion der Patientenimpedanz angepasst.
  • Seite 288 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale HeartStart Intrepid Spezifikationen Tabelle 120 Genauigkeit der abgegebenen Energie Nominell abgegebene Energie gegenüber Lastimpedanz Gewählte Lastimpedanz (Ohm) ±2% Energie 10 J 15 J 20 J 30 J 50 J 70 J 100 J 120 J 150 J...
  • Seite 289 HeartStart Intrepid Spezifikationen 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale • 14 Sekunden mit lediglich Netzstrom, selbst bei Betrieb bei 90% der Nennspannung. • 12 Sekunden mit einem neuen, vollständig aufgeladenen Akku, selbst nach 15 Entladungen bei maximaler Energie. Im AED-Betrieb schaltet sich das Gerät zur Schockabgabe bereit in weniger als: •...
  • Seite 290 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale HeartStart Intrepid Spezifikationen EKG- und Arrhythmie-Überwachung Eingänge: Es können maximal vier EKG-Kurven angezeigt und maximal drei Kurven gleichzeitig gedruckt werden. Anzeige der Herzfrequenz: Digitale Anzeige von 16 bis 300 Schlägen/min (Patientenalter „Erwachsene“) bzw. 16 bis 350 Schlägen/min („Kleinkind/Kind“) bei einer Genauigkeit von ±10% oder ±5 Schlägen/min (der größere Wert gilt).
  • Seite 291 HeartStart Intrepid Spezifikationen 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Unterdrückung von Schrittmacherimpulsen: Amplitude von ±2 mV bis ±700 mV und einer Breite von 0,1 ms bis 2,0 ms gemäß IEC 60601-2-27:2011/COR1:2012/YY1079:2008, mit Ausnahme des vollständigen Overshoot-Bereichs der IEC 60601-2-27:2011/COR1:2012 Methoden A und B.
  • Seite 292 Verzögerung bis zum Auslösen des Alarmsignals: weniger als 7 Sekunden Mindestdauer der Messung: Angaben zur Mindestmessdauer für genaue Messwerte sind der Gebrauchsanweisung des Sensors zu entnehmen. Der HeartStart Intrepid bewirkt zum Erhalt genauer Messwerte keine klinisch relevante Verlängerung der Messdauer.
  • Seite 293 HeartStart Intrepid Spezifikationen 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Externes Pacing Wellenform: Einphasig Stromimpulsamplitude: 10 mA bis 200 mA, wenn die Impulsbreite auf 20 ms eingestellt ist (in 5 mA Schritten); Genauigkeit ±10% oder ±5 mA (es gilt der größere Wert). Für eine Einstellung von 40 ms ist der maximale Pacing-Strom 140 mA.
  • Seite 294 HeartStart Intrepid Spezifikationen HINWEISE: Die Genauigkeit außerhalb des für jeden Sensor spezifizierten Bereichs ist nicht angegeben. Die Validierung der oben genannten Sensoren für den Gebrauch mit dem HeartStart Intrepid erfolgte in Verbindung mit dem Philips picoSAT II SpO -Modul mit FAST-Technologie (Fourier-Technologie zur Artefakt-Unterdrückung).
  • Seite 295 HeartStart Intrepid Spezifikationen 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Bereich für Pulsfrequenz-Alarmgrenzen: • Untere Grenze: 30 bis 295 (Erwachsener, Kleinkind/Kind) • Obere Grenze: 35 bis 300 (Erwachsener, Kleinkind/Kind) etCO Bereich: 0,5 bis 99 mmHg auf Meereshöhe Auflösung: 1 mmHg (0,1 kPa) Gesamt-Ansprechzeit: < 4 Sekunden, inklusive Transportzeit und Anstiegszeit mit Wasserfiltereinheit und Luftwegadapter.
  • Seite 296 Alarmverzögerung nach Abschluss der Messung: < 2 Sekunden Speicherung von Patientendaten Interne Ereignisübersicht: Der HeartStart Intrepid kann in jedem Ereignisbericht 2 kontinuierliche EKG-Kurven von max. 8 Stunden Länge, 1 Plethysmogramm, 1 Kapnogramm, Ereignisse zu Kurven für Untersuchungszwecke (nur AED-Betrieb) und Trenddaten speichern. Die maximale...
  • Seite 297 Temperatur bei Lagerung/Transport des Geräts ohne Akku: –20 °C bis 70 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 15% bis 95% relative Luftfeuchtigkeit Luftdruck (Betrieb und Lagerung): 1060 mbar bis 572 mbar (–382 m bis 4568 m) Betrieb bei sich verändernden Betriebsbedingungen: Der HeartStart Intrepid kann 20 Minuten lang unter folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden: •...
  • Seite 298 Eindringschutz: IP55 EMV: Entspricht IEC 60601-1-2 Sicherheit und Datenschutz Der HeartStart Intrepid ist ein leichter, tragbarer Monitor/Defibrillator. Er bietet vier klinische Betriebsarten: Überwachung, manuelle Defibrillation/Kardioversion, AED und Pacing. Er zeigt EKG-Kurven an und ermöglicht die Überwachung von SpO (Wert und Plethysmogramm), etCO (Wert und Kapnogramm), NBP und Temperatur.
  • Seite 299 Für den Zugriff auf den Datenmanagement-Betrieb ist optional (wie im Konfigurationsbetrieb eingestellt) ein entsprechendes Kennwort erforderlich. Der HeartStart Intrepid wird zur Patientenversorgung in Notfallsituationen eingesetzt, in denen die Zeit bis zur Therapieabgabe entscheidend sein kann. Daher können klinische Benutzer ohne Kennwort auf klinische Betriebsarten zugreifen.
  • Seite 300 Sicherheitsfunktionen und Software-Versionen unterstützen. Geräteentsorgung Vor der Entsorgung des Geräts empfiehlt Philips alle Patientendaten vom Gerät zu löschen. Hierzu wird im Datenmanagement-Betrieb die Option „Alle Patientendaten entfernen“ gewählt und mit „Ja“ bestätigt. Diese Aktion entfernt alle identifizierbaren Patientendaten aus allen Ereignisberichten.
  • Seite 301 = die Konzentrationen der Geräterohstoffe liegen innerhalb der zulässigen Grenzwerte. Gemäß der REACH-Verordnung 1907/2006 der EU ist Philips zur Angabe des chemischen Anteils an besonders Besorgnis erregenden Stoffen (Substances of Very High Concern, SVHC) verpflichtet, wenn diese in der betreffenden Komponente in einer Konzentration von mehr als 0,1% Massenanteil vorliegen.
  • Seite 302 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Symboldefinitionen Tabelle 122 Glossar der Symbole (Fortsetzung) Symbol Titel Beschreibung Nur Frachtflugzeuge Zeigt an, dass das Produkt nur mit Frachtflugzeugen transportiert werden darf, nicht mit Passagierflugzeugen. Vorsicht Zeigt an, dass Vorsicht bei der Verwendung des Geräts oder des Bedienelements in unmittelbarer Nähe des Symbols notwendig ist.
  • Seite 303 Symboldefinitionen 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Tabelle 122 Glossar der Symbole (Fortsetzung) Symbol Titel Beschreibung Umweltfreundlicher Zeigt den umweltfreundlichen Gebrauchszeitraum an. Gebrauchszeitraum Dieser kann bis zu 50 Jahre betragen. (Environmentally Friendly Use Period, EFUP) Europäische Union Bezeichnet die Europäische Union. Zerbrechlich Gibt an, dass der Inhalt der Transportverpackung zerbrechlich ist und die Verpackung mit Vorsicht gehandhabt werden muss.
  • Seite 304 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Symboldefinitionen Tabelle 122 Glossar der Symbole (Fortsetzung) Symbol Titel Beschreibung Maximale Höhe über Zeigt an, dass das Produkt bis zur angegebenen maximalen Höhe über NHN verwendbar ist. Modellnummer Weist die Modell- oder Typennummer des Produkts aus. Die Modell- oder Typennummer des Produkts sollte neben diesem Symbol angegeben sein.
  • Seite 305 Symboldefinitionen 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Tabelle 122 Glossar der Symbole (Fortsetzung) Symbol Titel Beschreibung Seriennummer Zeigt die Seriennummer des Herstellers an. Singapur IMDA Zeigt die Konformität des Produkts mit den Bestimmungen Complies with der Infocomm Media Development Authority (IMDA) an. IMDA Standard Bei dem Symbol kann eine eindeutige Zertifizierungsnummer angegeben sein.
  • Seite 306 Zeigt an, dass elektrische und elektronische Teile separat entsorgt werden müssen (WEEE). Die schwarze Linie zeigt an, dass das Produkt nach August 2005 auf den Markt gebracht wurde. Definitionen von Symbolen auf dem Bedienfeld des HeartStart Intrepid sind unter „Überblick“ Seite 10 und „Tasten für allgemeine Funktionen“...
  • Seite 307 µV Mikrovolt Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Vor dem Einsatz des HeartStart Intrepid muss die elektromagnetische Verträglichkeit mit anderen, in der Nähe befindlichen Geräten geprüft werden. Ein medizinisches Gerät kann elektromagnetische Störungen sowohl erzeugen als auch empfangen. Vor diesem Hintergrund wurden Tests zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) gemäß der nationalen und internationalen EMV-Norm für medizinische Geräte mit Zubehör durchgeführt.
  • Seite 308 Anwenders fern gehalten oder auf eine geringere Ausgangsleistung eingestellt wird, sofern eine solche Einstellung vorhanden ist. Reduzierung elektromagnetischer Störungen Der HeartStart Intrepid und seine Zubehörteile können für Störaussendungen von anderen Hochfrequenz-Energiequellen und für kontinuierlich wiederholte Spannungsspitzen anfällig sein. Beispiele für andere hochfrequente Störquellen sind medizinische, IT- und Radio-/Fernsehgeräte sowie Mobiltelefone.
  • Seite 309 Kriterien der Leistungsbeeinträchtigung nennt und diese deshalb von Hersteller zu Hersteller unterschiedlich sein können. Bezüglich Störaussendungen und Störfestigkeit ist Folgendes zu beachten: • Der HeartStart Intrepid wurde gemäß den Anforderungen der internationalen und nationalen Normen in Bezug auf abgestrahlte und leitungsgebundene elektromagnetische Störaussendungen konzipiert und getestet. In Tabelle 125...
  • Seite 310 Herstellererklärung zur elektromagnetischen Umgebung Der HeartStart Intrepid ist für den Gebrauch in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Benutzer des HeartStart Intrepid hat dafür Sorge zu tragen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird. Tabelle 124 Elektromagnetische Störaussendungen Störaussendungstest...
  • Seite 311 50 Hz oder 60 Hz Medizinische Einrichtungen scher Frequenz IEC 61000-4-8 Die Störaussendungen des HeartStart Intrepid können den Grenzwert der Klasse I von CISPR 25 einhalten, wenn das Gerät mit einem DC-DC-Netzteil betrieben wird. Tabelle 126 Nahfelder von drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten Prüf-...
  • Seite 312 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Tabelle 126 Nahfelder von drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten (Fortsetzung) Prüf- Band a) Dienst a) Modulation b) Modulation b) Abstand Störfestig- frequenz (MHz) keitsprüf- (MHz) pegel (V/m) 800 bis GSM 800/900, Pulsmodulation TETRA 800, 18 Hz iDEN 820, CDMA 850, LTE-Band 5...
  • Seite 313 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Tabelle 127 Netzstromeingänge (Fortsetzung) Störfestigkeits- Störfestigkeits- Konformität Elektromagnetische prüfung prüfpegel Umgebung – Leitlinien Durch HF-Felder Rettungsdienst induzierte geleitete 0,15 MHz bis 0,15 MHz bis Medizinische Einrichtungen Störungen 80 MHz 80 MHz IEC 61000-4-6 6 V in ISM und 6 V in ISM und Amateurfunkbändern...
  • Seite 314 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Tabelle 129 Gleichstromeingänge Störfestigkeits- Störfestigkeitsprüfpegel Konformität Elektromagnetische prüfung Umgebung - Leitlinien Elektrische, Impuls 1, 2a, 2b, 3a, 3b, 4: Impuls 1, 2a, 2b, Rettungsdienst- leitungsgeführte Grad III 3a, 3b, 4: Grad III Umgebung Störungen auf Medizinische Versorgungsleitungen...
  • Seite 315 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Tabelle 132 WLAN-Empfänger Frequenz und Bandbreite Netzwerkstandard Modulationsart TX/RX Frequenz TX/RX Bandbreite † (GHz)* 802.11a OFDM 20 MHz 802.11b DSSS 22 MHz † 802.11g OFDM † 20 MHz 802.11n OFDM 20 MHz (HT20) †...
  • Seite 316 20: Spezifikationen und Sicherheitsmerkmale Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Tabelle 134 5-GHz-Kanal-Frequenz-Karte (Fortsetzung) Kanal Mittenfrequenz Frequenzbereich Bandbreite (MHz) (MHz) (MHz) 5240 5230 bis 5250 5250 5170 bis 5330 5260 5250 bis 5270 5270 5250 bis 5290 5280 5270 bis 5290 5290 5250 bis 5330 5300 5290 bis 5310 5310...
  • Seite 317 Stichwortverzeichnis Energiedosiseinstellungen akustische Signale erfolgreiche Reanimation Alarmtypen 12-Kanal-Bericht Erwachsene allgemeine Warnhinweise auf Speicherkarte kopieren Hautvorbereitung Anzeigen Asystolie 12-Kanal-EKG Impedanz auf Alarme reagieren Algorithmus kein Schock empfohlen auf Pause schalten Algorithmus, DXL Kleinkind/Kind awAF Bericht Lautstärke anpassen awAF aktivieren auf gespeicherte Berichte Meldungen awAF-Alarmgrenzen ändern zugreifen...
  • Seite 318 Stichwortverzeichnis Ä Temperatur Ä Daten löschen Grenzen ändern erfasste Daten wiederkehrender Piepton Ändern der Ableitungen mit der Taste für Menüs die Ableitungswahl USB-Laufwerk anzeigen Alarmfunktion Konfiguration drucken Ändern der Temperatur Konfigurationseinstellungen Konfiguration exportieren aktivieren/deaktivieren Konfiguration importieren Ändern des NBP-Intervalls Alarmverhalten Patientendaten entfernen Taste Ändern von Kurven...
  • Seite 319 Stichwortverzeichnis Ableitungstest in der Funktionsprüfung Elektroden FilterLine Nasal-Sonde wiederholen Pacing Fragezeichen Ableitungswahl Nullabgleich des Sensors Elektroden, Überwachung Alarme Auswahlknopf Elektrodenname Alarme im AED-Betrieb Softtaste Elektrodenplatzierung Alarmgrenzen einstellen Nullabgleichsmeldungen Elektromagnetische Interferenzen Alarmkette Probenschlauch anschließen Reduzierung Analyse nicht möglich Sicherheitsvorkehrungen Arrhythmie- Elektromagnetische Verträglichkeit überwachen Herzschlagbeschriftungen (EMV)
  • Seite 320 Stichwortverzeichnis Schock Kardioversion Schockabgabe Taste Hautvorbereitung Schocktaste Ereignisbericht Spezifikationen Ergebnisse der Herunterfahren Funktionsprüfung synchronisiert wiederhergestellte Stromversorgung Taste Ladezustand Herzfrequenz Ergebnisse der des Akkus Genauigkeit Funktionsprüfung Ladezustand des Akkus Taste für Alarmverhalten Lagern des Akkus im AED-Betrieb Taste für Patientenalter Lautstärke HLW auf einer Matratze Taste zur Ereignismarkierung Konfigurationsoptionen...
  • Seite 321 Stichwortverzeichnis Messungen, 12-Kanal-Bericht Pads manuelle Defibrillation Modifizieren der Online Ansicht Überwachung Konfigurationseinstellungen Optionen, Konfiguration Parameterbereich Output, Pacer Patientenalter Multifunktionale Defibrillator-Pads Erwachsener Ergebnisse der Funktionsprüfung Kleinkind/Kind Nicht unterstützte Konfigurationsoptionen Problembehebung Pacer Reduzieren des Verbrennungsrisikos defekt Taste Unterstützte Pacer defekt vorab angeschlossen Patientendaten Pacer unwirksam Namen eingeben...
  • Seite 322 Stichwortverzeichnis Übersicht Kardioversion Alarme Verwendung mit Rhythmen Alarme aktivieren Software-Versionen Serie -Alarmgrenzen ändern Warnungen Taste Benutzerprüfungen Ergebnisse der Desat-Alarm Q-CPR meter 2 Funktionsprüfung Desat-Alarmgrenze Anbringen Timeout Ereignisbericht Anzeige für Kompressionstiefe Zähler Ergebnisse der Funktionsprüfung Defibrillator-Pads Zähler, AED Funktionsweise Farben Statuslämpchen Meldungsfeld Feedback Seriennummer...
  • Seite 323 Stichwortverzeichnis Abgeben weiterer Schocks Ü Vorderseite Deaktivieren Überprüfung Konfiguration Überblick Benutzerprüfungen AED-Ansicht Synchronisierte Defibrillation Funktionsprüfung akustische Signale (Kardioversion) Schicht-Kontrollliste Anzeige Wöchentlicher Schocktest Systolischer NBP Ausschalten des Geräts Zubehör Auswahl eines SpO -Sensors Überwachung Auswahlknopf Technische Alarme automatische NBP-Messungen Überwachungsansicht Auto-Verstärkungsanzeige Technischer Alarm gestrichelte Linien Bedienelemente...
  • Seite 324 21: Stichwortverzeichnis Zeitintervalle für NBP-Messungen Zertifikat WLAN Zubehör Nicht unterstütztes Zugriff auf USB-Laufwerk...
  • Seite 326 Internet www.philips.com E-Mail healthcare@philips.com Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Hewlett-Packard-Straße 2 71034 Böblingen, Deutschland Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80 20537 Hamburg, Deutschland Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 Philips Goldway (Shenzhen) Industrial Inc. No.2 Keji North 3rd Road Nanshan District...

Diese Anleitung auch für:

867172