Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HD11 Ultraschallsystem
Erste Schritte
4535 611 65152
Rev A
Februar 2005
Copyright © 2005 Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den USA.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD11

  • Seite 1 HD11 Ultraschallsystem Erste Schritte 4535 611 65152 Rev A Februar 2005 Copyright © 2005 Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den USA.
  • Seite 2 Dieses Dokument ist zur Verwendung durch Kunden bestimmt und ist als Teil der von ihnen erworbenen Philips Geräte lizenziert. Die Verwendung dieses Dokuments durch Unbefugte ist strengstens untersagt.
  • Seite 3 Philips hat sich bemüht, die Richtigkeit der Informationen in diesem Dokument sicherzustellen. Philips haftet jedoch nicht für Fehler oder Auslassungen und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen an beliebigen der hierin erwähnten Produkte vorzunehmen, um deren Zuverlässigkeit, Funktion oder Design zu verbessern. Philips kann an den in diesem Dokument beschriebenen Produkten und Programmen jederzeit Verbesserungen oder Änderungen...
  • Seite 4 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Vorsichtsmaßnahmen bezüglich elektrostatischer Entladung ....29 Am HD11-System angebrachte Symbole........31...
  • Seite 6 Das HD11-Ultraschallsystem ........
  • Seite 7 Standardfunktionen, Anwendungsoptionen und zusätzlich erhältliche Optionen des HD11-Systems ........59 Standardfunktionen.
  • Seite 8 Konfigurieren der Netzwerkeinstellungen........76 Konfigurieren der Netzwerkeinstellungen des HD11-Systems ....76 Hinzufügen eines DICOM-Servers.
  • Seite 9 Elektromagnetische Immunität........122 HD11 Erste Schritte...
  • Seite 10 7 HD11-Schallköpfe ........
  • Seite 11 Umgang mit dem Schallkopf ..........210 HD11 Erste Schritte...
  • Seite 12 Problemerkennung ..........234 Abhilfe bei einem umgeknickten distalen Ende ......234 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 13 Beschreibung und Verwendung .........257 HD11 Erste Schritte...
  • Seite 14 HD11-System ........
  • Seite 15 Index ............319 HD11 Erste Schritte...
  • Seite 16 Inhalt HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 17: Allgemeines

    1 Allgemeines Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen über die Benutzerinformationen zum System sowie Kontaktinformationen für Philips Ultrasound. Zielgruppe Als Voraussetzung für die Anwendung der Benutzerinformationen müssen Sie mit Ultraschallmethoden vertraut sein. Unterweisungen zur Sonographie und zu Anwendungsverfahren sind hierin nicht enthalten.
  • Seite 18: Warnsymbole

    Entladung kommen, die zu einer Beschädigung des Produkts führen kann. Zu den Benutzerinformationen Dieses Handbuch ist Teil eines Satzes von Benutzerinformationen für das HD11-Ultraschallsystem, Version 1.0. Die zusammen mit Ihrem System gelieferten Benutzerinformationen umfassen die folgenden Komponenten: • CD: Beinhaltet die gesamten Benutzerinformationen.
  • Seite 19: Informationen Über Die Cd

    Bewegen der Maus vergleichbar. Das Drücken der Taste Enter entspricht dem Klicken mit der linken Maustaste. Bei der Bildüberprüfung entspricht das Drücken der Taste Select dem Klicken mit der rechten Maustaste. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 20: Konventionen In Den Benutzerinformationen

    System steht und auf den Monitor sieht. Die Vorderseite des Systems befindet sich am nächsten zum Bediener, während er am System arbeitet. • Sowohl Schallköpfe als auch Bleistiftsonden werden als Schallköpfe bezeichnet, es sei denn, dass die Unterscheidung für das Verständnis des Textes entscheidend ist. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 21: Upgrades Und Aktualisierungen

    Als „Warnhinweise“ gekennzeichnete Informationen sind für Sicherheit des Bedieners und für die Sicherheit des Patienten bedeutsam. Upgrades und Aktualisierungen Innovation und ständige Produktverbesserung sind für Philips Ultrasound primäres Anliegen und Verpflichtung. Wenn Aktualisierungen herausgegeben werden, die aus Hardware- oder Softwareverbesserungen bestehen, schließen solche Aktualisierungen Nachträge zum Satz der Benutzerinformationen ein, die...
  • Seite 22: Kundenanfragen

    Kunden außerhalb der USA können sich an Ihren Kundendienstvertreter vor Ort oder an eine Vertriebsstelle unter „Kundendienst“ auf Seite 23 wenden. Es ist auch möglich, die Philips Ultrasound Abteilung für technische Unterlagen per E-Mail unter folgender Adresse zu erreichen: bothell.techpubs@philips.com Bestellen von Verbrauchsartikeln und Zubehörteilen Schallkopfhüllen, Biopsieführungen und anderes Zubehör können bei CIVCO...
  • Seite 23: Kundendienst

    Allgemeines Kundendienst Mitarbeiter des Kundendiensts stehen weltweit zur Beantwortung von Fragen und zur Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten zur Verfügung. Wenden Sie sich mit Fragen an Ihren Philips Ultrasound Kundendienstvertreter vor Ort. Unter einer folgenden Zweigstellen können einen Kundendienstvertreter verwiesen werden, oder besuchen Sie die Philips Ultrasound Website unter: www.medical.philips.com...
  • Seite 24 Allgemeines HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 25: Sicherheit

    2 Sicherheit Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie vom HD11-Ultraschallsystem Gebrauch machen. Nehmen Sie zudem auf die Kurzanleitung und auf die Onlinehilfe Bezug. Lesen Sie vor erstmaliger Anwendung eines Schallkopfs bitte alle zutreffenden Richtlinien zur Verwendung, Patientensicherheit, Bedienersicherheit und elektrischen Sicherheit in diesem Handbuch.
  • Seite 26: Achtung - Stromschlaggefahr

    Weitere Informationen zur Sicherheit des Bedieners und Patienten finden Sie unter „Explosionsgefahr“ auf Seite Gefahr durch Geräte mit Kommunikation auf Funkfrequenz ACHTUNG Die Verwendung tragbarer und mobiler Geräte, die auf Funkfrequenz Daten austauschen, kann sich auf den Betrieb medizinischer Geräte auswirken. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 27: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Unter Elektromagnetische Emissionen versteht man, dass ein Produkt, Gerät oder System intolerierbare elektromagnetische Störungen an die Betriebsumgebung abgeben kann. Das HD11-Ultraschallsystem wurde in Übereinstimmung mit bestehenden Anforderungen in Hinblick auf elektromagnetische Verträglichkeit hergestellt. Bei Betrieb dieses Systems in Gegenwart eines elektromagnetischen Feldes kann es vorübergehend zu einer Beeinträchtigung des Ultraschallbildes kommen.
  • Seite 28 Bei der Installation und Verwendung des HD11-Ultraschallsystems sind die Informationen und Warnhinweise in diesem und anderen Abschnitten zu berücksichtigen, um dessen EMV zu gewährleisten. Die Sicherheit des HD11-Ultraschallsystems bleibt gewahrt und es bietet die folgenden wesentlichen Systemleistungen, wenn es innerhalb der in Tabelle 6-6 Seite 123 aufgeführten...
  • Seite 29: Das Ekg-Signal

    Phänomen. Sie treten vorwiegend bei niedriger Luftfeuchtigkeit in geheizten oder klimatisierten Umgebungen auf. Bei geringer Luftfeuchtigkeit entsteht auf natürliche Weise eine elektrische Aufladung an Personen und Gegenständen, wodurch elektrostatische Entladungen auftreten können. Folgende Vorsichtsmaßnahmen können zur Reduzierung elektrostatischer Entladungen beitragen: HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 30 Entladung aufweisen, nicht die Anschlussstifte und beachten Sie bei Handhabung oder bei Anschluss solcher Schallköpfe immer voranstehenden Vorsichtsmaßnahmen bezüglich elektrostatischer Entladung. Weitere Informationen finden Sie unter „Richtlinien zur elektrostatischen Entladung“ auf Seite 108. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 31: Am Hd11-System Angebrachte Symbole

    Sicherheit Am HD11-System angebrachte Symbole Tabelle 2-1 werden die am Ultraschallsystem angebrachten Symbole und deren Bedeutung aufgeführt. Tabelle 2-1 Am System angebrachte Symbole Symbol Bedeutung Beschreibung Typ BF Das auf den Patienten angewandte Teil bietet einen bestimmten Grad von Schutz gegen elektrischen Schlag.
  • Seite 32 Zulässiger Bereich ist 20 % bis 90 % (nicht kondensierend) für Transport und Lagerung. Umgebungstemperatur Zulässiger Bereich ist -20 oC bis +60 oC (nicht kondensierend) für Transport und Lagerung. (Diese Werte gelten nicht für die Medien.) HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 33: Sicherheit Des Patienten

    Beschallungsdauer, die bei Untersuchungen mit Philips Ultraschallsystemen zur Anwendung kommen, bisher noch keine schädlichen Auswirkungen gezeigt haben, rät Philips zur Auswahl der geringstmöglichen Ultraschalleinwirkung, mit der noch diagnostisch akzeptable Informationen gewonnen werden. Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien, um die Auswirkungen des Ultraschalls so gering wie möglich zu halten:...
  • Seite 34: Wäremeeinwirkung

    Bei einer Fehlfunktion des Geräts wird die Schallausgangsleistung automatisch abgeschaltet. Schalten Sie in diesem Fall das System aus, entfernen Sie den Schallkopf vom Patienten und verständigen Sie den Philips Kundendienst. Elektrische Warnhinweise Beachten Sie die folgenden Warnhinweise, um die Sicherheit des Patienten und des Bedieners zu gewährleisten.
  • Seite 35: Installationsanforderungen

    Schließen Sie keine zusätzlichen Steckerleisten oder Verlängerungskabel an das System an. Installationsanforderungen HD11-Ultraschallsystem wurde Installation durch geschultes Servicepersonal konzipiert. Die Installation des Systems durch einen Philips Kundendienstvertreter ist im Kaufpreis aller neuen bei Philips erworbenen Systeme inbegriffen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 36: Wechselstromanforderungen

    Wechselstrom fällt über bis zu 5 Wechselstromzyklen hinweg auf 40 % der Nennspannung ab. • Vollständiger Wechselstromaussetzer über einen vollständigen Wechselstromzyklus hinweg. Sollte die Wechselstromquelle diese Anforderungen nicht erfüllen, müssen Sie eine Spannungsregeleinrichtung oder eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) verwenden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 37: Defibrillatoren

    Diagnosegeräte auch – mit elektrischen Hochfrequenzsignalen, die die Funktion eines künstlichen Herzschrittmachers stören können. Die Wahrscheinlichkeit einer solchen Störung ist zwar gering, doch müssen Sie sich dieses Risikos stets bewusst sein und die Ultraschalluntersuchung sofort abbrechen, wenn eine Beeinträchtigung der Schrittmacherfunktion auftritt. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 38: Explosionsgefahr

    Operationssälen bestimmt sind, wasserdicht ausgeführt sein. Der mitgelieferte Fußschalter ist nach IPX1 hingegen nur tropfwassergeschützt. Philips Schallköpfe Mit dem HD11-Ultraschallsystem dürfen nur von Philips genehmigte Schallköpfe eingesetzt werden. Eine Liste der mit dem System kompatiblen Schallköpfe und Informationen zur Pflege der Schallköpfe finden Sie unter „HD11-Schallköpfe“...
  • Seite 39: Medizinischer Warnhinweis Der Fda

    Reaktionen zu sein. Obwohl zur Zeit nicht bekannt ist, welche Proteinmenge eine schwere Reaktion auslösen könnte, arbeitet die FDA mit den Herstellern latexhaltiger medizinischer Produkte zusammen, um den Proteingehalt in den betreffenden Produkten so niedrig wie möglich zu halten. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 40 FDA-Problemmeldeprogramms unter der in den USA gebührenfreien Pharmakopöe-Nummer zu melden: 800-638-6725. (In Maryland ist ein R-Gespräch unter 301-881-0256 möglich.) Eine Referenzliste zur Latexempfindlichkeit ist unter der folgenden Anschrift erhältlich: LATEX DA, HFZ-220, Rockville, MD 20857. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 41: Subakute Spongiforme Enzephalopathie

    Peripheriegeräte-Anschlüsse Netzkabel für Peripheriegeräte dürfen nur an die Netzsteckdosen am System angeschlossen werden, wenn die Peripheriegeräte von Philips als zum System zugehörig ausgewiesen wurden. Zu den Gefahren, die mit dem Anschluss anderweitiger Geräte an die vorhandenen Steckdosen verbunden sind, zählen: •...
  • Seite 42 IEC 60601-1-1-Richtlinie entsprochen wird und dass das medizinische System anhand dieser Anforderungen getestet wird. Wenden Sie sich mit Fragen an Ihren Philips Kundendienst. Innerhalb einer Entfernung von bis zu 1,8 Metern vom Patienten dürfen nur •...
  • Seite 43: Sicherheit Des Bedieners

    • „Überlastungsbedingte schmerzhafte Bewegungseinschränkung der Arme“ auf Seite 43 • „Warnhinweis zum Fußschalter“ auf Seite 44 • „Philips Schallköpfe“ auf Seite 44 • „Elektrische Warnhinweise“ auf Seite 44 • „Explosionsgefahr“ auf Seite 44 • „Kontakt mit Glutaraldehydlösungen“ auf Seite 44 •...
  • Seite 44: Warnhinweis Zum Fußschalter

    Der mitgelieferte Fußschalter ist nach IPX1 hingegen nur tropfwassergeschützt. Philips Schallköpfe Mit dem Philips Ultraschallsystem dürfen nur von Philips genehmigte Schallköpfe eingesetzt werden. Die Schallköpfe, die mit dem HD11-Ultraschallsystem kompatibel sind, werden unter „Unterstützte Schallköpfe“ auf Seite 142 aufgelistet.
  • Seite 45: Verhütung Von Infektionen

    Um die in der Luft vorhandenen Glutaraldehyddämpfe zu reduzieren, muss ein bedecktes oder ventiliertes Eintauchbecken verwendet werden. Solche Systeme können kommerziell erworben werden. Die aktuellsten Informationen über solche Produkte sind auf der folgenden Philips Website zu finden: www.medical.philips.com/transducercare Verhütung von Infektionen Die Verhütung von Infektionen ist sowohl für den Bediener als auch für den...
  • Seite 46 Bitte beachten Sie die krankenhausinternen Vorschriften für die Benutzung von Geräten in Gegenwart ansteckender Krankheiten. VORSICHT Das Abdecktuch ist so zu positionieren, dass keine Belüftungsöffnungen am Ultraschallsystem, an den Bildschirmen oder an den Peripheriegeräten blockiert werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 47: Systemüberblick

    Optionen des HD11-Systems“ auf Seite 59 Das HD11-Ultraschallsystem Das HD11-System ist ein leistungsfähiges Ultraschalldiagnostiksystem zur Erfassung und Überprüfung von Ultraschallbildern. Mit dem Ultraschallsystem lassen sich die folgenden Aufgaben ausführen: • Bildgebung in einer Vielzahl von Betriebsarten, darunter 3D- und 4D-Betrieb •...
  • Seite 48: Anwendungsbereiche

    Anwendungen und die weiteren erhältlichen Optionen finden Sie unter „Standardfunktionen, Anwendungsoptionen und zusätzlich erhältliche Optionen des HD11-Systems“ auf Seite Weitere Informationen und detailierte Anweisungen finden Sie in der Onlinehilfe. Eine Kopie der DICOM-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Philips Website verfügbar: www.medical.philips.com/main/company/connectivity/us/ Anwendungsbereiche HD11-Ultraschallsystem...
  • Seite 49: Studien

    Bestimmung von Blutströmungsmustern und -geschwindigkeiten • Führen einer Biospienadel Tabelle 3-2 führt wichtige Informationen zu abdominalen Studien auf. Tabelle 3-2 Abdominale Studien Ziel Methode/Zugang Patienten Abdominale Organe, Arterien Transabdominal Erwachsene, Kinder und und Venen Neugeborene HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 50: Herzstudien

    Gynäkologische Studien werden mit der Grundfrequenz oder mit der Betriebsart Tissue Harmonic Imaging durchgeführt. Hierbei werden Bilder erfasst, die sich für Folgendes eignen: • Visualisierung weiblicher Fortpflanzungsorgane • Bestimmung von Blutströmungsmustern und -geschwindigkeiten • Führen einer Biospienadel • Ermittlung struktureller Anormalitäten HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 51: Intraoperative Studien

    Bewegungsapparat-Studien werden durchgeführt, um Bilder zu erhalten, die sich für Folgendes eignen: • Einschätzung der Größe und Kontur von Sehnen, Bändern und Muskeln • Aufdeckung von Krankheiten und anderen Anormalitäten • Einschätzung der Integrität von Sehnen und Bändern HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 52: Neonatale Kopfstudien

    Tissue Harmonic Tissue Imaging durchgeführt. Hierbei werden Bilder des Fetus erfasst, die sich für Folgendes eignen: • Ermittlung materner oder fetaler struktureller Anormalitäten • Darstellung und Messung anatomischer Parameter des Fetus • Bestimmung von Blutströmungsmustern und -geschwindigkeiten HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 53: Pädiatrische Studien

    Informationen über pädiatrische Studien sind in den folgenden Abschnitten zu finden: • „Abdominale Studien“ auf Seite 49 • „Herzstudien“ auf Seite 50 • „Gynäkologische Studien“ auf Seite 50 • „Intraoperative Studien“ auf Seite 51 • „Neonatale Kopfstudien“ auf Seite 52 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 54: Studien Über Kleine Organe

    Brust-Ultraschalldiagnostik ist zur ergänzenden Beurteilung bestimmt. Transkranielle Studien Informationen über transkranielle Studien sind unter „Gefäßstudien“ auf Seite 55 zu finden. Transösophageale Echokardiographie- (TEE) Studien Informationen über transösophageale Echokardiographie- (TEE) Studien sind unter „Herzstudien“ auf Seite 50 zu finden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 55: Gefäßstudien

    Transkraniell Erwachsene Arterien und Venen der Arme Erwachsene, Kinder und oberen Extremitäten Neugeborene Arterien und Venen der Beine Erwachsene, Kinder und unteren Extremitäten Neugeborene Abdominale Gefäße Abdominal Erwachsene Oberflächliche Gefäße Intraoperativ und Erwachsene oberflächlich HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 56: Die Komponenten Des Ultraschallsystems

    Systemüberblick Die Komponenten des Ultraschallsystems Das Ultraschallsystem besteht aus einem Monitor, einem Steuerpult und einem Wagen (siehe Abbildung 3-1). Abbildung 3-1 HD11-System Monitor Schallkopf- und Gelhalterungen Softtastenfeld Steuerpult Griff Feld mit Schallkopfeingängen Drucker CD-Laufwerk Physio-Schaltfeld MOP-Laufwerk Staufach Räder HINWEIS Die Kopfhörerbuchse am CD-Laufwerk ist bei diesem System nicht aktiv.
  • Seite 57: Die Komponenten Des Steuerpults

    Drehen sowie Schieberegler befinden, die von links nach rechts oder von oben nach unten verschiebbar sind. In der Onlinehilfe werden alle auf dem Steuerpult angeordneten Bedienelemente beschrieben. Abbildung 3-2 Steuerpult des Systems On/Off Softtastenfeld Tastatur Onlinehilfe Konfigurierbare Tasten Schieberegler Steuerpulttasten Record-Tasten Drehregler Trackball HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 58: Die Bildschirmanzeige

    Schallkopf jeweils etwas anders aus. Der Bildanzeigebereich, die Bezeichnung der Softtasten, die Einstellungen und die Patientendaten sind jedoch immer an der gleichen Stelle angeordnet (siehe Abbildung 3-3). Abbildung 3-3 Bildschirmanzeige Oberer Rand Bildanz.- bereich Seitenrand Symbol- Meld.- bereiche bereich Auswahlmenü Softtastenbereich HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 59: Standardfunktionen, Anwendungsoptionen Und Zusätzlich

    Systemüberblick Standardfunktionen, Anwendungsoptionen und zusätzlich erhältliche Optionen des HD11-Systems Dieser Abschnitt geht auf die im HD11-System integrierten Standardfunktionen, verfügbare Anwendungsoptionen sowie weitere Optionen ein, die zusätzlich erworben und installiert werden können. Standardfunktionen Jedes HD11-System umfasst folgende Standardfunktionen: • iSCAN intelligente Optimierung •...
  • Seite 60: Zusätzlich Erhältliche Optionen

    Gebrauch gemacht werden kann. Sie können diese Optionen über das Einstellungsfenster Optionen installieren. Weitere Informationen finden Sie unter „Installieren, Entfernen und Deaktivieren von Optionen“ auf Seite Informationen über den Erwerb von Optionen erhalten Sie von Ihrem Philips Kundendienstvertreter. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 61: Beschreibung

    Step sowie Drucken und Speichern bereit. DICOM Bietet Netzanbindung an ein Auf dem System Networking-Software- unternehmensweites installiertes aktualisierung Datenverwaltungssystem oder PACS und MOP-Laufwerk stellt die DICOM-Funktionen Modality Worklist, Modality Performed Procedure Step sowie Drucken und Speichern bereit. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 62 Führt eine Echtzeit-Analyse von Mustern Bildverarbeitung durch und definiert Bilder über das gesamte Sichtfeld hinweg neu, um diagnostische Merkmale besser sichtbar zu machen, Artefakte zu reduzieren, vorhandene Gewebetextur-Muster besser herauszubringen und Ränder klarer abzuzeichnen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 63 Die Fetus 4D-Bildgebungsoption und den Schallkopf STIC-Option muss 3D9-3v. separat erworben werden. 4D Abdominal-Paket Enthält die 4D-Bildgebungsoption und einen Die Fetus Konvex-Array-Schallkopf (zur Auswahl STIC-Option muss stehen der 3D6-2 oder der 3D8-4). separat erworben werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 64 XRES Advanced Clinical Performance-Paket Panorama Panorama-Bildgebung Farbdoppler für 4D-Betrieb 4D-Betrieb 3D-Fetalecho STIC Fetus STIC-Betrieb Kontrast Kontrast-Paket SonoCT Advanced Clinical Performance-Paket Gefäße Anwendungspaket Gefäße Geburtshilfe/Gyn Anwendungspaket Geburtshilfe/Gynäkologie Allgemeine Anwendungspaket Allgemeine Ultraschalldiagnostik Ultraschalldiagnostik Herz Anwendungspaket Herz HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 65: Verwenden Des Systems

    4 Verwenden des Systems Die folgenden Abschnitte gehen auf die Verwendung des HD11-Systems ein. • „Ein- und Ausschalten des Systems“ auf Seite 66 • „Vornahme von Änderungen am System“ auf Seite 67 • „Verwenden des Steuerpults des Systems“ auf Seite 68 •...
  • Seite 66: Ein- Und Ausschalten Des Systems

    Taste On/Off länger als 3 Sekunden gedrückt gehalten, muss länger als gewöhnlich gewartet werden, bis das System nach dem nächsten Einschalten wieder einsatzbereit ist. Auch können in diesem Fall Daten beschädigt werden oder Patientendaten verloren gehen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 67: Vornahme Von Änderungen Am System

    So regulieren Sie Kontrast und Helligkeit der Anzeige 1. Drücken Sie Setup. 2. Klicken Sie auf das Register System. 3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Bildschirmanpassung und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Weitere Informationen finden Sie in der Onlinehilfe. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 68: Hochfahren, Absenken Und Drehen Des Steuerpults Und Monitors Des Systems

    Softtaste am unteren Rand der Anzeige angegeben. So verwenden Sie eine Softtaste Drücken Sie auf den Aufwärts- oder den Abwärtspfeil auf der Taste, um die Option auszuwählen oder zu ändern, die der Taste auf der Anzeige entspricht. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 69: Tastatur

    Schallkopf und das aktuelle Preset werden in der rechten unteren Ecke der Anzeige aufgeführt. Die aktive Funktion des Trackballs wird hervorgehoben, und die zugehörigen Bildschirmelemente werden blau dargestellt. So ändern Sie die aktive Trackball-Funktion Drücken Sie Select. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 70: Ändern Der Aktuellen Eingabesprache

    Das System verfügt über das Fenster Einstellen, in dem die Systemeinstellungen geändert und andere Einstellungen für die Betriebsarten, Optionen, Presets und Peripheriegeräte ausgewählt werden können. Weitere Informationen zur Verwendung des Fensters Einstellen finden Sie in der Onlinehilfe. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 71: Presets

    Das Ultraschallsystem ist bereits mit verschiedenen Presets ausgestattet. Diese von Philips vorgegebenen Presets können nicht gelöscht werden; sie können jedoch als Ausgangsbasis für eigene Presets dienen. Es können für jede Untersuchungsart bis zu 20 Presets erstellt werden. Wenn weitere Presets erstellt werden sollen, können sie auf CD gespeichert und bei Bedarf geladen...
  • Seite 72: Ändern Und Speichern Der Systemeinstellungen

    Die konfigurierbaren Tasten sind mit Option 1 und Option 2 beschriftet. Eine Funktion wird durch Drücken der ihr zugewiesenen konfigurierbaren Taste gestartet. Detaillierte Anweisungen zum Zuweisen einer konfigurierbaren Taste zu den Kontrast- und Stressecho-Funktionen finden Sie in der Onlinehilfe. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 73: Anlegen Von Sicherungskopien

    Jedes Mal, wenn die Presets gesichert werden, wird ebenfalls automatisch eine Sicherungskopie Systemeinstellungen, Drucker- Videorekorder-Einstellungen und der Optionseinstellungen angefertigt. Diese Sicherungskopien können jederzeit einzeln oder im Verbund geladen werden. Weitere Informationen und detaillierte Anweisungen zum Sichern der Systemeinstellungen finden Sie in der Onlinehilfe. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 74: Sichern Der Patientenordner

    MOPs zur Ansicht auf einem PC oder PACS oder zum Archivieren der Studien Beim Export von Bildern auf Wechseldatenträger gibt es mehrere Optionen hinsichtlich der Exportmedien und des Exportformats. Weitere Informationen und detaillierte Anweisungen zur Verwaltung von Patientendaten finden Sie in der Onlinehilfe. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 75 Verwenden des Systems Tabelle 4-1 führt die zur Auswahl stehenden Arten von Wechseldatenträgern und Exporformaten zusammen mit einer Beschreibung auf. Detaillierte Anweisungen zum Konfigurieren Ihres HD11-Systems und Exportieren von Bildern finden Sie in der Onlinehilfe. Tabelle 4-1 Wechseldatenträger und Exportformate Komponente Beschreibung Wechseldatenträger-Laufwerk...
  • Seite 76: Konfigurieren Der Netzwerkeinstellungen

    „Verknüpfen von DICOM-Servern mit DICOM-Diensten“ auf Seite 78 • „Überprüfen des DICOM-Auftragsmanagers“ auf Seite 79 Eine Liste der für das HD11-System verfügbaren DICOM-Optionen finden Sie in Tabelle 3-12. Informationen zum Aktivieren der Optionen auf Ihrem System können Sie der Onlinehilfe entnehmen.
  • Seite 77: Hinzufügen Eines Dicom-Servers

    Abschnitt Server des Fensters DICOM-Einstellungen automatisch mit Standardwerten ausgefüllt. 4. Klicken Sie auf Pingen, um die Netzwerkkommunikation zwischen dem Ultraschallsystem und dem Server zu testen. Eine Meldung bestätigt, dass das Ultraschallsystem mit dem Server oder Drucker kommunizieren kann. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 78: Verknüpfen Von Dicom-Servern Mit Dicom-Diensten

    • Modality Worklist SCP – Der Server, dem dieser DICOM-Dienst zugewiesen wurde, teilt dem HD11-System Informationen über geplante Patienten mit. • MPPS SCP – (Modality Performed Procedure Step) Der Server, dem dieser DICOM-Dienst zugewiesen wurde, erhält Informationen über Studien, die auf dem HD11-System gestartet und abgeschlossen wurden.
  • Seite 79: Überprüfen Des Dicom-Auftragsmanagers

    Schwarzweißbilder auf dem Schwarzweißdrucker und Farbbilder auf dem Farbdrucker ausgedruckt. • Damit das HD11-Ultraschallsystem mit dem DICOM-Server kommunizieren kann, müssen einige Einstellungen unter „Erweitert“ vorgenommen werden. Beispielsweise müssen Sie das korrekte Bildformat für den Storage SCP und die korrekten Parameter für den Drucker SCP wählen. Über die zu den einzelnen DICOM-Diensten jeweils gehörende Schaltfläche Erweitert...
  • Seite 80: Anschließen Der Peripheriegeräte

    WARNHINWEISE Die Verwendung von Zubehör, Schallköpfen, Peripheriegeräten oder Kabeln, • die nicht mit dem Ultraschallsystem zusammen geliefert oder nicht von Philips empfohlen werden, kann erhöhte Emissionen oder eine herabgesetzte Immunität des Systems zur Folge haben. Wenn zusätzliche Peripheriegeräte verwendet werden, die über eine andere •...
  • Seite 81 Verwenden des Systems Abbildung 4-2 Eingangs-/Ausgangsanschlüsse Fußschalter-Anschluss VGA-Ausgang Serieller S-Video-Ausgang Schnittstellenanschluss SW-Verbundvideo- Ausgang Netzwerkanschluss Farb-Verbundvideo- USB-Anschluss Ausgang Drucktrigger-Ausgang Analoger Telefonleitungseingang HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 82: Anschluss

    Wagen des Ultraschallsystems mit durch die Zugangsöffnung gesteckten Kabeln. Zur Standardausführung eines jeden Systems gehören: • Zwei Netzkabel • Zwei USB- (Universal Serial Bus) Kabel • Videorekorder-Kabel (zwei Audio, zwei Video und ein RS-232) HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 83: Anschließen Eines Druckers

    Von Philips genehmigter USB-Drucker für Normalpapier Jedes HD11-System wird mit einem Standard-Schwarzweiß-USB-Drucker geliefert. Anschließen eines USB-Druckers Dieser Abschnitt leitet beim Anschluss des Sony USB-Farbdruckers an das System an. Der Farbdrucker wird auf der rückseitigen Ablage des HD11-Systems montiert. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 84 IEC 60601-1-1-Richtlinie entsprochen wird und dass das medizinische System anhand dieser Anforderungen getestet wird. Wenden Sie sich mit Fragen an Ihren Philips Kundendienst. Innerhalb einer Entfernung von bis zu 1,8 Metern vom Patienten dürfen nur •...
  • Seite 85 „Zuweisen einer Record-Taste“ auf Seite Weitere Informationen zum Bestellen von USB-Druckern, Papier, Patronen, Netzkabeln und anderen Kabeln finden Sie unter „Verbrauchsartikel, Peripheriegeräte und Zubehör für das HD11-System“ auf Seite 267. Anschließen eines Videodruckers An das System kann ein Schwarzweiß- oder ein Farbvideodrucker angeschlossen werden.
  • Seite 86 5. Schließen Sie das Netzkabel wieder an die Stromversorgung an. 6. Schalten Sie zuerst den Videodrucker und danach das System ein. Weitere Informationen zum Zuweisen einer Record-Taste finden Sie unter „Zuweisen einer Record-Taste“ auf Seite HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 87 Sie den Drucker für Normalpapier über ein 3 m langes USB-Kabel an den USB-Anschluss an der Rückseite des Systems an. So schließen Sie einen Drucker für Normalpapier an 1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker von Philips genehmigt ist und eine COTS-CD-ROM Ihrem...
  • Seite 88: Anschließen Eines Videorekorders

    IEC 60601-1-1-Richtlinie entsprochen wird und dass das medizinische System anhand dieser Anforderungen getestet wird. Wenden Sie sich mit Fragen an Ihren Philips Kundendienst. Innerhalb einer Entfernung von bis zu 1,8 Metern vom Patienten dürfen nur •...
  • Seite 89 7. Schließen Sie das Netzkabel wieder an die Stromversorgung an. 8. Schalten Sie zuerst den Videorekorder und danach das System ein. Weitere Informationen zum Zuweisen einer Record-Taste finden Sie unter „Zuweisen einer Record-Taste“ auf Seite HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 90: Zuweisen Einer Record-Taste

    „Anschließen des Fußschalters“ auf Seite 90 • „Konfigurieren der Fußschalterpedale“ auf Seite 91 Anschließen des Fußschalters Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zum Anschließen des Fußschalters an das HD11-System und zum Konfigurieren der Funktionen der einzelnen Pedale. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 91 3. Klicken Sie im Abschnitt Fußschalter auf den zu den einzelnen Pedalen gehörenden Abwärtspfeil, um unter den folgenden Funktionen auszuwählen: – Rec 1 – Rec 2 – Rec 3 – Freeze 4. Klicken Sie auf Anwenden und anschließend auf Schließen, um die Änderungen zu speichern. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 92: Bewegen Und Transportieren Des Ultraschallsystems

    Seite oder von hinten geschoben werden. Das System darf nicht am Griff angehoben werden. • Bevor das System in einem Fahrzeug transportiert wird, müssen die Schallköpfe aus den Halterungen, Eingängen und dem Kabelhalter vorne genommen werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 93: Verwenden Der Radhebel

    Rampen mit einem Gefälle von mehr als 10 Grad sollten gemieden werden, um die potenzielle Gefahr eines umkippenden Systems zu vermeiden. Verwenden der Radhebel An den Vorderrädern des HD11-Systems befinden sich wie in Abbildung 4-4 dargestellt Hebel, die unabhängig voneinander gesperrt und gelöst werden können.
  • Seite 94: Bewegen Des Systems

    4. Fassen Sie beim Schieben den Griff vorne am Wagen an. 5. Wenn sich das System an der gewünschten Stelle befindet, drücken Sie den roten (Brems-) Hebel an jedem Rad nach unten, so dass es nicht mehr bewegt werden kann. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 95: Transport Des Systems In Einem Fahrzeug

    Systeme und dem der Passagiere gewachsen ist. • Stellen Sie sicher, dass zum Beladen eine Aufzugsrampe mit angemessener Ladekapazität für das Gewicht des Ultraschallsystems verwendet wird. Philips empfiehlt eine Mindestkapazität von 227 kg. ACHTUNG Fahren Sie niemals zusammen mit dem Ultraschallsystem auf der Aufzugsrampe nach oben.
  • Seite 96 7. Drücken Sie die Verriegelungsleiste nach oben und halten Sie sie so, dass sich der Monitor von seinem Sockel löst. 8. Schieben Sie den Monitor nach vorne, bis er vom Sockel gehoben werden kann. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 97 2. Stecken Sie das Netzkabel ein und schrauben Sie die Kabelhalterung an. 3. Stecken Sie das Videokabel ein und ziehen Sie die Flügelschrauben fest an. 4. Schließen Sie das Mikrofonkabel wieder an und bringen Sie die Kabelabdeckung wieder an. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 98: Anfordern Von Hilfe Und Fehlerbehebung Beim System

    • Klicken Sie auf das Register Suchen, um die gesamte Onlinehilfe nach einem bestimmten Schlüsselwort oder Begriff zu durchsuchen. Weitere Informationen zum Verwenden der Onlinehilfe finden Sie unter „Verwenden der Onlinehilfe“ in der Onlinehilfe. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 99: Anfordern Technischer Unterstützung

    Erforderliche Angaben zum Anfordern technischer Unterstützung Sollten Sie nach Befolgung der voranstehenden Empfehlungen weiterhin Schwierigkeiten mit dem System haben, bitten Sie Ihren Philips Kundendienst um technische Hilfe. So erhalten Sie schneller technische Unterstützung, indem Sie die folgenden Informationen bereit halten •...
  • Seite 100: Fehlerbehebung

    Verfahren Sie wie folgt: a. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in die Wandsteckdose eingesteckt ist. b. Vergewissern Sie sich, dass das andere Ende des Netzkabels fest am System angeschlossen ist. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 101 30 Sekunden, bevor Sie es wieder einstecken. b. Drücken Sie den Schalter On/Off, um das System neu zu starten. Ein Neustart des Systems kann mehrere Minuten dauern. 4. Sollte das System weiterhin nicht starten, verständigen Sie den Philips Kundendienst. System stürzt ab oder reagiert nicht mehr So gehen Sie zur Fehlerbehebung bei einem System vor, dass abgestürzt ist oder bei dem einige Bedienelemente nicht zu reagieren...
  • Seite 102 Gebläse wird in regelmäßigen Zeitabständen gestartet, wenn das System ausgeschaltet ist Wenn das System ausgeschaltet, jedoch weiterhin an einer Stromquelle angeschlossen ist, geht das Gebläse regelmäßig an, um die Temperatur innerhalb des Systems zu regulieren. Dies ist normal. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 103: Reinigung Und Wartung Des Systems

    Anschlüsse an. Anleitungen zur Desinfektion der Systemoberflächen finden Sie unter „Desinfizieren der Systemoberflächen“ auf Seite 105. HINWEIS Detaillierte Anleitungen zur Reinigung und Pflege der verschiedenen mit dem System verwendeten Schallköpfe finden Sie unter „Pflege und Wartung der Schallköpfe“ auf Seite 151. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 104 Umständen darf das Schallkopfkabel damit gereinigt werden. Es sind zudem weitere Reinigungsmittel für Schallköpfe verfügbar. 5. Wischen Sie alle Rückstände mit einem mit sterilem Wasser angefeuchteten Tuch ab. 6. Wischen Sie das Gerät unbedingt tocken, um einer möglichen Korrosion vorzubeugen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 105: Desinfizieren Der Systemoberflächen

    2. Reinigen Sie die Außenflächen des Systems mit einem weichen, leicht mit einer milden Seifen- oder Waschmittellösung angefeuchteten Tuch. 3. Setzen Sie eine mit dem System verträgliche Desinfektionslösung an (siehe Liste auf Seite 105). Achten Sie dabei auf die Angaben zur Lösungsstärke auf dem Etikett. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 106: Vorbeugende Wartungsmaßnahmen

    Leistung oder unerwarteter Ausfälle. Sie können die in Tabelle 5-1 unterbreiteten Vorschläge je nach der Häufigkeit der Verwendung und den Umgebungsbedingungen entsprechend abwandeln. In allen Fällen rät Philips, die die Sicherheit betreffenden Punkte häufig zu überprüfen. HD11 Erste Schritte...
  • Seite 107 Monate Sensoren reinigen. auf Seite 112 Gebläse Einmal Überprüfen, ob ein guter „Servicedokumentation im Jahr Luftstrom ohne ein zu lautes “ auf Seite 108 Geräusch vorhanden ist. Sicherheit Einmal Scheinimpedanz-/ im Jahr Ableitungstests durchführen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 108: Servicedokumentation

    Aufgrund der Dichte der Komponenten auf der Schaltkarte ist die Online-Systemdiagnostik nicht in der Lage, fehlerhafte Komponenten zu identifizieren. Daher ist es praktisch unmöglich, fehlerhafte Komponenten ohne besondere Testvorrichtungen zu finden, die nur im Werk von Philips verfügbar sind. Richtlinien zur elektrostatischen Entladung Halten Sie sich beim Durchführen von Reparatur- oder Wartungsarbeiten an...
  • Seite 109: Wartung Des Steuerpults Des Systems

    Wartung auf solche potentielle Probleme einschließlich lockerer Knöpfe und ausgeleierter Bedienelemente. Auf eine regelmäßige Reinigung der Außenfläche des Systems wird unter „Reinigen des Systems, der Kabel und der Anschlüsse“ auf Seite 103 eingegangen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 110: Reinigen Des Luftfilters

    System zwischen zwei Kanälen (siehe Abbildung 5-1). Abbildung 5-1 Luftfilter des HD11-Systems So entfernen Sie den Filter 1. Schalten Sie das System aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Ziehen Sie an einer beliebigen Seite des Systems den Filter zwischen den beiden Kanälen heraus.
  • Seite 111: Reinigen Des Trackballs

    Informationen zur Reinigung der Peripheriegeräte des Systems finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Gebrauchsanweisung des Herstellers oder wenden Sie sich an Ihren Philips Kundendienst. Da das Gerät im Rahmen der dort angesprochenen Verfahren in der Regel vom Wagen genommen werden muss, sollten diese vom zuständigen Servicepersonal durchgeführt werden.
  • Seite 112: Videorekorder

    System nicht mit Strom versorgt wird. Wenn das System am Netz angeschlossen ist, wird die Funktionsdauer der Batterie durch den Leerlaufstrom des Netzteils verlängert. Die Nennwerte der Batterie lauten: CR2032 3V Einzelzelle, 225 mAh. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 113: Entsorgung Der Geräte

    Standardkonfigurationseinstellungen zurückgesetzt, und zeigt die Systemuhr möglicherweise nicht mehr die korrekte Uhrzeit an. Dies stellt jedoch keine Gefährdung der Patientensicherheit dar. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Batterie an Ihren Philips Kundendienst. ACHTUNG Sollte die Batterie nicht ordnungsgemäß ausgewechselt werden, besteht Explosionsgefahr.
  • Seite 114 Reinigung und Wartung des Systems HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 115: Gerätenormen

    6 Gerätenormen Dieser Abschnitt geht auf die folgenden Normen für das HD11-System ein: • „Technische Daten“ auf Seite 115 • „Behördliche Bestimmungen“ auf Seite 116 • „Normen und Vorschriften“ auf Seite 116 • „Hörbare akustische Ausgabe“ auf Seite 118 •...
  • Seite 116: Behördliche Bestimmungen

    Gerätenormen Behördliche Bestimmungen Behördliche Zulassungen FDA und JTA Produktmarken CE (MDD), GOST, ICES-001 Normen und Vorschriften Das HD11-Ultraschallsystem erfüllt oder entspricht den in Tabelle 6-1 aufgeführten Normen und Vorschriften. Tabelle 6-1 Normen und Vorschriften Land Norm Jahr Australien/ AS/NZS 3200.1.0...
  • Seite 117 Dieses System ist ein Gerät der Gruppe 1: Es verfügt über eine Grundisolierung und eine Schutzerdung der zugänglichen Metallteile. ACHTUNG Das Gerät ist nicht zur Inbetriebnahme in Gegenwart entflammbarer anästhetischer Mischungen aus Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid geeignet. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 118: Hörbare Akustische Ausgabe

    HINWEIS Die Kopfhörerbuchse am CD-ROM-Laufwerk funktioniert bei diesem System nicht. Wenn in diesen Eingang Kopfhörer eingesteckt werden, ändern sich dadurch möglicherweise die EMV-Eigenschaften des Systems. Elektromagnetische Emissionen Das HD11-Ultraschallsystem ist zur Verwendung in der in Tabelle 6-3 angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Seite 119: Genehmigte Kabel, Schallköpfe Und Zubehörgeräte Zur Sicherung Der Emv

    Konformität“ auf Seite 121 • „Genehmigte Zubehörgeräte zur Sicherung der elektromagnetischen Konformität“ auf Seite 121 Eine Liste von Schallköpfen, die zur Sicherung der elektromagnetischen Konformität zur Verwendung mit dem HD11-Ultraschallsystem genehmigt wurden, finden Sie unter „Unterstützte Schallköpfe“ auf Seite 142. HD11 Erste Schritte...
  • Seite 120 Genehmigte Kabel zur Sicherung der elektromagnetischen Konformität ACHTUNG Der Einsatz anderer Kabel, Schallköpfe und Zubehörgeräte, als hier aufgeführt werden, kann zu erhöhten Emissionen des HD11-Ultraschallsystems führen. Die am HD11-Ultraschallsystem angeschlossenen Kabel können sich auf dessen Emissionen auswirken. Verwenden Sie nur die in Tabelle 6-4 angegebenen Arten von Kabeln und Kabellängen.
  • Seite 121: Hersteller

    Emissionen auswirken. Die in Tabelle 7-1 Seite 142 aufgeführten Schallköpfe wurden zusammen mit dem HD11-Ultraschallsystem auf Konformität mit Emissionen der Gruppe 1, Klasse B nach der internationalen Norm CISPR 11 getestet. Genehmigte Zubehörgeräte zur Sicherung der elektromagnetischen Konformität...
  • Seite 122: Elektromagnetische Immunität

    Hewlett-Packard genehmigt ist und eine Drucker COTS CD-ROM von Ihrem Ink Jet Drucker Hewlett-Packard von Philips geschulten Kundendienst angefordert wurde. Elektromagnetische Immunität Das HD11-Ultraschallsystem ist zur Verwendung in der in Tabelle 6-6 angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. liegt Verantwortungsbereich Kunden oder...
  • Seite 123 Eingangs-/ IEC 61000-4-4 Krankenhaus-Umgebung Ausgangsleitungen entsprechen. Spannungsspitze ± 1 kV Entspricht IEC 60601 Die Qualität des IEC 610004-5 Differentialmodus Prüfpegel Netzstroms sollte der einer typischen ± 2 kV kommerziellen oder Gleichtakt-Modus Krankenhaus-Umgebung entsprechen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 124 >95%iger Spannungsabfall in über 5 Sekunden Stromfrequenz- 3 A/m Entspricht IEC 60691 Die Stärke von (50/60Hz) Prüfpegel Stromfrequenz- Magnetfeld Magnetfeldern sollte der eines typischen IEC 61000-4-8 Standorts in einer typischen kommerziellen oder Krankenhaus-Umgebung entsprechen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 125 Remote-Geräte, sicherzustellen, dass sie in der elektromagnetischen Umgebung, in der das System installiert ist, ordnungsgemäß funktionieren. Aus diesem Grund führt Philips keine Liste kompatibler Geräte. Philips rät dem Installateur oder Benutzer eines solchen Systems, Experten auf dem Gebiet der elektromagnetischen Kompatibilität und Sicherheit zu konsultieren, um eine...
  • Seite 126 Natur aus flüchtig sein. Unter Umständen ist es sehr schwierig, die Quelle der Störung aufzudecken. VORSICHT Wenn eine solche Störung dauerhaft oder zeitweilig vorhanden ist, ist bei der fortgesetzten Verwendung des HD11-Ultraschallsystems Vorsicht geboten. HINWEIS Tabelle 6-7 beschreibt einige typische Störungen, die auf Ultraschallsystemen zu beobachten sind.
  • Seite 127 M-Mode-Linien. Hintergrundrauschen im Bild. a. Elektrostatische Entladung aufgrund der Entladung statisch aufgeladener isolierter Oberflächen oder Personen. b. Funkfrequenz-Energie von auf Funkfrequenz sendenden Geräten wie Mobiltelefone, portable Funkgeräte, drahtlose Geräte, kommerzielle Rundfunk- und Fernsehsender etc. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 128: Empfohlener Abstand

    Empfohlener Abstand Tabelle 6-8 dient als Richtschnur für den einzuhaltenden Abstand zwischen auf Funkfrequenz übertragenden Geräten und dem HD11-Ultraschallsystem, so dass das Risiko einer Störung des Ultraschallsystems reduziert wird. Portable und mobile Funkfrequenz-Kommunikationsgeräte sollten nur in der empfohlenen Entfernung zu den Komponenten des Systems, einschließlich der Kabel, verwendet werden.
  • Seite 129 Störungen, die durch portable und fest installierte Funkfrequenz-Sendegeräte verursacht werden. weitergeleitete Funkfrequenz-Prüfpegel beträgt 3 V, HD11-Ultraschallsystem weist einen Konformitätswert von 0,01 V auf. Tabelle 6-8 führt die empfohlenen Abstände für das HD11-Ultraschallsystem auf. Tabelle 6-8 Empfohlene Abstände Abstände gemäß der Senderfrequenz (Meter) 800 MHz bis...
  • Seite 130: Vermeiden Elektromagnetischer Störungen

    Störungen vor. Emissionstests befassen sich mit der vom getesteten Gerät verursachten Störung. Die in den angegebenen Normen vorgeschriebenen Tests haben gezeigt, dass Philips Ultraschallsysteme keine Störung verursachen. Ein Ultraschallsystem nimmt Signale auf Funkfrequenz entwurfsgemäß entgegen und ist daher für Störungen anfällig, die von hochfrequenten Energiequellen ausgehen.
  • Seite 131: Einschränkungen In Der Verwendung

    Anhand der Antworten auf diese Fragen kann man bestimmen, ob das Problem durch das System oder die Betriebsumgebung verursacht wird. Wenden Sie sich mit den Antworten auf die voranstehenden Fragen an Ihren Philips Kundendienst. Einschränkungen in der Verwendung Der Arzt muss bestimmen, ob sich ein durch Fremdeinstrahlung verursachtes Artefakt negativ auf die Bildqualität auswirkt und somit die Diagnose...
  • Seite 132: Elekrochirurgische Geräte

    Ultraschallsysteme ist Vorsicht geboten. Die einer Verminderung zugrunde liegenden Kriterien werden in der Norm nicht vorgegeben und können je nach Hersteller verschieden sein. Die Tests wurden für jede Philips Schallkopfklasse und Betriebsart über einen weiten Frequenzbereich hinweg durchgeführt. Tabelle 6-9 führt die Ergebnisse der Störsicherheitstests auf.
  • Seite 133: Eingangs-/Ausgangsanschlüsse

    Eingangs- und Ausgangsanschlüsse der beiden E/A-Schaltfelder des Systems. Die E/A-Schaltfelder befinden sich an der Rückseite des Systems. HINWEIS Weitere Informationen über Format über einen Netzwerkschnittstellenanschluss übertragenen Daten finden unter „Datenübertragungsspezifikationen“ auf Seite 277. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 134 Falls das System mit einem Modem ausgestattet ist, darf dieses während der • Ultraschalluntersuchung eines Patienten nicht mit einer Telefonleitung verbunden sein. Tabelle 6-10 führt die Signalbeschreibung und Nennspannung der Anschlüsse im E/A-Schaltfeld auf. Tabelle 6-10 HD11 Anschlussbelegung des E/A-Schaltfelds Eingang/Ausgang Maximale Stift Signal (Input/Output) Ausgangsspannung Serieller RS-232-Datenexport ±12 V...
  • Seite 135 Gerätenormen Tabelle 6-10 HD11 Anschlussbelegung des E/A-Schaltfelds (Fortsetzung) Eingang/Ausgang Maximale Stift Signal (Input/Output) Ausgangsspannung Erdung VGA-Videoausgang Grün Blau Erdung Erdung Erdung Erdung Erdung H-Sync V-Sync S-Video-Ausgang Erdung Luma Chroma HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 136: Netzwerkverbindung

    Gerätenormen Tabelle 6-10 HD11 Anschlussbelegung des E/A-Schaltfelds (Fortsetzung) Eingang/Ausgang Maximale Stift Signal (Input/Output) Ausgangsspannung Erdung Farb-Verbundvideo-Ausgang Erdung Komposit- Video-Kabel Schwarzweiß-Verbundvideo-Ausgang Erdung Komposit- Video-Kabel Drucktrigger-Ausgang Erdung Trigger-Kabel O Netzwerkverbindung TX– Erdung Erdung RX– Erdung Erdung USB-Verbindung +5 V USB– USB+ Erdung...
  • Seite 137: Ekg-/Physio-Eingangsanschlüsse

    Abbildung 6-1 zeigt die EKG-/Physio-Eingangsanschlüsse. Das Physio-Schaltfeld befindet sich vorne am System, unterhalb des CD-ROM-Laufwerks. Eine Beschreibung der einzelnen Symbole im Physio-Schaltfeld finden Sie unter „Am HD11-System angebrachte Symbole“ auf Seite Abbildung 6-1 Anschlüsse im EKG-/Physio-Schaltfeld Eingang für externe Physio-Signale EKG-Kabelanschluss...
  • Seite 138 < 6,5 µΑ bei 240 VRMS Sperrstrom zur Erdung Sperrstrom zum < 40 µΑ bei 264 VRMS Versorgungsnetz Zündspannung der 500 bis 680 VRMS Funkenstrecke Eingang für Skalenvollausschlag ±5,5 mV P-P bei 100%iger Verstärkungseinstellung und M-Mode-Zwei-Bild-Anzeige HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 139 Gleichstrom bis 100 Hz Minimum Maximales Eingangssignal ± 4 V Externer Eingang für Skalenvollausschlag ≤ 3,0 V P-P Physio-Eingang bei 100%iger Verstärkungseinstellung und M-Mode-Zwei-Bild-Anzeige 3dB Bandbreite Gleichstrom bis 100 Hz Minimum Maximales Eingangssignal ≥ 4 V P-P HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 140 Gerätenormen HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 141: Hd11-Schallköpfe

    Untersuchungen • Stellungsnahmen zur Befundung transösophagealer, intraoperativer oder endosonographischer Bilder Die folgenden Abschnitte gehen darauf ein, wie die Schallköpfe mit dem HD11-Ultraschallsystem eingesetzt werden können und wie sie anzuschließen und zu aktivieren sind. • „Unterstützte Schallköpfe“ auf Seite 142 •...
  • Seite 142: Unterstützte Schallköpfe

    „Biopsiefähige Schallköpfe“ auf Seite 249 • „Intraoperative Schallköpfe“ auf Seite 253 Unterstützte Schallköpfe Tabelle 7-1 führt die vom HD11-Ultraschallsystem unterstützten Schallköpfe zusammen mit einer Beschreibung auf. Die Schallköpfe sind nach Typ gruppiert. Tabelle 7-1 HD11 Schallköpfe nach Typ Name Modell Anwendungen Biopsiefähig...
  • Seite 143 HD11-Schallköpfe Tabelle 7-1 HD11 Schallköpfe nach Typ (Fortsetzung) Name Modell Anwendungen Biopsiefähig Steckertyp Sektor-Array-Schallköpfe PA4-2 Herz, Transkraniell, Kartenartig 21422A Abdomen, Geburtshilfe/Gyn S3-1 21711A Herz, Transkraniell, Nein Explora Abdomen S4-2 989605344981 Herz, Transkraniell, Kartenartig Abdomen, Geburtshilfe/Gyn S8-3 21750A Herz, Schädel Nein...
  • Seite 144 HD11-Schallköpfe Tabelle 7-1 HD11 Schallköpfe nach Typ (Fortsetzung) Name Modell Anwendungen Biopsiefähig Steckertyp Linear-Array-Schallköpfe L8-4 8500-1659-01 Gefäße, Kleine Explora Organe, Abdomen, Hüfte Pädiatrie, Bewegungsapparat L12-3 21475A Gefäße, Kleine Kartenartig Organe, Hüfte Pädiatrie, Abdomen, Bewegungsapparat L12-5 8500-1660-01 Gefäße, Kleine Explora Organe, Hüfte Pädiatrie, Abdomen...
  • Seite 145: Spezialschallköpfe

    Explora Geburtshilfe/Gyn a. Besagt, dass dieser Schallkopf nicht zusammen mit dem System verkauft, jedoch unterstützt wird. b. Zur Verwendung auf dem HD11-System ist ein Adapter erforderlich. Spezialschallköpfe Tabelle 7-2 führt die Spezialschallköpfe auf. Weitere Informationen zu den einzelnen Schallköpfen finden Sie im betreffenden Abschnitt.
  • Seite 146: Anschließen Der Schallköpfe

    Das System kann so konfiguriert werden, dass bis zu fünf Schallköpfe gleichzeitig daran angeschlossen werden können. Einzelheiten zum Konfigurieren Ihres Systems erhalten Sie von Ihrem Philips Kundendienst. Das System ist mit entsprechenden Eingängen zum Anschluss der verschiedenartigen Schallköpfe ausgestattet (siehe Abbildung 7-1).
  • Seite 147 HD11-Schallköpfe Abbildung 7-1 HD11 Schallkopfeingänge für kartenartige Stecker für Explora-Stecker für Stecker nichtbildgebender Schallköpfe Anschließen von Schallköpfen mit kartenartigen Steckern So schließen Sie einen Schallkopf mit kartenartigem Stecker an Richten Sie den Stecker wie in Abbildung 7-3 veranschaulicht aus und stecken Sie ihn ein.
  • Seite 148 So schließen Sie den T6H-Schallkopf an den OmniPlane-Adapter und an das System an 1. Stecken Sie den Adapter so in den Schallkopfeingang am HD11-System, dass die Seite mit der Verriegelung nach außen zeigt. 2. Legen Sie die Verriegelung am Adapter um, um den Adapter am System zu befestigen.
  • Seite 149 Lösen Sie die Adapterverriegelung und ziehen Sie den Adpater heraus. Abbildung 7-2 OmniPlane-Adapter Adapter von Adapter von vorne hinten (Anschluss am System) (Anschluss am Schallkopf) Abbildung 7-3 veranschaulicht, wie die verschiedenen Schallkopfstecker am HD11-System angeschlossen werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 150: Aktivieren Der Schallköpfe

    Beim Einschalten des Systems ist der zuletzt verwendete Schallkopf aktiv, sofern er weiterhin angeschlossen ist. Andernfalls ist der Schallkopf im oberen Eingang aktiv. Verbrauchsartikel und Zubehör für Schallköpfe Informationen Bestellen Biopsie-Kits, Schallkopfhüllen, Verbrauchsmaterial und Zubehör finden Sie unter „Verbrauchsartikel für Schallköpfe“ auf Seite 271. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 151: Pflege Und Wartung Der Schallköpfe

    Dieser Abschnitt enthält die am Datum der Drucklegung aktuellsten Reinigungs- und Deinfektionsinformationen für alle unterstützten Schallköpfe. Es ist jedoch wichtig, dass Sie in regelmäßigen Zeitabständen die folgende Philips Website auf die aktuellsten Richtlinien zur Reinigung und Desinfektion aller unterstützten Schallköpfe überprüfen: www.medical.philips.com/transducercare...
  • Seite 152: Überprüfen Der Schallköpfe Auf Schäden

    Bediener bei einem Riss im Schallkopf ein Kitzeln spürt, dass zu einer nervösen Reaktion und einer möglichen Verletzung führen kann. Risse stören zudem auch bei Standardreinigungsverfahren. VORSICHT Sollte der Schallkopf Schäden aufweisen, muss seine Verwendung unverzüglich eingestellt werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 153: Installieren Und Reinigen Des Ergonomischen Griffs

    Weitere Informationen finden Sie unter „Überlastungsbedingte schmerzhafte Bewegungseinschränkung der Arme“ auf Seite Für die folgenden Schallköpfe sind von Philips überstreifbare, wiederverwendbare Schallkopfgriffe erhältlich, die eine alternative Handhaltung ermöglichen: S3-1, S4-2, S8-3 und PA4-2. So bringen Sie den ergonomischen Griff an 1.
  • Seite 154: Aufbewahren Von Schallköpfen

    „Reinigen, Desinfizieren und Sterilisieren von Schallköpfen“ auf Seite 158. • Schützen Sie den Schallkopf vor extrem hohen oder niedrigen Temperaturen und vor direktem Sonnenlicht. • Bewahren Sie Schallköpfe immer getrennt von anderen Instrumenten auf, damit sie nicht versehentlich beschädigt werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 155: Sichere Verwendung Von Desinfektionsmitteln Und Gelen

    Tabelle 8-1. Halten Sie sich zudem an das Etikett des Desinfektionsmittels und die Empfehlungen der Association for Professionals in Infection Control, der U.S. Food and Drug Administration und der U.S. Centers for Disease Control. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 156 1997. Dieses Richtliniendokument kann über folgende Website bezogen werden: www.fda.gov/cdrh/ode/ulstran.pdf Bitten Sie CIVCO um Hinweise zum Bestellen von Schallkopfhüllen (siehe „Verbrauchsartikel, Peripheriegeräte und Zubehör für das HD11-System“ auf Seite 267). Die Verwendung von Schallkopfschutzhüllen und von Koppelgel wird bei den •...
  • Seite 157: Warnhinweis Zu Latexhaltigen Produkten

    Pflege und Wartung der Schallköpfe Warnhinweis zu latexhaltigen Produkten Das HD11-Ultraschallsystem und die Schallköpfe von Philips enthalten kein Naturlatex, das mit Anwendern und Patienten in Berührung kommt. In Ultraschallköpfen ist kein Naturlatex enthalten. Dies gilt auch für transthorakale, intraoperative und transösophageale Echokardiographie- (TEE) Schallköpfe. In Philips EKG-Kabeln für die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte ist...
  • Seite 158: Akustische Koppelung

    Pflege und Wartung der Schallköpfe Akustische Koppelung Zur akustischen Ankoppelung verwenden Sie bitte ein von Philips geliefertes oder empfohlenes Ultraschall-Kontaktgel oder ein anderes auf Glyzerin, Glykol oder Wasser basierendes Kontaktmittel. Mineralöl, Kontaktmittel auf Ölbasis, Gele mit Lotionen oder Emolliensien oder andere, nicht empfohlene Kontaktmittel können den Schallkopf beschädigen und dürfen nicht verwendet werden.
  • Seite 159: Wahl Eines Desinfektionsmittels

    Anweisungen des jeweiligen Herstellers zu beachten. Halten Sie scharfe Gegenstände wie Skalpelle oder Kauterisationsmesser von • den Schallköpfen und Kabeln fern. Beim Umgang mit einem Schallkopf darf der Schallkopf keinen harten Stößen • ausgesetzt werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 160: Desinfizieren Von Schallköpfen Mit Wischtüchern Und

    Flüssigkeit in undichte Bereiche des Schallkopfs eindringen kann. Desinfizieren von Schallköpfen mit Wischtüchern und Sprays (leichte Desinfektion) Zur Desinfektion von Schallköpfen kann eine Eintauch- oder Wischmethode mit einem von Philips Ultrasound empfohlenen Desinfektionsmittel angewandt werden. Verwenden Sie das biologisch geeignete Verfahren nach der Beschreibung Tabelle 8-1.
  • Seite 161 Zugentlastungstülle selbst und das Kabel dürfen nicht mit Isopropylalkohollösung abgewischt werden. Diese Teile des Schallkopfs können durch Isopropylalkohol beschädigt werden. Solche Schäden sind weder durch die Garantie noch durch den Wartungsvertrag abgedeckt. Siehe Abbildung 8-1. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 162: Reinigen Und Desinfizieren Von Kabeln Und Steckern Mit

    3. Überprüfen Sie das Gerät und Kabel auf Beschädigungen wie Risse, Absplitterungen, scharfe Kanten oder Vorsprünge. Zeigt sich ein Schaden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Verständigen Sie den für Sie zuständigen Philips Ultrasound Kundendienstvertreter vor Ort. Reinigen und Desinfizieren von Kabeln und Steckern mit Wischtüchern und Sprays...
  • Seite 163 Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Zugentlastung, den Stecker, die elektrischen Kontakte oder die Bereiche um den Sperrhebelschaft oder die Zugentlastungstülle eindringt. (Abbildung 8-2). ACHTUNG Achten Sie bei Verwendung einer bereits angesetzten Lösung auf das Ablaufdatum. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 164 7. Überprüfen Sie das Gerät und Kabel auf Beschädigungen wie Risse, Absplitterungen, scharfe Kanten oder Vorsprünge. Zeigt sich ein Schaden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Verständigen Sie den für Sie zuständigen Philips Ultrasound Kundendienstvertreter vor Ort. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 165 Zur Desinfektion des Kabels das Gerät und den Stecker so halten, dass sie nach oben zeigen Elektrische Kontakte (Zugentlastungstülle zeigt nach unten) Zugentlas- tungstülle am Stecker Sperrhebelschaft Zugentlastungstülle Zugentlastungstülle, Kabel und Stecker mit einem verträglichen Desinfektionsmittel abwischen HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 166: Desinfizieren Von Schallköpfen Durch Eintauchen (Starke Desinfektion)

    • Speiseröhre und des Magens Zur Reduzierung der Auswirkungen eines Rückstands von Cidex OPA oder eines anderen Desinfektionsmittels empfiehlt Philips Folgendes: Die Anweisungen des Herstellers des Desinfektionsmittels müssen sorgsam • eingehalten werden. So rät der Hersteller von Cidex OPA beispielsweise, Schallköpfe dreimal in sauberes Wasser einzutauchen.
  • Seite 167 Fußnote „FDA 510(k) zugelassen“ empfohlen. Nehmen Sie auf die Liste FDA-zugelassener sterilisierender Substanzen und starker Desinfektionsmittel Bezug, die allgemeine Ansprüche auf die Verarbeitung medizinischer und dentaler Mehrweg-Geräte erheben. Weitere Informationen finden Sie unter www.fda.gov/cdrh/ode/germlab.html HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 168 5. Überprüfen Sie den Schallkopf auf Beschädigungen wie Risse, Absplitterungen, Flüssigkeitsaustritt, scharfe Kanten oder Vorsprünge. Zeigt sich ein Schaden, darf der Schallkopf nicht weiter benutzt werden. Verständigen Sie den für Sie zuständigen Philips Ultrasound Kundendienstvertreter vor Ort. Abbildung 8-3 Eintauchen von Schallköpfen Nur diesen Abschnitt bis zu 5,08 cm von der Zugentlastungstülle des...
  • Seite 169 • Speiseröhre und des Magens Zur Reduzierung der Auswirkungen eines Rückstands von Cidex OPA oder eines anderen Desinfektionsmittels empfiehlt Philips Folgendes: Die Anweisungen des Herstellers des Desinfektionsmittels müssen sorgsam • eingehalten werden. So rät der Hersteller von Cidex OPA beispielsweise, Schallköpfe dreimal in sauberes Wasser einzutauchen.
  • Seite 170 Begrenzen Sie die Eintauchzeit der Schallköpfe in die Desinfektionsmittellösung Hersteller empfohlene Mindestdauer. – Der Stecker und der steckernahe Teil des Kabels dürfen nicht abgespült oder eingetaucht werden. – Keinesfalls darf die Flexionssteuerung eingetaucht oder abgespült werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 171 Bei für intraoperative Eingriffe verwendeten Schallköpfen sind eine starke Desinfektion durch Eintauchen und die Verwendung einer sterilen Schallkopfhülle in Verbindung mit einem sterilen Ultraschall-Koppelgel eine akzeptable Methode der Infektionsverhütung. Verwenden Sie die in diesem Abschnitt für den L15-7io-Schallkopf beschriebene Desinfektionsmethode. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 172 5. Überprüfen Sie den Schallkopf auf Beschädigungen wie Risse, Absplitterungen, Flüssigkeitsaustritt, scharfe Kanten oder Vorsprünge. Zeigt sich ein Schaden, darf der Schallkopf nicht weiter benutzt werden. Verständigen Sie den für Sie zuständigen Philips Ultrasound Kundendienstvertreter vor Ort. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 173: Sterilisieren Von Schallköpfen

    Flüssigkeit sterilisiert werden. Durch • Autoklavieren, Gassterilisieren (EtO) oder andere, nicht von Philips Ultrasound empfohlene Methoden wird der Schallkopf beschädigt und die Garantie hinfällig. Scharfe Gegenstände wie Skalpelle oder Kauterisationsmesser dürfen • Schallköpfe oder Kabel nicht berühren. Beim Umgang mit einem Schallkopf darf der Schallkopf keinen harten Stößen •...
  • Seite 174 6. Überprüfen Sie den Schallkopf auf Beschädigungen wie Risse, Absplitterungen, Flüssigkeitsaustritt, scharfe Kanten oder Vorsprünge. Zeigt sich ein Schaden, darf der Schallkopf nicht weiter benutzt werden. Verständigen Sie den für Sie zuständigen Philips Ultrasound Kundendienstvertreter vor Ort. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 175 Pflege und Wartung der Schallköpfe Abbildung 8-4 Eintauchen sterilsierbarer Schallköpfe Nur diesen Abschnitt bis zu 5,08 cm von der Zugentlastungstülle des Steckers eintauchen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 176: Verträglichkeit Von Desinfektionsmitteln

    Die Verwendung einer nicht zugelassenen Desinfektionslösung, eine falsche Lösungsstärke oder das Eintauchen eines Schallkopfes über die empfohlene Eintauchhöhe oder Einwirkzeit hinaus kann das Gerät beschädigen; in diesem Fall wird die Garantieleistung für das Gerät hinfällig. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 177: Desinfektionsmittel

    Die folgenden Faktoren beeinträchtigen die Wirksamkeit der Desinfektionsmittel: • Einwirkzeit • Alter der Lösung • Konzentration und Stärke des Desinfektionsmittels • Ausmaß und Ort der Kontamination • Resistenz der Kontamination • Organische Stoffe auf dem zu desinfizierenden Gegenstand HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 178: Tabelle Zur Verträglichkeit Von Desinfektionsmitteln

    Tabelle 8-2 angegeben, nicht auf TEE-Schallköpfen eingesetzt werden. Weitere Informationen: • Wenden Sie sich in Nordamerika unter 800-433-3246 an den Philips Ultrasound Kundendienst. • Wenden Sie sich außerhalb Nordamerikas an Ihren Philips Ultrasound Kundendienstvertreter vor Ort. HINWEIS...
  • Seite 179 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 180 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 181 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 182 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 183 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 184 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 185 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 186 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 187 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 188 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 189: Hinweis Zu Gelen

    Alle Ankoppelungsgele, die kein Mineralöl oder keine Lotion enthalten, sind zur Verwendung geeignet. Unter anderem werden folgende Gele empfohlen: • Aquasonic 100 • Aquasonic Clear • Carbogel-ULT • ECG Gel (Nicom) • Nemidon Gel • Ultraphonic • Scan HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 190 Pflege und Wartung der Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 191: Endosonographie-Schallköpfe

    Ultraschalldiagnostik ausgebildet sind. Sie müssen mit allen Maßnahmen zum sicheren Betrieb, zur Pflege und zur Wartung des für die Ultraschalluntersuchung verwendeten HD11-Ultraschallsystems gut vertraut sein. Außerdem sollten sie in der Lage sein, Ultraschallbilder zu interpretieren und auszuwerten. Vor Einsatz des endosonographischen Verfahrens ist sorgfältig abzuwägen, ob eine solche Untersuchung für die Patientin oder den Patienten angemessen ist.
  • Seite 192: Sicherheit Des Patienten

    Maßnahmen und beachten Sie die Verweise auf die relevanten Abschnitte in diesem Handbuch. ACHTUNG Bei sonstigen, nicht in Tabelle 9-1 aufgeführten Anormalitäten darf der Schallkopf nicht verwendet werden. Sie stellen möglicherweise eine ernsthafte Gefährdung dar. Verständigen Sie den Philips Kundendienst. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 193 Das Ultraschallsystem und die Schallköpfe, auf die sich dieses Handbuch bezieht, enthalten kein Naturlatex, das mit Anwendern und Patienten in Berührung kommt. In Ultraschallköpfen (Modelle für transthorakale, intraoperative und transösophageale Anwendung) ist kein Naturlatex enthalten. In Philips EKG-Kabeln wird ebenfalls kein Naturlatex verwendet. Weitere Informationen finden Sie unter „Latexmaterialien in Kontakt mit Patienten“...
  • Seite 194: Umgang Mit Dem Schallkopf

    Elektrische Sicherheit Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bei einer erforderlichen Defibrillation finden Sie unter „Defibrillatoren“ auf Seite Beschreibung und Verwendung Dieser Abschnitt führt wichtige Merkmale der Endosonographie-Schallköpfen C8-4v, 3D9-3v und C9-5ec zusammen mit einer Beschreibung auf. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 195: Endosonographie-Schallkopf C8-4V

    „Anschließen der Schallköpfe“ auf Seite 146. Frequenz Betriebsbereich: 4 bis 8 MHz Max. 133 Grad Sektorbild Technische Länge (Schallkopf und Kabel): ca. 2,1 m Daten Länge von Griff und distalem Ende: 30 cm Krümmungsradius: 1,0 cm HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 196: Endosonographie-Schallkopf 3D9-3V

    146. Frequenz Betriebsbereich: 3 bis 9 MHz Sektorwinkel 2D-Bildebene: 130 Grad 3D-Abtastrichtung: 85 Grad Technische Länge (Schallkopf und Kabel): ca. 2,38 m Daten Länge von Griff und distalem Ende: 30 cm Krümmungsradius: 11,5 mm HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 197: Endosonographie-Schallkopf C9-5Ec

    „Anschließen der Schallköpfe“ auf Seite 146. Frequenz Betriebsbereich: 5 bis 9 MHz Max. 150 Grad Sektorbild Technische Länge (Schallkopf und Kabel): ca. 2,26 m Daten Länge von Griff und distalem Ende: 28 cm Krümmungsradius: 0,8 cm HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 198: Die Endosonographische Untersuchung

    Das zur Ankopplung verwendete Kontaktgel darf keine der folgenden Substanzen enthalten: Azeton • Methanol • Denaturierter Ethylalkohol • Mineralöl • • Parfümhaltige Lotionen oder Gele • Im Zweifelsfall sind die Inhaltsstoffe des Kontaktgels beim Hersteller zu erfragen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 199 Ultraschall-Kontaktgel aufgetragen werden. Zur akustischen Ankoppelung eignet sich das von Philips erhältliche Ultraschall-Kontaktgel oder ein anderes Koppelungsmittel auf der Basis von Glykol, Glyzerin oder Wasser. Petroleum, petroleumhaltige Mittel und andere, nicht empfohlene Substanzen können den Schallkopf beschädigen und dürfen deshalb nicht verwendet werden.
  • Seite 200: Vorbereitung Des Patienten Auf Die Endosonographische Untersuchung

    Gleitmittel für endosonographische Untersuchungen vorgesehen. Vorbereitung des Patienten auf die endosonographische Untersuchung Vor einer endosonographischen Untersuchung sollten Sie der Patientin oder dem Patienten das Verfahren genau erklären. Bitte befolgen Sie die Richtlinien Ihres Hauses. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 201: Empfehlungen Für Die Untersuchung

    Weitere Informationen zur Verwendung des Einmal-Abdecktuchs finden Sie unter „Einmal-Abdecktuch“ auf Seite Zubehör für Endosonographie-Schallköpfe Informationen zum Bestellen von Zubehör für Endosonographie-Schallköpfe finden Sie unter „Verbrauchsartikel, Peripheriegeräte und Zubehör für das HD11-System“ auf Seite 267. HINWEIS Für diese Schallköpfe sind Biopsienadelführungen erhältlich. Siehe „Biopsiefähige Schallköpfe“ auf Seite 249.
  • Seite 202 Endosonographie-Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 203: 10 Tee-Schallköpfe

    „Beschreibung und Verwendung: OmniPlane III-Schallkopf“ auf Seite 218 • „Überprüfen des TEE-Schallkopfs“ auf Seite 224 • „Besondere Überlegungen bei TEE-Untersuchungen“ auf Seite 229 • „Vorbereiten der Patientin oder des Patienten auf eine TEE-Untersuchung“ auf Seite 230 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 204: Bediener

    Sie die am Datum der Drucklegung aktuellsten Reinigungs- und Deinfektionsinformationen für TEE- und andere Schallköpfe. Es ist jedoch wichtig, dass Sie in regelmäßigen Zeitabständen die folgende Philips Website auf die aktuellsten Richtlinien zur Reinigung und Desinfektion von TEE- Schallköpfen überprüfen:...
  • Seite 205: Sicherheit Des Patienten

    TEE-Schallköpfe Sicherheit des Patienten Philips Schallköpfe sind von ihrer Konstruktion her sicher, robust und zuverlässig. Durch unsachgemäße Anwendung kann es jedoch zu Komplikationen für die Patientin oder den Patienten kommen. Dieser Abschnitt verzeichnet die verschiedenen Gefahrenquellen bei Einsatz eines TEE-Schallkopfs sowie die zu ihrer Vermeidung nötigen Maßnahmen.
  • Seite 206 ACHTUNG Bei sonstigen, nicht in Tabelle 10-1 aufgeführten Anormalitäten darf der Schallkopf nicht verwendet werden. Sie stellen möglicherweise eine ernsthafte Gefährdung dar. Verständigen Sie den Philips Kundendienst. Tabelle 10-1 Schutz des Patienten vor Verletzungen Auswirkungen auf Problem den Patienten Vorbeugung...
  • Seite 207 „Empfehlungen für mäßes der Speiseröhre, Gewalt einführen, die Untersuchung“ Einführen oder Blutungen, entfernen oder auf Seite 230 Entfernen des Bänderverletzungen, handhaben. Zum Schallkopfs Perforationen Einführen des Schallkopfs die Medial-/Lateral-Flexion fixieren und zum Entfernen wieder lösen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 208 Kühlung verwenden. Falsche Vorübergehende Bei Eingriffen mit „Empfehlungen für Position des einseitige extremer Nackenbeugung die Untersuchung“ Patienten Stimmbandlähmung nach hinten (z. B. auf Seite 230 Kraniotomie bei sitzender Position) darf der TEE-Schallkopf nicht eingesetzt werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 209 Rücksprache mit der technischen Abteilung Ihres Krankenhauses feststellen. In den Untersuchungspausen den Schallkopf vom System trennen (Stecker ziehen). Defibrillation Elektrische Vor der Defibrillation den „Defibrillatoren“ Verbrennungen Schallkopfstecker aus dem auf Seite 37 Schallkopfeingang herausziehen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 210: Umgang Mit Dem Schallkopf

    (Modelle für transthorakale, intraoperative und transösophageale Anwendung) ist kein Naturlatex enthalten. In Philips EKG-Kabeln für die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte ist ebenfalls kein Naturlatex enthalten. Weitere Informationen finden Sie unter „Latexmaterialien in Kontakt mit Patienten“ auf Seite 38 „Medizinischer Warnhinweis der FDA“...
  • Seite 211 TEE-Schallköpfe ACHTUNG Bei sonstigen, nicht in Tabelle 10-2 aufgeführten Anormalitäten darf der Schallkopf nicht verwendet werden. Sie stellen möglicherweise eine ernsthafte Gefährdung dar. Verständigen Sie den Philips Kundendienst. Tabelle 10-2 Schadensprävention – Zusammenfassung Auswirkungen auf Problem Schallkopf Vorbeugung Siehe Ableitstrom...
  • Seite 212: Elektrische Sicherheit

    Desinfektionslösungen oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrische Sicherheit Das HD11-Ultraschallsystem und die Schallköpfe, auf die in diesem Handbuch eingegangen wird, entsprechen den elektrischen Sicherheitsbestimmungen für medizinische Geräte. Die folgenden Abschnitte informieren über die Gefährdung durch Ableitstrom, über die Wechselwirkung mit anderen elektrischen Geräten und über Maßnahmen zur Verhütung elektrischer Unfälle.
  • Seite 213: Elekrochirurgische Geräte

    Ausbeulung am Schaft kann bedeuten, dass ein Draht der Erdungsabschirmung gebrochen ist und allmählich die äußere Isolierschicht durchstößt. Wenn Sie bei dem flexiblen Schaft ein Problem vermuten, führen Sie die elektrische Sicherheitsprüfung durch. Siehe „Elektrische Sicherheitsprüfung für TEE-Schallköpfe“ auf Seite 244. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 214: Omniplane Iii-Schallköpfe

    • • S7-2omni Grundbestandteile des Schallkopfs Dieser Abschnitt benennt und beschreibt die einzelnen Bestandteile, die bei allen TEE-Schallköpfen vorhanden sind. Viele dieser Bestandteile sind in ihrer Funktionsweise bei den Philips TEE-Schallköpfen weitgehend gleich. Individuelle Besonderheiten einzelner Modelle, nicht Abbildung 10-1 hervorgehen, sind: •...
  • Seite 215 TEE-Schallköpfe Abbildung 10-1 Grundbestandteile des TEE-Schallkopfs Flexionssteuerung Schallkopfgriff Distales Ende Flexionssegment Flexibler Schaft Schallkopfstecker HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 216: Die Flexionssteuerung

    Durch Bedienung der beiden Drehregler kann man das Flexionssegment so manipulieren, dass das distale Ende bei den meisten Schallköpfen nach anterior, posterior und lateral gerichtet werden kann. Abbildung 10-2 veranschaulicht die Steuerung des Flexionssegments. Abbildung 10-2 Steuerung des Flexionssegments HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 217 (Stecker ziehen) und sollten die Drehregler gelöst werden. Urbanowitz, John H. et al. „Transesophageal Echocardiography and Its Potential for Esopha- geal Damage“. Anesthesiology, Vol. 72, No. 1, 1990. Radwin, Martin et al. „Transesophageal Echocardiography: Intubation Techniques“. Philips Application Note 5091-2804E, 1992. HD11 Erste Schritte...
  • Seite 218: Temperaturregler

    Weitere Einzelheiten zur TEE-Funktion der automatischen Kühlung finden Sie unter „Automatische Kühlung im TEE-Betrieb“ auf Seite 235. Beschreibung und Verwendung: OmniPlane III-Schallkopf Abbildung 10-3 zeigt den OmniPlane III-Schallkopf. Abbildung 10-3 OmniPlane III HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 219 Distales Ende: Durchmesser 1,5 cm, Länge 3,5 cm Schaft: Durchmesser 1,0 cm, Länge 0,9 m HINWEIS Die Speiseröhre muss den OmniPlane III-Schallkopf bequem aufnehmen können. Deshalb soll der Schallkopf nur bei Personen mit einem Körpergewicht von mindestens 25 kg verwendet werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 220: Flexionssteuerung Des Omniplane Iii-Schallkopfs

    Flexionssegments. So platzieren Sie das distale Ende des TEE-Schallkopfs in der neutralen Position Richten Sie die als Neutralpositionsanzeige dienenden Markierungen auf beiden Drehreglern so aus, dass sie zwischen die beiden Knöpfe zur Array-Rotation zeigen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 221: Rotieren Des Omniplane-Arrays

    Drücken Sie zum Verringern des Drehwinkels den Knopf proximal zum System. Die Rotation endet, sobald der jeweilige Knopf losgelassen wird. Radwin, Martin et al. „Transesophageal Echocardiography: Intubation Techniques“. Philips Application Note 5091-2804E, 1992. Urbanowitz, John H. et al. „Transesophageal Echocardiography and its Potential for Esopha- geal Damage“.
  • Seite 222 Ausrichtung des Ultraschallbildes erscheint das Piktogramm entweder rechts oben oder rechts unten auf der Anzeige. Die Mitte des Arrays fungiert als Angelpunkt, so dass eine 360-Grad-Abtastung des Herzens möglich ist (siehe Abbildung 10-5). Abbildung 10-5 OmniPlane-Array 210e005a HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 223: Kalibrierung

    (die Neutralpositionsanzeige muss an den Knöpfen zur Array-Rotation ausgerichtet sein). 2. Entriegeln Sie den Schallkopfstecker am System. 3. Drücken Sie den Schallkopfstecker richtig in den Eingang hinein. Wird die Meldung weiterhin angezeigt, wenden Sie sich an den Philips Kundendienst. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 224: Überprüfen Des Tee-Schallkopfs

    Richtung. Wenn sich das Flexionssegment übermäßig stark abwinkeln lässt, sollten Sie den TEE-Schallkopf nicht verwenden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an den Philips Kundendienst. Funktionsprüfung der Bedienelemente Stellen Sie mit Hilfe der Flexionssteuerung alle denkbaren Positionen des distalen Endes ein;...
  • Seite 225: S7-3T Mini-Multi-Tee-Schallkopf

    Frequenzagilität fähig. Die Oberflächentemperatur am distalen Ende wird kontinuierlich überwacht. Anschluss Siehe „Anschließen der Schallköpfe“ auf Seite 146. Technische Daten Distales Ende: 10,7 mm x 8,0 mm, Länge 27 mm Schaft: Durchmesser 7,4 mm, Länge 70 cm HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 226: Geeignete Patienten Für Den S7-3T-Schallkopf

    Instrumenten möglicherweise nicht erhältlich sind. Es ist jedoch sorgfältig abzuwägen, bei welchen Patienten dieser Schallkopf sicher angewandt werden kann. Philips empfiehlt den Einsatz des S7-3t mini-Multi-TEE-Schallkopfs nur bei Patienten mit einem Minimalgewicht von 3,5 kg. VORSICHT Es ist zu erwägen, ob die Patientin bzw. der Patient den Schallkopf bequem schlucken und aufnehmen kann.
  • Seite 227: Funktionsweise Der Arretierung

    Sollte die Flexion nach oben/unten zu viel Spiel haben oder die maximal zulässige Abwinkelung überschreiten, darf der Schallkopf nicht verwendet werden. Lassen Sie die Lenkung des Schallkopfs von Philips neu einstellen. Auf diese Weise lässt sich das Risiko eines sich in der Speiseröhre aufbäumenden oder umknickenden Schallkopfs minimieren.
  • Seite 228: Drehregler Zur Scanebenen-Rotation Des Schallkopfs

    Scanebenen-Rotationsregler. Es ist zudem möglich, alle dazwischen liegenden Ebenen zu wählen, um eine kegelförmige Volumendarstellung zu scannen. Abbildung 10-8 Scanebenen-Rotationsregler des S7-3t mini-Multi-Schallkopfs Winkel der kurzen Achse = 0 Winkel der langen Achse = 90 Winkel der kurzen Achse = 180 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 229: Besondere Überlegungen Bei Tee-Untersuchungen

    Faktoren sind vielmehr nur Beispiele für die Fragen, die in Hinblick auf die Eignung der Patientin oder des Patienten für TEE-Untersuchungen abzuklären sind. Radwin, Martin et al. „Transesophageal Echocardiography: Intubation Techniques“. Philips Application Note 5091-2804E, 1992. Urbanowitz, John H. et al. „Transesophageal Echocardiography and Its Potential for Esopha- geal Damage“.
  • Seite 230: Vorbereiten Der Patientin Oder Des Patienten Auf Eine Tee-Untersuchung

    Assistentin oder ein Assistent herangezogen werden. Für unvorhergesehene Zwischenfälle sollte eine Notfall-Grundausrüstung bereitstehen. Während der gesamten Untersuchung sind die Reaktionen der Patientin oder des Patienten sorgfältig zu überwachen. Beatmung und Vitalfunktionen müssen stabil sein. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 231 Cucchiara, R. F. et al. „Air Embolism in Upright Neurosurgical Patients: Detection and Locali- zation by Two-dimensional Transesophageal Echocardiography“. Anesthesiology, 353-355, 1984. Urbanowitz, John H. et al. „Transesophageal Echocardiography and Its Potential for Esopha- geal Damage“. Anesthesiology, Vol. 72, No. 1, 1990. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 232 Assistenten halten lassen oder an einer geeigneten Stelle festklemmen. Wenn eine Klemme verwendet wird, darf sie weder die Flexionssteuerung noch den flexiblen Schaft behindern. Die Klemme darf nicht am flexiblen Schaft abgebracht werden, da dies unweigerlich zur Beschädigung des TEE-Schallkopfs führt. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 233: Probleme Beim Umknicken Des Distalen Endes

    Vermeidung von Schäden an den Zähnen und am Schallkopf ein Beißring verwendet werden. Unter „Beißringe“ auf Seite 243 finden Sie Informationen zu den von Philips erhältlichen Beißringen. Auf keinen Fall ... • darf das distale Ende zu stark abgewinkelt sein, insbesondere nicht in medialer/lateraler Richtung.
  • Seite 234: Problemerkennung

    Speiseröhre entfernen. Wenn sich das distale Ende nicht bewegen lässt, wird zur Abklärung der Situation eine Röntgenuntersuchung empfohlen. Bei Bedarf sollte eine Fachärztin oder ein Facharzt der Gastroenterologie oder Anästhesie hinzugezogen werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 235: Voraussetzungen Für Eine Adäquate Überwachung Der Temperatur Am Distalen Ende

    Automatische Kühlung im TEE-Betrieb Mit der Funktion zur automatischen Kühlung ist es möglich, eine erhöhte Körpertemperatur in das System einzugeben. Während der Untersuchung werden standardmäßig die Schallkopftemperatur und die zu Grunde gelegte Körpertemperatur angezeigt. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 236 • Neugeborenen liegen keine ausreichenden Daten vor; es ist jedoch anzunehmen, dass sie empfindlicher reagieren als Erwachsene. Bei ° Schallkopftemperaturen von 41 C und darüber muss die Untersuchung daher auf ein Mindestmaß begrenzt werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 237: Eingeben Der Körpertemperatur

    ACHTUNG Jedes Mal, wenn das System ausgeschaltet oder zurückgesetzt oder eine neue Patientennummer eingegeben wird, geht es von einer Körpertemperatur von ° C aus. In diesem Fall muss die tatsächliche Körpertemperatur manuell eingegeben werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 238: Überwachen Der Schallkopftemperatur Am Distalen Ende

    C übersteigt, wird sie im oberen Teil der Anzeige hell unterlegt angezeigt. Standardmäßig werden die Körpertemperatur und die Temperatur am distalen Ende während der gesamten TEE-Unterschung angezeigt (Abbildung 10-9). Abbildung 10-9 Anzeige der TEE-Schallkopftemperatur Pat-T:37,0 °C TEE-T:37,0 °C HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 239 Meldung darauf hingewiesen, dass eine autom. Kühlung bevor steht (siehe Abbildung 10-10). Abbildung 10-10 Anzeige bei bevorstehendem Beginn der automatischen Kühlung Pat-T:37,0 °C TEE T:41,0 °C Automatische TEE-Kühlung steht bevor. Leistung reduzieren. Bei Bedarf die aktuelle Körpertemperatur des Patienten eingeben. 300 004 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 240: Fortsetzung Der Ultraschalluntersuchung

    C gesunken ist, nimmt das System die Ultraschallabtastung wieder auf. Wenn die Meldung bezüglich der automatischen Kühlung länger als eine Minute angezeigt wird oder wenn eine Fehlermeldung erscheint, verständigen Sie bitte Ihren Philips Ultrasound Kundendienst. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 241: Einstellen Der Anzeige Der Korpertemperatur Und Der Temperatur

    1. Vergewissern Sie sich, dass der Schallkopfstecker korrekt angeschlossen ist. 2. Drücken Sie auf die Taste Reset. Wenn das System nicht sofort danach den Ultraschallbetrieb wieder aufnimmt, verständigen Sie den Philips Kundendienst. Einstellen der Anzeige der Korpertemperatur und der Temperatur des distalen Endes...
  • Seite 242: Medizinische Maßnahmen Nach Der Tee-Untersuchung

    Einmal-Beißringe und eine Einmal-Schutzhülse für das distale Ende enthalten. Dieser Abschnitt geht auf Beißringe, Schutzhülsen und TEE-Schallkopfhüllen ein. Informationen Bestellen TEE-Zubehör finden unter „Verbrauchsartikel, Peripheriegeräte und Zubehör für das HD11-System“ auf Seite 267. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 243: Beißringe

    Schallkopfs gefährden können. Auch bei Untersuchungen unter Narkose soll zur Vermeidung von Schäden an den Zähnen und am Schallkopf ein Beißring verwendet werden. Die von Philips gelieferten Einmal-Beißringe eignen sich für wache Personen ebenso wie für Untersuchungen unter Narkose. ACHTUNG Der Gurt des Beißrings M2203A enthält Naturlatex;...
  • Seite 244: Einmal-Abdecktuch

    Ergebnis wird dann mit dem über die Isolierschicht des TEE-Schallkopfs abfließenden Ableitstrom verglichen. Wenn der über den Schallkopf abfließende Ableitstrom in etwa dem geräte-eigenen Ableitstrom entspricht, ist die Isolierung des TEE-Schallkopfs beschädigt und muss zunächst repariert werden, bevor der Schallkopf weiterverwendet werden darf. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 245 Mikroampèremeter (Sicherheitsprüfgerät) zur Messung des Schutzleiterstroms, entweder direkt vom Gehäuse aus oder über Z Prüfelektrode. Netzanschluss (entweder 110 oder 220 V Wechselstrom) Stromaufnahme des Ultraschallsystems, entweder durch U und Streukapazität oder durch Z Schalter für offene Erdverbindung Leitungspolaritätsschalter HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 246: Ausrüstung Und Messablauf

    Für die elektrische Sicherheitsprüfung ist folgende Ausrüstung erforderlich: • Sicherheitsprüfgerät (z. B. Dempsey 432HD oder 232D). • Kunststoffgefäß, z. B. Philips 21110A Desinfektionsbehälter mit Prüfelektrode. • Kochsalzlösung (9 g Kochsalz auf 1 Liter Leitungswasser) oder eine der in diesem Abschnitt empfohlenen Desinfektionslösungen.
  • Seite 247 Geräte die bereits genannten Risiken für den Patienten. Außerdem ermöglicht eine solche Beschädigung eine Invasion organischer Materialien, wodurch eine vollständige Desinfektion aller Teile des Schallkopfs erschwert wird. Aus diesen Gründen muss der Schallkopf vor einer weiteren Verwendung zunächst repariert werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 248 TEE-Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 249: 11 Biopsiefähige Schallköpfe

    11 Biopsiefähige Schallköpfe Dieser Abschnitt enthält die folgenden Informationen über die biopsiefähigen Schallköpfe, die mit dem HD11-Ultraschallsystem verwendet werden können: • „Schallköpfe, die eine Biopsie ermöglichen“ auf Seite 249 • „Anleitungen zur Verwendung der Biopsieführung“ auf Seite 250 • „Verwenden der Biopsienadelführung“ auf Seite 251 •...
  • Seite 250: Anleitungen Zur Verwendung Der Biopsieführung

    Biopsiefähige Schallköpfe Tabelle 11-1 HD11 Biopsiefähige Schallköpfe des Systems (Fortsetzung) Bezeichnung Linear-Array L8-4 L12-3 L12-5 3D/4D 3D6-2 3D8-4 3D9-3v Informationen und Anleitungen zum Reinigen und Desinfizieren der für Punktionsverfahren eingesetzten Schallköpfe finden Sie unter „Reinigen, Desinfizieren und Sterilisieren von Schallköpfen“ auf Seite 158.
  • Seite 251: Verwenden Der Biopsienadelführung

    Biopsienadel zuvor nicht geöffnet oder beschädigt und das Verfallsdatum nicht überschritten wurde. • Philips rät sehr dazu, dass Sie sich mit den möglichen Nadelpositionen, dem Verfahren, dem Schallkopf und der Bildschirmanzeige vertraut machen, bevor das Punktionsverfahren zum ersten Mal durchgeführt wird. Weitere Informationen über die HD11-Biopsiefunktion finden Sie in der Onlinehilfe.
  • Seite 252 Die meisten Biopsiehalterungen werden nicht steril geliefert. Halten Sie sich zur Desinfektion der Biopsiehalterung an die Anweisungen des Herstellers. Eine Beschreibung der Systemsteuerelemente, die bei einem Punktionsverfahren zur Anwendung kommen, finden Sie in der Onlinehilfe. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 253: 12 Intraoperative Schallköpfe

    Ultraschalluntersuchungen mit einem intraoperativen Schallkopf von Philips dürfen nur von approbierten Ärztinnen und Ärzten vorgenommen werden, die nach den derzeit gültigen Vorschriften in der Durchführung der intraoperativen Ultraschalldiagnostik ausgebildet sind. Philips rät, dass diese Personen folgende Voraussetzungen erfüllen: • Sie sind in der Lage, Ultraschallbilder einwandfrei zuzuordnen und zu befunden.
  • Seite 254: Anwendungsbereiche

    Durchführung der intraoperativen Ultraschalldiagnostik ausgebildet sind. Sie müssen mit allen Maßnahmen zum sicheren Betrieb, zur Pflege und zur Wartung des für die Ultraschalluntersuchung verwendeten HD11-Ultraschallsystems und Schallkopfs gut vertraut sein. Außerdem sollten sie in der Lage sein, Ultraschallbilder zu interpretieren und auszuwerten.
  • Seite 255: Werkstoffe, Die Mit Dem Körper In Berührung Kommen

    Schallkopfschutzhülle. Weitere Informationen Bestellen Schallkopfhüllen finden Sie unter „Verbrauchsartikel, Peripheriegeräte und Zubehör für das HD11-System“ auf Seite 267. • Verwenden Sie den Schallkopf sachgemäß. • Es darf keine Flüssigkeit in den Schallkopfstecker, in das Innere des Systems oder auf das Steuerpult/die Tastatur gelangen.
  • Seite 256: Handhabung Des Schallkopfs

    Wenn Schäden am Schallkopf festgestellt werden, darf der Schallkopf im Interesse der Patientensicherheit nicht weiter benutzt werden. Verwenden Sie den Schallkopf nicht und wenden Sie sich bitte an den Philips Kundendienst. Zur Vermeidung einer möglichen Beschädigung empfiehlt Philips, anhand der Informationen in diesem Handbuch eine bindende Vorschrift zur Verwendung und Pflege von intraoperativen Schallköpfen aufzustellen.
  • Seite 257: Beschreibung Und Verwendung

    Kontrastauflösung und Gewebedifferenzierung für eine hochfrequente, oberflächennahe Bildgebung. Die ergonomische Form ermöglicht eine bequeme Manipulierung. Anschluss Siehe „Anschließen der Schallköpfe“ auf Seite 146. Technische Daten Auflagefläche: 1,04 cm x 3,16 cm Grifflänge: 8,91 cm Kabellänge: 2,4 m HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 258 Kabel zur einfachen Handhabung auch bei Kindern und Neugeborenen oder auf Organoberflächen. Anschluss Siehe „Anschließen der Schallköpfe“ auf Seite 146. Technische Daten Auflagefläche: 1,7 cm x 1,0 cm Grifflänge: 6,0 cm Kabellänge: 1,8 m HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 259: Vorbereitung Des Schallkopfs Auf Eine Intraoperative Anwendung

    Anwendung Verfahren zur Verwendung der Schallkopfhüllen (Schutzhüllen) können Sie den beiliegenden Anweisungen entnehmen. Wenn die Möglichkeit einer Kontamination besteht, rät Philips dazu, das Ultraschallsystem während der Untersuchung mit einem Einmal-Abdecktuch abzudecken. Bitte beachten Sie die krankenhausinternen Vorschriften für die Benutzung von Geräten in Gegenwart ansteckender Krankheiten.
  • Seite 260 Die Kontaktfläche muss feucht sein, damit eine gute akustische Ankoppelung möglich ist. • Die Abtastungsleistung wird erheblich verbessert, wenn die akustische Ankoppelung zwischen Patient und der Oberfläche der Schallkopfhülle hergestellt ist. Steriles Wasser kann bei chirurgischen Eingriffen als akustisches Kontaktmedium verwendet werden. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 261: Einmal-Abdecktuch

    Sie unter „Defibrillatoren“ auf Seite Zubehör und Verbrauchsmaterial Informationen zum Bestellen von Verbrauchsmaterial und Zubehör finden Sie unter „Verbrauchsartikel, Peripheriegeräte und Zubehör für das HD11-System“ auf Seite 267. Prüfen des Ableitstroms intraoperativer Schallköpfe Dieser Abschnitt beschreibt die Prüfung des Ableitstroms interoperativer Schallköpfe.
  • Seite 262: Ableitstrom

    Intraoperative Schallköpfe Ableitstrom Die für intraoperative Anwendungen zugelassenen Schallköpfe von Philips sind Geräte des Typs CF (Klassifikation nach dem Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag gemäß IEC 60601-1) und tragen auf dem Schallkopfstecker das Symbol CF . Geräte des Typs CF können für intraoperative Anwendungen und für direkte Anwendungen am Herzen verwendet werden.
  • Seite 263 Schutzleiterstroms, entweder direkt vom Gehäuse aus oder über ZT zur Prüfelektrode. Netzanschluss (entweder 110 oder 220 V Wechselstrom) Stromaufnahme des Ultraschallsystems, entweder durch U und Streukapazität ZC oder durch ZT. Schalter für offene Erdverbindung HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 264 Open (erster Fehlerfall) und lesen Sie den angezeigten Ableitstrom ab. 11. Wiederholen Sie Schritt 9 Schritt 10 mit dem Schalter Polarity in der Stellung Reverse. Zulässige Maximalwerte: – 10 µA eff. (Normalzustand) – 50 µA eff. (erster Fehlerfall) HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 265 Mikroampèremeter (Sicherheitsprüfgerät) zur Messung des Schutzleiterstroms durch Elektrode ZT und das Gehäuse Netzanschluss (entweder 110 oder 220 V Wechselstrom) Stromaufnahme des Ultraschallsystems, entweder durch U und Streukapazität ZC oder durch ZT. Schalter für offene Erdverbindung Leitungspolaritätsschalter HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 266 10. Drücken und halten Sie am Sicherheitsprüfgerät die Taste Isolation Test und lesen Sie den angezeigten Ableitstrom erneut ab. 11. Subtrahieren Sie zur genauen Bestimmung des Ableitstroms den in Schritt 8 ermittelten Korrekturfaktor. Der Ableitstrom muss unter 50 µA eff. liegen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 267: Für Das Hd11-System

    Anhang A Verbrauchsartikel, Peripheriegeräte und Zubehör für das HD11-System Dieser Anhang führt die zur Verwendung mit dem HD11-Ultraschallsystem verfügbaren Verbrauchsartikel und Zubehörteile auf und enthält Hinweise zur Bestellung. Die Artikel sind folgendermaßen kategorisiert: • Informationen zu Verbrauchsartikeln finden Sie unter „Verbrauchsartikel“...
  • Seite 268 1,0 m (zur Verwendung im OP) Elektrodenkabelsatz für M1613A 989803104451 3 Ableitungen, Greifbefestigung, 1,0 m (zur Verwendung auf der Intensivstation) Elektrodenkabelsatz für M1615A 3 Ableitungen, Schnappbefestigung Unabgeschirmter M1619A 989803104481 Elektrodenkabelsatz für 3 Ableitungen, IEC, Miniklammerbefestigung HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 269: Verbrauchsartikel Für Drucker

    Zubehörteilen finden Sie in Tabelle A-6 Seite 273. HINWEIS Zur Maximierung der Druckbildqualität rät Philips zur Verwendung von Hochglanzpapier. Bei Verwendung von Papier hoher Dichte oder von Standardpapier ist die Druckqualität beträchtlich herabgesetzt. Tabelle A-2 Verbrauchsartikel für Drucker Beschreibung...
  • Seite 270: Verbrauchsartikel Für Videorekorder

    Bestellen von Videorekordern und Zubehörteilen finden Sie in Tabelle A-7 Seite 274. HINWEIS Die Qualität des wiedergegebenen Bildes ist bei Verwendung von VHS-Kassetten herabgesetzt. Philips schreibt den Gebrauch von S-VHS-Videokassetten vor. Tabelle A-3 Verbrauchsartikel für Videorekorder Beschreibung Produktnummer Artikelnummer S-VHS-Kassetten (Packung mit...
  • Seite 271: Verbrauchsartikel Für Schallköpfe

    Seite 141.. Bestellen von Verbrauchsartikeln für Schallköpfe – Philips Medical Supply Center Tabelle A-5 werden die Ultraschallgele und TEE-Zubehörteile aufgeführt und beschrieben, die man für die Schallköpfe des HD11-Ultraschallsytems bestellen kann. Tabelle A-5 Verbrauchsartikel für Schallköpfe Beschreibung Produktnummer Artikelnummer...
  • Seite 272 TEE-Schallkopfkondome (12 Stück 40487A pro Kit) So bestellen Sie Beißringe, Schutzhülsen für das distale Ende, Schallkopfhüllen und Desinfektionswannen • Wenden Sie sich in den USA an das Philips Medical Supplies Center: 1-800-225-0230 • Verwenden Sie in Kanada die folgende Rufnummer: 1-800-387-3154 •...
  • Seite 273: Peripheriegeräte

    Es ist zudem möglich, USB-Farb- oder -Schwarzweißdrucker für Normalpapier anzuschließen, die in jedem Fachgeschäft erhältlich sind. Erkundigen Sie sich vor Erwerb eines Druckers bei Ihrem Philips Kundendienst nach einer Liste zulässiger USB-Drucker. Der Philips Kundendienst lässt Ihnen zudem eine COTS-...
  • Seite 274: Videorekorder

    Dieser Abschnitt führt die Kabel, Netzkabel und Fußschalter auf, die man für das Ultraschallsystem erwerben kann. Tabelle A-8 werden die Kabel, Netzkabel und Fußschalter aufgeführt und beschrieben, die man für das System erwerben kann. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 275 453563470881 Internes RS-232-Kabel 453563470891 Externes RS-232-Kabel 453563486771 Netzkabel Großbritannien 453563468451 Australien 453563468461 Europa 453563468471 USA, Kanada und Japan 453563468481 Schweiz 453563468491 Dänemark 453563468501 Südafrika 453563468511 Israel 453563468521 Argentinien 453563468531 China 453563468541 Fußschalter Fußschalter 453563471071 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 276 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 277: Anhang B Datenübertragungsspezifikationen

    Konfigurieren und Verwenden der Datenübertragungsfunktion Bevor mit der Datenübertragungsfunktion Studiendaten übertragen werden können, muss das HD11-System entsprechend konfiguriert werden. Hierzu wird eine der Record-Tasten der Funktion Serieller Ausgang zugewiesen. So weisen Sie eine Record-Taste zu 1. Drücken Sie Setup und klicken Sie auf das Register Peripheriegeräte.
  • Seite 278: Datenübertragungsprotokoll

    Einige Tags oder Gruppen von Tags fehlen, wenn die betreffenden Quelldaten nicht in der aktuellen Studie enthalten sind. • Einige Tags kommen nur einmal vor, während andere Tags mehrmals vorhanden sein können. • Ein Tag kann leer sein (keine zugehörigen Daten enthalten). HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 279 (<Report>) Attribute und die Sub-Tags in der Reihenfolge, in der sie auftreten. HINWEIS Alle sich an die Tags anschließenden Informationen sind in die Sprache übersetzt, für die das System jeweils konfiguriert ist. Die XML-Tags, Attribute und Attributwerte selbst werden jedoch immer auf Englisch angegeben. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 280 RPTVERS Berichtsversion Nein <Patient> T <PatientMRN> Patientendaten <PatientBirthDate> <PatientAge> <PatientGender> <Height> <Weight> <BSA> <Name> <PatientAltId> <PatientRace> <PatientBPSys> <PatientBPDias> <PatientBP> <PatientBPUnits> <PatientHR> <NameFormat> <Study> <StudyInstitution> Studiendaten <StudyExamDate> <StudyNumber> <StudyReferringPhys> <StudyTechnologist> <StudyOrderingPhys> <StudyLastChange-DateTime > <StudyReason> <StudyComments> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 281: Datenübertragungs-Tags

    Gebrauch macht. HINWEIS Alle sich an die Tags anschließenden Informationen sind in die Sprache übersetzt, für die das System jeweils konfiguriert ist. Die XML-Tags, Attribute und Attributwerte selbst werden jedoch immer auf Englisch angegeben. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 282: Patienten-Tags

    Gewicht des Patienten in Pfund und Unzen angegeben, enthält das Tag für den Wert die formatierte Zeichenfolge, und das Tag für die Maßeinheit ist leer. <WeightValue> <WeightUnits> <BSA> <BSAValue> Körperoberfläche des Patienten <BSAUnits> <BSAValue> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 283 Zweiter Vorname des Patienten <Title> Anrede des Patienten wie Frau, Herr, Dr. etc. <Honorific> Titel des Patienten wie Jr., Sr., III etc. <PatientAltId> Alternative Identifikationsnummer des Patienten <PatientRace> Rasse des Patienten <PatientBPSys> Systolischer Blutdruckmesswert des Patienten HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 284 <NameFormat> Dieses Tag legt das zum Zusammensetzen der Patientenamensfelder verwendete Format fest. Es enthält eine Zeichenfolge mit den Symbolen %L, %I, %M, %T und %H, unter denen auf die fünf Namenskomponenten Bezug genommen wird. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 285: Studien-Tags

    <StudyInstitution> Name der Einrichtung <StudyExamDate> Datum und Uhrzeit des Studienbeginns <StudyNumber> Interner, mit der Studie verknüpfter Bezeichner <StudyReferringPhys> Name des überweisenden Arztes <StudyTechnologist> Name der untersuchenden Arztes <StudyOrderingPhys> Name des die Studie veranlassenden Arztes HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 286 Tabelle B-3 Studien-Tags (Fortsetzung) Beschreibung/ Inhalt Tag oder Attribut Sub-Tags Hinweise übersetzt? <StudyLastChange-DateTime> T Datum und Uhrzeit der letzten Studienaktuali- sierung <StudyReason> Grund (Indikation) für die Studie <StudyComments> Allgemeine Kommentare des untersuchenden Arztes zur Studie HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 287: Stressecho-Tags

    Es kann bis zu siebenmal vorkommen. <StressStage> <StageLabel> Dieses Tag legt die einzelnen <StageDuration> Stressecho-Stufen <StageHR> fest. Es kann bis zu achtmal vorkommen. <StageBP> <StageDose> <StageComments> <StageRecoveryFlag> <StageLabel> Bezeichnung der Belastungsstufe <StageDuration> Dauer der Belastungsstufe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 288 Während der Belastungsstufe aufgezeichneter Blutdruck <StageDose> Mit der Belastungsstufe verknüpfte Pharmazeutikado- sierung <StageComments> Vom untersuchenden Arzt zur Belastungsstufe eingegebene Kommentare <StageRecoveryFlag> T Durch „1“ wird eine Erholungsstufe ausgewiesen. Durch „0“ wird eine normale Belastungsstufe ausgewiesen. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 289: Messungs-Tags

    Berechnungen verwendete Messwert. <MeasUnits> Maßeinheit der Messung <MeasMethod> Die Methode zum Bestimmen des verwendeten Messwertes, wenn mehrere Instanzen der Messung vorhanden sind. <MeasManual> „1“, wenn der Messwert von der Instanz einer manuellen Messung stammt. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 290 Attributwert 0. <MeasInst> T <MeasInstValue> Ein Tag pro Messungsinstanz. Dieses Tag <MeasInstManual> kann bis zu fünfmal vorkommen. <MeasInstValue> Wert der Messungsinstanz <MeasInstManual> T „1“ besagt, dass die Messung manuell über die Tastatur eingegeben wurde. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 291: Berechnungs-Tags

    Mögliche Werte sind Nein LEFT, RIGHT oder UNI (unilateral – auf keine bestimmte Seite bezogen oder Mitte/ Stamm). USERDEF „1“ besagt, dass die Nein Berechnung vom untersuchenden Arzt erstellt wurde. <CalcValue> Berechnungsergebnis <CalcUnits> Maßeinheit der Berechnung HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 292 übersetzt? <CalcRange> Akzeptabler Bereich der Berechnung <CalcOutOfRange> „1“ besagt, dass die Berechnung außerhalb des akzeptablen Bereichs liegt. <CalcManual> „1“ besagt, dass die Berechnung auf der Instanz einer manuell über die Tastatur eingegebenen Messung basiert. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 293 Wert/Maßeinheit der zugehörigen Messung. Dieses Tag wird nur bei bestimmten Geburtshilfe- Berechnungen verwendet. <CalcObGaInAua> „1“ besagt, dass die Gestationsalters- Berechnung in der MUA-Berechnung inbegriffen ist. Dieses Tag wird nur bei Geburtshilfe- Berechnungen des Gestationsalters verwendet. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 294: Befunde-Tags

    <FindingGroupName> Name der Befundgruppe <Finding> T <FindingCode> Codierte Beobachtung des <FindingText> untersuchenden Arztes SIDE Mögliche Werte Nein sind LEFT, RIGHT oder UNI (unilateral – auf keine bestimmte Seite bezogen oder Mitte/ Stamm). HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 295: Follikel-Tags

    Beschreibung auf. Tabelle B-8 Follikel-Tags Beschreibung Inhalt Tag oder Attribut Sub-Tags /Hinweise übersetzt? <FollicleData> T <Follicle> Enthält alle Follikeldaten für die linke oder die rechte Seite. SIDE Mögliche Nein Werte sind LEFT oder RIGHT. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 296 <FollicleVolumeUnits> <FollicleCrenation> <FollicleCumulus> <FollicleNumber> Die mit dem Follikel verknüpfte Nummer. <FollicleDistanceValue> Die verwendete Follikel- Abstands- messung. <FollicleDistanceUnits> Maßeinheit der Messung <FollicleDistanceManual> T „1“, wenn der Messwert von der Instanz einer manuell eingegebenen Messung stammt. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 297 Tastatur eingegeben wurde. <FollicleVolumeValue> Das sich daraus ergebende Follikel- Volumen- berechnung. <FollicleVolumeUnits> Maßeinheit der Berechnung <FollicleCrenation> „1“ besagt, dass eine Kerbe zu sehen ist. <FollicleCumulus> „1“ besagt, dass ein Cumulus zu sehen ist. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 298: Tags Des Biophysikalischen Profils

    <StudyAttribute>-Tag enthält zudem ein <StudyAttributeValue>-Sub-Tag mit dem Inhalt des Attributs. Tabelle B-10 Studienattribut-Tags Beschreibung/ Inhalt Tag oder Attribut Sub-Tags Hinweise übersetzt? <StudyAttribute> Preset-abhängige Studienattribute wie LP, PSA, Laborwert etc. Identifiziert das Nein Attribut. <StudyAttributeValue> T Wert des Studienattributs HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 299 Periode Erwarteter Entbindungstermin edclmp basierend auf der letzten Periode Erwartetes Gestationsalter expectdga des Fetus Erwarteter Entbindungstermin expectededc des Fetus Datum der vorherigen prevexam Untersuchung der Patientin Vorheriges Gestationsalter prega des Fetus HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 300 Daten über verabreichtes hcggiven Patientenkategorie (Notfall, patientclass Ambulant etc.) Ort des Patienten patientlocation Datenfeld 1 der patientconfig1 Patientenkonfiguration Datenfeld 2 der patientconfig2 Patientenkonfiguration Datenfeld 3 der patientconfig3 Patientenkonfiguration Datenfeld 4 der patientconfig4 Patientenkonfiguration HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 301 Stressecho – Metastasen mets Stressecho – Erholungsstufe recoverystage Stressecho – Erholungsdauer recoverytime Studienkonfigurationsfeld 1 studyconfig1 Studienkonfigurationsfeld 2 studyconfig2 Studienkonfigurationsfeld 3 studyconfig3 Studienkonfigurationsfeld 4 studyconfig4 Studienkonfigurationsfeld 5 studyconfig5 Stressecho – Name der Stufe stagename HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 302: Detaillierte Xml-Hierarchie

    Element (und alle seine Unterelemente) fehlen, wenn die Studie keine zugehörigen Daten umfasst. Ein Element ohne Zahlenbereich tritt nur einmal pro Instanz des jeweiligen übergeordneten Elements auf und ist immer vorhanden, wenn sein übergeordnetes Element vorhanden ist. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 303 1.1.8 (0–3) Elemente des Patientennamens a. Typ (alphabetisch/ideographisch/phonetisch) 1.1.8.1 Vorname 1.1.8.2 Nachname 1.1.8.3 Zweiter Vorname 1.1.8.4 Titel 1.1.8.5 Anrede 1.1.9 (0–1) Alternative ID 1.1.10 (0–1) Rasse des Patienten 1.1.11 (0–1) Systolischer Blutdruck des Patienten HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 304: Stressecho-Elemente (Nur Bei Herzstudien)

    Stressecho-Tabelle 1.3.2 (1–) Elemente der Stressecho-Stufe 1.3.2.1 Bezeichnung der Stressecho-Stufe 1.3.2.2 Dauer der Stressecho-Stufe 1.3.2.3 Herzfrequenz der Stressecho-Stufe 1.3.2.4 Blutdruck der Stressecho-Stufe 1.3.2.5 Dosis der Stressecho-Stufe 1.3.2.5 Kommentar zur Stressecho-Stufe 1.3.2.6 Kennzeichen für Stressecho-Erholungsstufe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 305 1.4.2.2 Berechnungsmaßeinheit 1.4.2.3 Berechnungsbereich 1.4.2.4 Kennzeichen für eine bereichsüberschreitende Berechnung 1.4.2.5 Kennzeichen für eine manuelle Berechnung 1.4.2.6 Geburtshilfetabelle für die Berechnung 1.4.2.7 Geburtshilfe-Messung für die Berechnung 1.4.2.8 Kennzeichen für eine in der MUA-Berechnung inbegriffene GA-Berechnung HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 306 1.4.5 (0–2) Follikeldaten-Elemente (nur bei GYN/primärem Objekt) a. Seitenbezeichner 1.4.5.1 (1–16 Follikelelemente) 1.4.5.1.1 Follikelnummer 1.4.5.1.2 Wert für Follikelabstand 1.4.5.1.3 Maßeinheit für Follikelabstand 1.4.5.1.4 Kennzeichen für manuellen Follikelabstand 1.4.5.1.5 (1–5) Messungsinstanzen 1.4.5.1.5.1 Wert der Messungsinstanz HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 307: Sonderfälle Bei Der Maßeinheit

    In Pfund und Unzen angegebenes Gewicht des Patienten • Gewichtsberechnungen (z. B. GFG) • Angabe von Zeiträumen • Gestationsalter-Berechnungen Datenübertragungsbeispiel Das folgende Beispiel veranschaulicht das Format der seriellen Ausgabe. HINWEIS Zeilen werden eingerückt, so dass das Beispiel besser lesbar ist. HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 308 <?xml version= “1.0” encode= “utf-8”?> <Report XMLVERS= „1.0” RPTVERS= “8”> <Patient> <PatientMRN>03-10-16-162153</PatientMRN> <PatientBirthDate></PatientBirthDate> <PatientAge></PatientAge> <PatientGender></PatientGender> <Height> <HeightValue>120</HeightValue> <HeightUnits>cm</HeightUnits> </Height> <Weight> <WeightValue>80</WeightValue> <WeightUnits>kg</WeightUnits> </Weight> <BSA> <BSAValue>1,49</BSAValue> <BSAUnits>m2</BSAUnits> </BSA> <Name TYPE= “Roman”> <First></First> <Last>allsect</Last> <Middle></Middle> <Honorific></Honorific> <Title></Title> </Name> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 309 <First></First> <Last>allsect</Last> <Middle></Middle> <Honorific></Honorific> <Title></Title> </Name> <PatientAltId>alt_ID</PatientAltId> <PatientRace>kaukasisch</PatientRace> <PatientBPSys>140</PatientBPSys> <PatientBPDias>80</PatientBPDias> <PatientBP>140/80</PatientBP> <PatientBPUnits>mmHg</PatientBPUnits> <PatientHR>77</PatientHR> <NameFormat>%L, %T, %F, %M, %H</NameFormat> </Patient> <Study> <StudyInstitution>Krankenhaus ABC</StudyInstitution> <StudyExamDate>16/10/2003 16:24</StudyExamDate> <StudyNumber>10</StudyNumber> <StudyReferringPhys>überweisender_Arzt</StudyReferringPhys> <StudyTechnologist>untersuchender_Arzt</StudyTechnologist> <StudyOrderingPhys>veranlassender_Arzt</StudyOrderingPhys> <StudyLastChangeDateTime>23/10/2003 10:27 </StudyLastChangeDate Time> <StudyReason>Grund_für_die_Studie</StudyReason> <StudyComments>Kommentare_zur_Studie</StudyComments> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 310 (Fortsetzung) </Study> <Stress> <StressCol>Stufe</StressCol> <StressCol>Dauer_(Sekunden)</StressCol> <StressCol>Herzfrequenz_(/min)</StressCol> <StressCol>Blutdruck</StressCol> <StressCol>Dosis</StressCol> <StressCol>Kommentar</StressCol> <StressStage> <StageLabel>Stufe_1</StageLabel> <StageDuration>10</StageDuration> <StageHR></StageHR> <StageBP></StageBP> <StageDose></StageDose> <StageComments></StageComments> <StageRecoveryFlag>0</StageRecoveryFlag> </StressStage> <StressStage> <StageLabel>Stufe_2</StageLabel> <StageDuration>30</StageDuration> <StageHR>88</StageHR> <StageBP>130/90</StageBP> <StageDose>6,70</StageDose> <StageComments>Kommentar_2</StageComments> <StageRecoveryFlag>1</StageRecoveryFlag> </StressStage> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 311 <MeasValue>3,80</MeasValue> <MeasUnits>cm</MeasUnits> <MeasManual>0</MeasManual> <MeasMethod METHOD= “-3”>Maximum </ MeasMethod> <MeasInst> <MeasInstValue>3,80</MeasInstValue> <MeasInstManual>0</MeasInstManual> </MeasInst> <MeasInst> <MeasInstValue>3,70</MeasInstValue> <MeasInstManual>0</MeasInstManual> </MeasInst> </Measurement> <Measurement VERSID= “MEAS_PBASILAR_DV” SIDE= “LEFT”> <MeasValue>45,7</MeasValue> <MeasUnits>cm/s</MeasUnits> <MeasManual>0</MeasManual> <MeasMethod METHOD= “0“><MAX</ MeasMethod> <MeasInst> <MeasInstValue>45,7</MeasInstValue> <MeasInstManual>0</MeasInstManual> </MeasInst> </Measurement> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 312 <CalcRange></CalcRange> <CalcOutOfRange>0</CalcOutOfRange> <CalcManual>1</CalcManual> <CalcObTable></CalcObTable> <CalcObSrcMeas></CalcObSrcMeas> <CalcObGaInAua>0</CalcObGaInAua> </Calculation> <FindingGroup> <FindingGroupSection>V. iliaca externa </FindingGroupSection> <FindingGroupName>Proximal</FindingGroupName> <Finding SIDE= “LEFT“> <FindingCode>E1-1010</FindingCode> <FindingText>Keine phasische Strömung nachweisbar</FindingText> <FindingSeverity>0</FindingSeverity> </Finding> </FindingGroup> <FindingGroup> <FindingGroupSection>V. basilica</FindingGroupSection> <FindingGroupName>Gesamtes Gefäß </FindingGroupName> <Finding SIDE= “LEFT”> <FindingCode>BA-0002</FindingCode> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 313 (Fortsetzung) <FindingText>Komprimierbar</FindingText> <FindingSeverity>0</FindingSeverity> </Finding> </FindingGroup> <FollicleData SIDE= „RIGHT”> <Follicle> <FollicleNumber>2</FollicleNumber> <FollicleDistanceValue>3,50</FollicleDistanceNumber> <FollicleDistanceUnits>cm</FollicleDistanceUnits> <FollicleDistanceManual>0</FollicleDistanceManual> <FollicleDistanceInst> <MeasInstValue>3,00</MeasInstValue> <MeasInstManual>0</<MeasInstManual> </FollicleDistanceInst> <FollicleVolumeValue>22,5</FollicleVolumeValue> <FollicleVolumeUnits>cm3</FollicleVolumeUnits> <FollicleCrenation>0</FollicleCrenation> <FollicleCumulus>0</FollicleCumulus> </Follicle> <Follicle> <FollicleNumber>3</FollicleNumber> <FollicleCrenation>0</FollicleCrenation> <FollicleCumulus>0</FollicleCumulus> </Follicle> <Follicle> <FollicleNumber>1</FollicleNumber> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 314 (Fortsetzung) <FollicleDistanceValue>4,95</FollicleDistanceValue> <FollicleDistanceUnits>cm</FollicleDistanceUnits> <FollicleDistanceManual>0</FollicleDistanceManual> <FollicleDistanceInst> <MeasInstValue>4,95</MeasInstValue> <MeasInstManual>0</<MeasInstManual> </FollicleDistanceInst> <FollicleVolumeValue>63,6</FollicleVolumeValue> <FollicleVolumeUnits>cm3</FollicleVolumeUnits> <FollicleCrenation>0</FollicleCrenation> <FollicleCumulus>0</FollicleCumulus> </Follicle> <Subject>1 <Measurement VERSID= “MEAS_CRL” SIDE= “UNI”> <MeasValue>5,83</MeasValue> <MeasUnits>cm</MeasUnits> <MeasManual>0</MeasManual> <MeasMethod METHOD= “-1”>Mittelwert</ MeasMethod> <MeasInst> <MeasInstValue>3,50</MeasInstValue> <MeasInstManual>0</MeasInstManual> </MeasInst> <MeasInst> <MeasInstValue>8,17</MeasInstValue> <MeasInstManual>0</MeasInstManual> </MeasInst> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 315 <CalcUnits></CalcUnits> <CalcRange>±11T</CalcRange> <CalcOutOfRange>1</CalcOutOfRange> <CalcManual>0</CalcManual> <CalcObTable></CalcObTable> <CalcObSrcMeas>14,20 cm</CalcObSrcMeas> <CalcObGaInAua>1</CalcObGaInAua> </Calculation> <Calculation VERSIDE= “UD:_myga” SIDE= “UNI” USERDEF= “1”> <CalcValue>11W4T</CalcValue> <CalcUnits></CalcUnits> <CalcRange></CalcRange> <CalcOutOfRange>0</CalcOutOfRange> <CalcManual>0</CalcManual> <CalcObTable>eigene_GA</CalcObTable> <CalcObSrcMeas>6,60 cm</CalcObSrcMeas> <CalcObGaInAua>0</CalcObGaInAua> </Calculation> <FindingGroup> <FindingGroupSection>Geburtshilfliche Befunde </FindingGroupSection> <FindingGroupName>Beobachtung</FindingGroupName> <Finding SIDE= “UNI“> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 316 <FindingCode>OB-0008</FindingCode> <FindingText>Die Wirbelsäule erscheint normal.</ FindingText> <FindingSeverity>0</FindingSeverity> </Finding> </FindingGroup> <OBBioProfile> <BioProfileMovement></BioProfileMovement> <BioProfileTone>1</BioProfileTone> <BioProfileBreathing></BioProfileBreathing> <BioProfileAFVolume>2</BioProfileAFVolume> <BioProfileTotal>3</BioProfileTotal> </OBBioProfile> <Subject> <StudyAttributeID= “history”> <StudyAttributeValue>Angaben_zur_Patienten-Anamnese </StudyAttributeValue> </StudyAttribute> <StudyAttributeID= “fetuscount”> <StudyAttributeValue>1</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> <StudyAttributeID= “lmp”> <StudyAttributeValue>16/8/2003</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> <StudyAttributeID= “galmp”> <StudyAttributeValue>9W3T</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 317 (Fortsetzung) <StudyAttributeID= “edclmp”> <StudyAttributeValue>22/05/2004</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> <StudyAttributeID= “gravida”> <StudyAttributeValue>0</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> <StudyAttributeID= “para”> <StudyAttributeValue>0</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> <StudyAttributeID= “aborta”> <StudyAttributeValue>0</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> <StudyAttributeID= “ectopic”> <StudyAttributeValue>0</StudyAttributeValue> </StudyAttribute> </Report> HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 318 HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 319: Index

    Anwendungspaket reagieren nicht Ändern der Systemeinstellungen Behördliche Bestimmungen Anpassen des Systems Beißringe Anschließen Berechnungsanalyse, Anwendungsbereiche Fußschalter Peripheriegeräte Bestellen Schallköpfe Anwendungspakete USB-Drucker Kabel USB-Drucker für Normalpapier Netzkabel Videodrucker USB-Drucker und -Zubehör Videorekorder Verbrauchsartikel und Zubehör HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 320 Datenübertragung, Format und Protokoll Deaktivieren von Optionen Defibrillatoren Ein- und Ausschalten des Systems Desinfektionsmittel Eingabesprache, ändern Arten Eingangs-/Ausgangsanschlüsse auswählen Einmal-Abdecktuch Faktoren zur Herabsetzung der Einschränkungen in der Verwendung Wirksamkeit Eintauchen sterilsierbarer Schallköpfe sichere Verwendung HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 321 Vorbereiten auf die Verwendung Wartung Endosonographische Untersuchung Geburtshilfe-Studien Empfehlungen Gefahr Vorbereiten des Patienten auf Gefäße, Anwendungspaket Vorbereiten des Schallkopfs auf Gefäßstudien Enter, Funktion der Taste zusammen mit Gel und akustisches Kontaktmittel dem Trackball Entfernen von Optionen HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 322 Desinfizieren durch Eintauchen Konventionen Patientensicherheit Benutzerinformationen Prüfen des Ableitstroms System- Schallkopfhüllen Kritisch, Geräteklassifizierung Überprüfung und sachgemäße Kundenanfragen Handhabung Kundendienst unsachgemäße Behandlung, typische Kurzanleitung Probleme aufgrund Vorbereiten auf Anwendung Intraoperative Studien iSCAN intelligente Optimierung HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 323 Pädiatrische Studien Netzkabel Patientendaten, verwalten Netzschalter Patientenordner, sichern Netzwerk Patientensicherheit Konfigurieren der Einstellungen Auswirkungen des Ultraschalls und Testen der Verbindung Defibrillatoren und Neurochirurgische elektrische Warnhinweise Anwendungen Explosionsgefahr Nicht reagierende Bedienelemente Latexmaterialien und Nichtbildgebende Schallköpfe HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 324 Überprüfen von TEE- Elektrodenkabelsätze Ultraschall-Kontaktgel ergonomischer Griff unterstützte Luftfilter Schieberegler Peripheriegeräte Schilddrüsen-Studien Schallköpfe Schrittmacher Systemwagen Sehnenstudien Trackball Select, Funktion der Taste zusammen mit Residenter Selbsttest dem Trackball Seriennummer, ausfindig machen Server, Hinzufügen eines DICOM- Servicedokumentation HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 325 Softwareoptionen Desinfektionsmitteln Speichern der Systemeinstellungen Tabellen der akustischen Sterilisieren von Schallköpfen Ausgangsleistung Steuerpult Tastatur Komponenten Tasten Wartung Belegen konfigurierbarer Steuerpult des Systems Soft- hochfahren, absenken und drehen Zuweisen der Record- Komponenten Technische Unterstützung verwenden HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 326 Voraussetzungen für eine adäquate anschließen Überwachung Wartung Testen der Netzwerkverbindungen Videorekorder Trackball anschließen reinigen bestellen verwenden Bestellen von Verbrauchsartikeln Transkranielle Studien für Transport des Systems Wartung Zuweisen einer Record-Taste Vorbeugende Wartungsmaßnahmen Vorschriften und Normen, Liste von HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 327 Peripheriegeräte Reinigen und Desinfizieren von Geräten Zubehör Schäden an Schallköpfen bestellen Sterilisieren von Schallköpfen genehmigt zur Sicherung der subakute spongiforme elektromagnetischen Konformität Enzephalopathie Zuweisen Symbole am System konfigurierbare Tasten Telefonleitungsanschlüsse Record-Tasten Transport des Systems HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...
  • Seite 328 Index HD11 Erste Schritte 4535 611 65152...

Inhaltsverzeichnis