Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 6/15-4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 6/15-4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 6/15-4
HD 7/11-4
HD 7/18-4
HD 9/20-4
Deutsch
English
Français
Español
Русский
Українська
Português do Brasil
한국어
Melayu
Indonesia
中文
台灣語
ไทย
131
153
59647180
11/15
4
15
26
37
48
61
73
84
93
104
115
123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/15-4

  • Seite 1 HD 6/15-4 HD 7/11-4 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Deutsch English Français Español Русский Українська Português do Brasil 한국어 Melayu Indonesia 中文 台灣語 ไทย 59647180 11/15...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Strahlrohr zung Ihres Gerätes diese Origi- 20 Handspritzpistole nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 21 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 22 Sicherungshebel brauch oder für Nachbesitzer auf. 23 Hochdruckschlauch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Geräteelemente .
  • Seite 5: Stromanschluss

    Wasser, das durch einen Systemtrenner Quetschen, Zerren oder dergleichen geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- verletzt oder beschädigt werden. Schüt- stuft. zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- Das Verlängerungskabel muss den in –...
  • Seite 6: Anwendung

    Der Hochdruckschlauch darf nicht be- Hochdruckstrahlen können bei unsach- – – schädigt sein. Ein beschädigter Hoch- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. druckschlauch muss unverzüglich Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- ausgetauscht werden. Es dürfen nur re, aktive elektrische Ausrüstung oder vom Hersteller empfohlene Schläuche auf das Gerät selbst gerichtet werden.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin- Vor allen Arbeiten an Gerät und Zube- – der, zu achten. hör Hochdrucksystem drucklos ma- Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt chen. – gelassen werden, solange es in Betrieb Instandsetzungen dürfen nur durch zu- – ist.
  • Seite 8: Umweltschutz

    Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Zubehör montieren Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum-  Strahlrohr mit der Handspritzpistole pe wieder ein. verbinden. Umweltschutz  Düse mit Düsenverschraubung am Strahlrohr montieren. Die Verpackungsmaterialien  Hochdruckschlauch an der Handspritz- sind recyclebar. Bitte werfen pistole festschrauben.
  • Seite 9: Bedienung

    nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Betrieb mit Hochdruck Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Hinweis nicht trinkbar eingestuft. Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Vorsicht Hebel der Pistole gezogen ist.
  • Seite 10: Transport

    lich durch autorisierten Kundendienst/ Transport Elektrofachkraft austauschen lassen.  Schubbügel nach unten drücken und  Hochdruckschlauch auf Beschädigung Gerät ziehen oder schieben. überprüfen (Berstgefahr).  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Beschädigten Hochdruckschlauch un- nach den jeweils gültigen Richtlinien verzüglich austauschen. gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Seite 11: Pumpe Undicht

    Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Ersatzteile Kundendienst prüfen und reparieren las- sen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht verwendet werden, die vom Hersteller genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus- freigegeben sind. Original-Zubehör und drücklichem Hinweis einen autorisierten Original-Ersatzteile bieten die Gewähr Kundendienst aufsuchen.
  • Seite 12: Eg-Konformitätserklärung

    EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 6/15-4 Gemessen: Garantiert: HD 7/11-4 Gemessen: Garantiert: HD 7/18-4 Gemessen: Garantiert: HD 9/20-4...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/15-4 HD 7/11-4 Netzanschluss Spannung 220...240 Stromart 1~50 1~60 1~50 1~60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz 0,346 0,346 Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 900 (15) 1000 (16,67) Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Seite 14 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Netzanschluss Spannung 346...415 Stromart 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) 1,0 (10) Zulaufdruck (max.) MPa (bar)
  • Seite 15: Device Elements

    Please read and comply with 20 Trigger gun these original instructions prior 21 Lever for trigger gun to the initial operation of your appliance and 22 Safety lever store them for later use or subsequent own- 23 High pressure hose ers.
  • Seite 16: Power Connection

    The appliance contains hot sur- and be protected against spraying wa- faces that can lead to burn inju- ter. The connection must not lie in wa- ries. ter. Risk of electric shock. The casing The mains plug and the coupling of an –...
  • Seite 17 The appliance must not be used if a Do not spray materials containing as- – connecting line or important parts of the bestos or other health-hazardous sub- appliance, e.g. safety devices, high- stances. pressure hoses, spray guns, are dam- With short spray lances, there is a risk –...
  • Seite 18: Proper Use

    Do not use the appliance when there ufacturer. The exclusive use of original – are other persons around unless they accessories and original spare parts are also wearing safety gear. ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. Children should be supervised to pre- –...
  • Seite 19: Before Startup

    The appliance should always be connected Before Startup to the electrical mains using a plug. It is for- bidden to permanently connect the appli- Unpacking ance to the power supply. The plug is only Check the contents of the pack before for mains separation.
  • Seite 20: Operation

    Switch on the appliance and let it run  Press the safety lever of the trigger gun until the water exiting is bubble-free. to secure the lever of the pistol against being released accidentally. At the end let the appliance run for ap- prox.
  • Seite 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance monthly or after 500 operating hours Danger  Oil change. Risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock. Oil change First pull out the plug from the mains before Note carrying out any tasks on the machine. See "Technical Details"...
  • Seite 22: Pressure Does Not Build Up In The Appliance

    Spare parts Pressure does not build up in the appliance Only use accessories and spare parts –  Set the pressure and quantity regula- which have been approved by the man- tion to "MAX". ufacturer. The exclusive use of original ...
  • Seite 23: Ec Declaration Of Conformity En

    EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) HD 6/15-4 Measured: Guaranteed: 90 HD 7/11-4 Measured: Guaranteed: 88 HD 7/18-4 Measured:...
  • Seite 24: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,346 0,346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
  • Seite 25 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C) Max.
  • Seite 26: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Lance nal avant la première utilisation 20 Poignée-pistolet de votre appareil, le respecter et le conser- 21 Manette de la poignée-pistolet ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 22 Manette de sécurité futur propriétaire. 23 Flexible haute pression Table des matières Consignes de sécurité...
  • Seite 27: Raccordement Électrique

    ser un séparateur système approprié de la Ne jamais saisir le câble d’alimentation – Sté. Kärcher ou en alternative un sépara- avec des mains mouillées. teur système selon EN 12729 type BA. Veiller à ne pas abîmer ni endommager – L'eau qui s'est écoulée à...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    80 dB(A), il faut porter un protecteur Arrivée d'eau d’oreille. Observez les instructions de votre en- – Toutes les pièces conductrices dans la – treprise d'approvisionnement en eau. zone de travail doivent être protégées Le boulonnage de tous les tuyaux de –...
  • Seite 29: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Ouvrir le capot lorsque le moteur ne En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- – – sage pliés, il est possible que la réac- tourne pas. tion à la lance et la force de rotation Laisser refroidir les flexibles après le –...
  • Seite 30: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Contrôle du niveau d'huile  Le niveau d'huile doit être placé au mi- Clapet de décharge avec pressostat lieu de l'indicateur de niveau d'huile. En cas de réduction de la quantité d'eau Activer la purge du carter d'huile avec le réglage de pression/quantité, la cla- ...
  • Seite 31: Utilisation

    Utiliser un câble de prolongation avec une  Purge d'air de l'appareil : section suffisante (voir "Caractéristiques Dévisser l'injecteur. techniques") et le dérouler complètement Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau de l'enrouleur. sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement Données de raccordement, voir plaque si- pendant 10 secondes - le mettre hors gnalétique / caractéristiques techniques...
  • Seite 32: Protection Antigel

    Entreposage Mise hors service de l'appareil  Mettre l'interrupteur principal sur "0".  Enficher la poignée-pistolet dans le  Retirer la fiche secteur de la prise de support. courant.  Enrouler le flexible haute pression et  Couper l'alimentation en eau. l'accrocher sur la dépose du flexible.
  • Seite 33: Service De Dépannage

    3 gouttes d'eau par minute sont admis- S'il se produit des défauts qui ne sont pas ré- sibles et peuvent s'écoulent au côté in- pertoriés dans ce chapitre, en cas de doute férieure de l'appareil. En cas de non ou si cela est explicitement indiqué, s'adres- étanchéité...
  • Seite 34: Pièces De Rechange

    Une sélection des pièces de rechange – 2000/14/CE: Annexe V utilisées le plus se trouve à la fin du Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 mode d'emploi. Mesuré: Vous trouverez plus d'informations sur – Garanti: les pièces de rechange dans le menu HD 7/11-4 Service du site www.kaercher.com.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
  • Seite 36 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
  • Seite 37: Elementos Del Aparato

    19 Lanza dosificadora Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, 20 Pistola pulverizadora manual actúe de acuerdo a sus indicaciones y 21 Palanca de la pistola pulverizadora ma- guárdelo para un uso posterior o para otro nual propietario posterior.
  • Seite 38 piado de la empresa Kärcher o, alternativa- Debe tener cuidado de no dañar ni es- – mente, un separador de sistema que tropear el cable de conexión a red y el cumpla la norma EN 12729 tipo BA. cable de prolongación por pisarlos, El agua que haya pasado por un separador del aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- sistema será...
  • Seite 39 La manguera de alta presión no debe Póngase ropa y gafas protectoras ade- – – presentar daño alguno. Si la manguera cuadas para protegerse de las salpica- de alta presión presenta fallos, es abso- duras de agua y de la suciedad. lutamente imprescindible sustituirla.
  • Seite 40: Uso Previsto

    Antes de realizar trabajos, se debe des- – Manejo presurizar el aparato y el sistema de El usuario debe utilizar el aparato con- – alta presión. forme a las instrucciones. Durante los El mantenimiento correctivo debe ser – trabajos con el aparato, debe tener en llevado a cabo únicamente por una ofi- cuenta las condiciones locales y evitar cina autorizada de servicio al cliente o...
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio ambiente Montar el estribo de empuje  Colocar el estribo de empuje del apara- Los materiales de embalaje  Fijar el estribo de empuje con tornillos son reciclables. Po favor, no de cabeza redonda y plana y mangos tire el embalaje a la basura do- de estrella.
  • Seite 42: Manejo

    Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro suministradora de agua. de explosión (p. ej., gasolineras) son de De acuerdo con las normativas vi- obligado cumplimiento las normas de se- gentes, está...
  • Seite 43: Transporte

    Antes de efectuar cualquier trabajo en el Protección antiheladas aparato, hay que desconectar de la red Advertencia eléctrica. El hielo deteriora el aparato si éste no se ha Nota vaciado por completo de agua. El aceite usado sólo se puede eliminar en Coloque el aparato en un lugar a salvo de los punto de recogida previstos para ello.
  • Seite 44: Subsanación De Averías

    Anualmente o tras 500 lavados El aparato no alcanza la presión ne- cesaria  ha de cambiar el aceite.  Girar a "MAX" el regulador de presión y Cambio de aceite de caudal. Nota  Comprobar el tamaño de la boquilla, Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técni- montar la boquilla correcta.
  • Seite 45: Piezas De Repuesto

    2000/14/CE: Anexo V En el área de servicios de www.kaer- – Nivel de potencia acústica dB(A) cher.com encontrará más información HD 6/15-4 sobre piezas de repuesto. Medido: Garantizado: 90 Garantía HD 7/11-4 Medido: En todos los países rigen las condiciones Garantizado: 88 de garantía establecidas por nuestra em-...
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Seite 47 Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 1000 (16,67)
  • Seite 48: Элементы Прибора

    Перед первым применением 14 Пробка маслоналивного отверстия вашего прибора прочитайте 15 Регулировка давления и количества эту оригинальную инструкцию по эксплу- 16 Подставка для насадок атации, после этого действуйте соответ- 17 Резьбовое соединение для насадок ственно и сохраните ее для 18 Насадка дальнейшего...
  • Seite 49 изготовителем прибора, это также Символы на аппарате относится и к замене кабеля. Номер Находящаяся под высоким для заказа и тип см. руководство по давлением струя воды может эксплуатации. при неправильном использо- Перед началом работы с прибором – вании представлять опасность. За- проверять...
  • Seite 50 для использования и соответственно пример, предохранителей, маркированные электрические удли- высоконапорных шлангов, ручных нители с достаточным поперечным пистолетов-распылителей. сечением провода. Всасывание прибором жидкостей, – Кабель сетевого питания регулярно содержащих растворители, а также – осматривать на наличие поврежде- неразбавленных кислот или раство- ний.
  • Seite 51: Эксплуатация

    вание или на сам высоконапорный Эксплуатация моющий аппарат. Обслуживающее лицо обязано ис- – Не разрешается также направлять – пользовать прибор в соответствии с струю воды на других или себя для назначением. Обслуживающее лицо чистки одежды или обуви. должнл учитывать местные особен- Автомобильные...
  • Seite 52: Использование По Назначению

    Использование по назначе- Транспортировка нию При транспортировке прибора мотор не- обходимо остановить и надежно закре- Использовать исключительно данный пить прибор. аппарат высокого давления Техническое обслуживание для очистки струей высокого давле- – ния и без использования моющего Перед проведением очистки и ре- –...
  • Seite 53: Перед Началом Работы

    Старые приборы содержат Установка принадлежностей ценные материалы, пригод-  Соединить струйную трубку с ручным ные для вторичной перера- пистолетом-распылителем. ботки, которые должны быть  Установить насадку на струйную отправлены на утилизацию. трубку при помощи резьбового сое- Аккумуляторы, масло и по- динения.
  • Seite 54: Выключение Прибора

    го разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать Внимание! соответствующий системный сепара- Чистить двигатели на местах со со- тор фирмы KARCHER или альтернатив- ответствующим маслоуловителем ный системный сепаратор, (защита окружающей среды). соответствующий EN 12729 тип BA. Во- Режим работы высокого давле- да, прошедшая...
  • Seite 55: Уход И Техническое Обслуживание

     Нажать рычаг пистолета-распылите- Хранение ля, пока аппарат не освободится от давления.  Вставить ручной пистолет-распыли- тель в держатель.  Привести в действие предохрани- тельный рычаг ручного пистолета-  Шланг высокого давления смотать и распылителя, чтобы предохранить повесить над подставкой для шлан- рычаг...
  • Seite 56: Устранение Неисправностей

    нен уполномоченной сервисной Устранение неисправно- службой/электриком. стей  Проверить шланг высокого давления на повреждения (опасность разры- Опасность ва). Опасность получения травмы от слу- Поврежденный шланг высокого дав- чайно запущенного аппарата и элек- ления немедленно заменить. трошока.  Проверить аппарат (насос) на герме- Перед...
  • Seite 57: Запасные Части

    При более сильной негерметичности обратиться в центр по обслуживанию.  При сильной протечке проверить ап- парат в сервисе по обслуживанию клиентов. Насос стучит  Очистить водяной фильтр.  Проверить на герметичность всасы- вающий трубопровод для воды.  Удалить воздух из прибора (см. "Ввод...
  • Seite 58: Заявление О Соответствии Ес

    EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Примененный порядок оценки соот- ветствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HD 6/15-4 Измерено: Гарантировано: 90 HD 7/11-4 Измерено: Гарантировано: 88 HD 7/18-4 Измерено: Гарантировано: 95 HD 9/20-4 Измерено:...
  • Seite 59: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Электропитание Напряжение В 220...240 Вид тока Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление сети Ом 0,346 0,346 Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм...
  • Seite 60 Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Электропитание Напряжение В 346...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Seite 61: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням 12 Пробка маслозливного отвору вашого пристрою прочитайте 13 Індикація рівня олії цю оригінальну інструкцію з 14 Нарізна пробка мастилоналивного експлуатації, після цього дійте отвору відповідно неї та збережіть її для 15 Регулювання тиску та кількості подальшого користування або для 16 Підставка...
  • Seite 62: Символи На Пристрої

    Перевіряти підключення приладу до – Символи на пристрої мережі на предмет пошкодження Струмінь під високим тиском перед кожним використанням. може становити небезпеку Замініть дефектний провід через при неправильному авторизовану сервісну службу/ використанні. Не можна направляти електрика. струмінь на людей, тварин, увімкнуте Пристрій...
  • Seite 63 відповідним маркуванням та шлангів, ручних пістолетів- достатнім діаметром кабелю. розпилювачів. Електропроводку регулярно Забороняється всмоктування – – оглядати на наявність ушкоджень. пристроєм рідин, що містять таких, як, наприклад, утворення розчинники, а також нерозбавлених тріщин або старіння. Якщо виявлені кислот або розчинників! Такими ушкодження, необхідно...
  • Seite 64 Не направляти струмінь на себе або повинна враховувати умови – на інших людей для очищення одягу місцевості, під час роботи з або взуття. пристроєм необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей. Автомобільні шини/шинні вентилі – необхідно чистити з мінімальної Не...
  • Seite 65: Захист Навколишнього Середовища

    Захисні пристрої Технічне обслуговування Перед проведенням очищення та – Пропускний клапан з технічних робіт або у разі заміни пневматичним вимикачем частин пристрою вимкнути пристрій, витягнути мережевий штекер при При зменшенні кількості води з роботі з мережею. регулюванням тиску/кількості Перед проведенням будь-яких робіт –...
  • Seite 66: Перед Початком Роботи

    систем у системі пістолетом-розпилювачем. водопостачання питної води. Слід  Установити насадку на струминну використовувати відповідний трубку за допомогою нарізного сепаратор систем фірми KARCHER з'єднання. або альтернативний сепаратор  Пригвинтити шланг високого тиску до систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, пістолета-розпилювача.
  • Seite 67: Переривання Роботи

    забору води приладом і до джерела  Розблокувати ручний пістолет- води (наприклад, до крана). розпилювач і витягнути важіль пістолета. Вказівка  Встановити робочий тиск і об'єм Шланг подачі води не входить до подачі води обертанням комплекту постачання. (безступінчато) регулятора тиску/ ...
  • Seite 68: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Транспортування Обстеження безпечності/договір технічного обслуговування  Натиснути тягову ручку вниз і Ви завжди можете домовитися з вашим витягнути або перемістити пристрій. торговельним представником про  При перевезенні апарату в регулярне проведення технічного огляду транспортних засобах слід або укласти договір техобслуговування. враховувати...
  • Seite 69: Усунення Несправностей

     Вкрутити та затягнути пробку  Перевірити всі труби і шланги, що маслозливного отвору. ведуть до насоса. Момент обертання 20 - 25 Нм.  При необхідності, звернутися до сервісної служби.  Відгвинтити пробку мастилозаливного отвору. Насос негерметичний  Повільно залити нове мастило; 3 краплі...
  • Seite 70: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Застосовуваний метод оцінки відповідності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) HD 6/15-4 Виміряний: Гарантований: 90 HD 7/11-4 Виміряний: Гарантований: 88 HD 7/18-4 Виміряний: Гарантований: 95 HD 9/20-4 Виміряний:...
  • Seite 71: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 Тип струму Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом 0,346 0,346 Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м...
  • Seite 72 Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Під'єднання до мережі Напруга В 346...415 Тип струму Гц 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
  • Seite 73: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de instruções ori- 16 Suporte para bicos ginal antes de utilizar o seu apa- 17 União roscada do bico relho. Proceda conforme as indicações no 18 Bico manual e guarde o manual para uma con- 19 Tubeira sulta posterior ou para terceiros a quem 20 Pistola pulverizadora manual possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 74: Ligação Elétrica

    De acordo com as prescrições em Em condições desfavoráveis da rede – vigor, o aparelho nunca pode ser elétrica, outros aparelhos poderão ser ligado à rede de água potável sem prejudicados por este efeito. separador de sistema. Se deve Nunca tocar na ficha de rede com as –...
  • Seite 75 80 dB(A), é imprescindível proteger os Ligação de água ouvidos. Observe e respeite as normas e instru- – Todas as peças condutoras de corrente – ções de sua empresa de fornecimento na área de trabalho devem estar prote- de água. gidas contra jatos de água.
  • Seite 76: Manutenção

    Deixar arrefecer as mangueiras segun- No caso de utilização de dispositivos de – – do o princípio de funcionamento da injeção angulares, as forças de recuo e água quente ou operar o aparelho bre- de torção podem sofrer alterações. vemente no funcionamento de água Transporte fria.
  • Seite 77: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Antes de colocar em funcio- que se destina a máquina namento Utilizar exclusivamente esta lavadora de Desembalar alta pressão Verificar o conteúdo da embalagem ao para a limpeza com jato de alta pressão – – desembalar o aparelho.
  • Seite 78: Interromper O Funcionamento

    nicos), não pode ser excedida. Em caso de Aspirar a água de recipientes abertos dúvidas sobre a impedância de rede exis-  Enroscar a mangueira de aspiração na tente no seu ponto de conexão, deve entrar conexão da água. em contacto com a empresa de forneci- Aviso: mento de energia.
  • Seite 79: Conservação E Manutenção

     Ao pressionar o gatilho da pistola, o Armazenamento aparelho volta a funcionar.  Encaixar a pistola pulverizadora manu- Desligar o aparelho al no suporte.  Colocar o seletor na posição "0".  Enrolar a mangueira de alta pressão e ...
  • Seite 80: Resolução De Avarias

    Substituir imediatamente uma man- Resolução de avarias gueira de alta pressão com dano.  Checar a estanqueidade do aparelho Perigo (bomba). Perigo de ferimentos devido a choque elé- É permitida uma fuga de 3 gotas de trico ou ativação inadvertida do aparelho. água por minuto que pode aparecer na Desligar o aparelho e retirar o plugue da to- parte de baixo do aparelho.
  • Seite 81: Peças Sobressalentes

    verá pedir a intervenção dos Serviços Téc- nicos.  Se a gotejamento for maior, mande o serviço de assistência técnica checar a máquina. A bomba provoca ruídos  Limpar o filtro de água.  Controlar as tubagens de aspiração da água quanto a fugas.
  • Seite 82: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, carga C) A Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
  • Seite 83 Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
  • Seite 84 – – – – – – 1...
  • Seite 85 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 86 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3...
  • Seite 87   –         – –  – 4...
  • Seite 88                   – 5...
  • Seite 89                       – 6...
  • Seite 90  –   –   –          – 7...
  • Seite 91 – 8...
  • Seite 92 346...415 55,4 60,9 – 9...
  • Seite 93: Arahan Keselamatan

    18 Muncung Sila baca dan patuhi arahan operasi asal ini sebelum operasi 19 Tiub sinaran permulaan perkakas anda dan simpan ara- 20 Penyembur tangan han ini untuk digunakan pada masa akan 21 Tuil bagi penyembur tangan datang atau untuk pemilik yang seterus- 22 Tuil keselamatan nya.
  • Seite 94 Kärcher atau secara alternatif penyekat si- Sewaktu keadaan perbezaan bersih – stem menurut BA jenis EN 12729 henda- yang tidak baik, peranti lain mungkin klah digunakan. terganggu. Air yang mengalir melalui penyekat sistem Jangan sekali-kali menyentuh palam – disifatkan sebagai tidak boleh diminum. sesalur dengan tangan yang basah.
  • Seite 95 Semua bahagian yang mengalirkan – Sambungan air arus di kawasan kerja hendaklah dilin- Sila perhatikan arahan keselamatan – dungi daripada jet air. pihak berkuasa bekalan air anda. Tuil penyembur tangan hendaklah di- – Sila pastikan sambungan skru semua – kunci semasa operasi. hos tidak bocor.
  • Seite 96 singkat dengan menggunakan air se- atas. Pegang penyembur dan paip pe- juk. nyembur dengan kukuh. Sekiranya berlaku masa gendala yang Daya sentakan dan bengkokan boleh – – berpanjangan, matikan perkakas den- jadi berbeza jika anda menggunakan gan mematikan suis sesalur / suis per- peranti semburan angular.
  • Seite 97 Penggunaan yang betul Sebelum Mula Gunakan pencuci bertekanan tingi ini seca- Membuka Bungkusan ra eksklusif untuk Semak kandungan bungkusan sebe- membersih dengan menggunakan jet – – lum membukanya. bertekanan tinggi tanpa detergen (con- tohnya untuk membersihkan fakad, te- Sekiranya terdapat kerosakan akibat –...
  • Seite 98 ranya terdapat sebarang ketidakpastian Menyedut air daripada takungan terbuka berhubung impendans bersih semasa  Pasang skru hos penyedut kepada pada tempat sambungan anda, sila hubun- sambungan air. gi syarikat pembekal kuasa anda. Perhatian: Perkakas ini hendaklah sentiasa disam- Jika hos penyedut dengan injap semak bungkan ke sesalur elektrik dengan meng- atau penapis digunakan hos hendaklah dii- gunakan palam.
  • Seite 99: Penyelenggaraan Dan Penjagaan

    Penyimpanan Mengganggu operasi  Lepaskan tuil penyembur tangan pe-  Masukkan penyembur tangan ke dalam ranti akan dimatikan. pemegang.  Lepaskan tuil penyembur tangan sekali  Lilit hos bertekanan tinggi dan sangkut lagi; peranti akan hidup semula. di atas penyimpanan hos. ...
  • Seite 100: Menyelesaikan Masalah

     Periksa hos tekanan tinggi untuk me- Menyelesaikan masalah mastikan tiada kerosakan (risiko pe- cah). Bahaya Sila atur pertukaran segera bagi hos te- Risiko kecederaan daripada permulaan kanan tinggi yang rosak. perkakas yang tidak disengajakan dan ke-  Periksa perkakas (pam) untuk mema- jutan elektrik.
  • Seite 101: Alat Ganti

    Alat ganti Pam bocor 3 titik seminit dibenarkan dan boleh keluar Cuma guna aksesori dan alat ganti – daripada bahagian bawah perkakas. Hu- yang telah diluluskan oleh pengilang bungi Perkhidmatan Pelanggan jika terda- sahaja. Aksesori dan alat ganti tulen pat kebocoran yang teruk. memastikan operasi unit yang selamat ...
  • Seite 102: Spesifikasi Teknikal

    Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0,346 0,346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
  • Seite 103 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m Tekanan suapan maks.
  • Seite 104 Bacalah panduan 18 Nosel pengoperasian asli sebelum 19 Pipa penyemprot menggunakan perangkat ini untuk pertama 20 Pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 21 Tuas pistol penyemprot manual dan jagalah tetap seperti itu untuk 22 Tuas pengunci penggunaan selanjutnya atau kepada 23 Selang tekanan tinggi pemilik berikutnya.
  • Seite 105: Sambungan Listrik

    Menurut peraturan yang berlaku Proses penyalaan menyebabkan – turunnya tegangan listrik dalam waktu saat ini, perangkat tidak boleh yang singkat. dioperasikan jika belum ada Pada kondisi listrik yang tidak bagus sistem pemisahan jaringan air – dapat menyebabkan gangguan pada minum. Gunakan sistem yang sesuai perangkat lain.
  • Seite 106: Petunjuk Penggunaan

    suara di atas 80 dB(A), maka gunakan Sambungan air alat pelindung pendengaran. Perhatikan peraturan dari perusahan – Seluruh bagian kabel listrik dan – pemasok air. lingkungan di sekitar pengoperasian Sambungan semua selang harus – harus terlindungi dari air. kencang. Tuas pada pistol penyemprot tidak –...
  • Seite 107: Pemeliharaan

    Dinginkan selang setelah penggunaan yang tertekuk/terlipat akan keluar gaya – dengan air panas atau operasikan tekanan ke atas. Penang pistol perangkat sebentar dengan penyemprot dan pipa penyemprot menggunakan air dingin. dengan kuat. Jika tidak dioperasikan dalam jangka Pada penggunaan alat penyemprot –...
  • Seite 108: Penggunaan Yang Benar

    Penggunaan yang Benar Sebelum Pengoperasian Pembersih tekanan tinggi ini khusus Membuka kemasan digunakan Periksa isi paket saat membukanya. untuk pembersihan dengan semprotan – – tekanan tinggi tanpa bahan pembersih Apabila terdapat kerusakan saat – (mis, pembersihan tembok, teras, transportasi segera hubungi penjual. peralatan berkebun).
  • Seite 109 (lihat Data Teknis) tidak boleh dilampaui. Catatan: Jika tidak yakin dengan impedansi listrik Jika selang hisap digunakan dengan katup yang terdapat pada titik sambungan Anda, tekanan balik atau filter, selang harus diisi harap hubungi perusahaan penyuplai listrik air. Anda.  Kuras udara perangkat: Perangkat harus disambungkan dengan Lepaskan nosel.
  • Seite 110: Pemeliharaan Dan Perawatan

    Penyimpanan Mematikan perangkat  Pasang sakelar perangkat di posisi "0/  Masukkan pistol penyemprot manual ke OFF". penahannya.  Tarik steker listrik dari soket.  Gulung selang tekanan tinggi dan  Tutup keran air. gantung di atas tempat selang.  Operasikan pistol penyemprot manual ...
  • Seite 111: Bantuan Gangguan

    Diperbolehkan 3 tetesan air per menit Perangkat tidak berjalan dan dapat keluar dari bagian bawah  Periksa kerusakan pada kabel perangkat. Jika terjadi kebocoran yang sambungan. deras, hubungi pusat layanan pelanggan.  Periksa tegangan listrik.  Jika terjadi kerusakan listrik, hubungi Mingguan pusat layanan pelanggan.
  • Seite 112: Suku Cadang

    Suku cadang Hanya gunakan aksesori dan suku – cadang yang diizinkan oleh produsen. Aksesori asli dan suku cadang asli akan memastikan bahwa perangkat Anda akan bekerja dengan aman dan tanpa gangguan. Pilihan suku cadang yang paling – diperlukan dapat ditemukan di bagian akhir panduan penggunaan ini.
  • Seite 113: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
  • Seite 114 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Ketinggian penyedotan air dari tangki air yang terbuka (20 C)
  • Seite 115 – – – – – – – 1...
  • Seite 116 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 117 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3...
  • Seite 118 – –                  – 4...
  • Seite 119                                – 5...
  • Seite 120 – – –                  – 6...
  • Seite 121 – 7...
  • Seite 122 346...415 55,4 60,9 – 8...
  • Seite 123 – – – – – – – – 1...
  • Seite 124 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 125 – – – – – – – – – – – – – –  –  –      – – 3...
  • Seite 126                    – 4...
  • Seite 127                                – 5...
  • Seite 128    – – –      – 6...
  • Seite 129 – 7...
  • Seite 130 – 8...
  • Seite 131 . . . 1 ....1 ......
  • Seite 132 30 mA 0 ° C 60364-1...
  • Seite 133 30 . . 75 . . Aceton...
  • Seite 134 VDE0701)
  • Seite 135 (REACH) www.kaercher.de/REACH „ “) KÄRCHER 12729...
  • Seite 136 3/4“) „ “ (+/-) „0“ Glykol...
  • Seite 137 „ “ 20…25 Nm...
  • Seite 138 „MAX“ www.kaercher.com „ “) „ “)
  • Seite 139 1~60 1~50 1~50 1~60 0,346 0,346 48,9 48,9...
  • Seite 140 HD 9/20-4 HD 7/18-4 346...415 3~50 1200 (20) 1000 (16,67) 7...20 7...18 (70...200) (70...180) 22 (220) 24 (240) 900 (15) 700 (11,7) 55,4 60,9...
  • Seite 141 ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ ‫ﻗﻮة ارﺗﺪاد ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي )اﻟﺤﺪ‬ (‫اﻷﻗﺼﻰ‬ EN 60335-2-79 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﻃﺒﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﺬراع اﻟﻴﺪوي اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻟﻼﻫﺘﺰاز‬ > ‫م/ث‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ > ‫م/ث‬ ‫أﻧﺒﻮب دﻓﻊ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫م/ث‬ ‫اﻟﺸﻚ‬ (‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ (‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ‬ ‫اﻟﺸﻚ‬...
  • Seite 142 HD 9/20-4 HD 7/18-4 ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ وات‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫أوم‬ ‫اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ ‫وﺻﻠﺔ...
  • Seite 143 ‫حجم الفوهة‬ ‫لتر/ساعة‬ ‫حجم اإلمداد‬ 11,1 )‫(لتر/دقيقة‬ ‫نيوتن‬ ‫قوة ارتداد مسدس الرش اليدوي‬ )‫(الحد األقصى‬ EN 60335-2-79 ‫القيم المحتسبة طبقًا للمواصفة‬ ‫قيمة اهتزاز الذراع اليدوي القيمة الكلية لالهتزاز‬ < ‫م/ث‬ ‫مسدس الرش اليدوي‬ < ‫م/ث‬ ‫أنبوب دفع المياه‬ ‫م/ث‬ ‫الشك‬ )‫ديسيبل...
  • Seite 144 ‫البيانات الفنية‬ HD 7/11-4 HD 6/15-4 ‫الطراز‬ ‫وصلة الشبكة الكهربائية‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ ‫هرتز‬ ‫نوع التيار‬ ‫كيلو وات‬ ‫سلك التوصيل‬ ‫أمبير‬ ‫التأمين (في الوضع الساكن، رمز‬ ‫الحد األقصى المسموح به‬ 2,440 2,440 ‫أوم‬ ‫لمقاومة الشبكة الكهربائية‬ 5XP0 ‫نوع الحماية‬ ‫مم‬...
  • Seite 145 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ‬  ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ‬  .‫اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪرﻫﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﺼﺪر أي ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ واﻟﻜﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ‬ ...
  • Seite 146 ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﻨﻮﻳﴼ أو ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻻ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﻤﻊ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬  ‫ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض. ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻟﻤﺘﺮاﻛﻢ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻣﺎﻛﻦ. ﺣﻴﺚ أن ﺗﻠﻮﻳﺚ‬ ‫ا‬ ‫ﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻣ‬...
  • Seite 147 ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺦ إﺣﺪى ﻣﻮاد اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫اﻟﻤﺘﺪاوﻟﺔ ﻓﻲ اﻷﺳﻮاق داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح اﻧﻀﻐﺎﻃﻲ. ﻻ ﻳﺪور‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‬ .ُ ‫اﻟﻤﺤﺮك إﻻ وذراع اﻟﻤﺴﺪس ﻣﺴﺤﻮﺑ ﺎ‬ .‫ﻟﻠﺴﻴﺎرات واﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪة ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﻜﻮل‬ ‫ﺗﺮاﻋﻰ...
  • Seite 148 ‫اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب. ﻳﺠﺐ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﻼﺋﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت إﻻ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ‬ ‫أو ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم‬ KARCHER ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ .(‫ﺌﺔ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﺮ ﺑﻬﺎ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ )ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴ‬ ‫ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ ‫. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎه اﻟﺘﻲ‬...
  • Seite 149 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻳﻘﺘﺼﺮ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﺾ اﻟﻐﻼف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺷﻌﺎع ﺿﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ‬  ‫ﺑﺪون ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ )ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻮاﺟﻬﺎت‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻓﻚ اﻟﻐﻼف ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاه‬  .(‫واﻟﺸﺮﻓﺎت وﻣﻌﺪات اﻟﺤﺪاﺋﻖ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻨﻘﻞ‬ ...
  • Seite 150 .‫أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﻨﺤﻨﻲ ﺗﻨﺸﺄ ﻗﻮة ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺴﺪس وأﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع‬ .‫ﻣﺪارة‬ .‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮك اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﻟﺘﺒﺮد ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺎء‬  ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺮش اﻟﻤﻨﺤﻨﻴﺔ ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻦ، أو ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة‬ ...
  • Seite 151 ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ( ﻓﻴﺠﺐ ارﺗﺪاء‬ ‫أﻋﻠﻰ ﻣﻦ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ .‫واﻗﻲ ﻟﻸذﻧﻴﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬  ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ‬  .‫اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن وﺻﻠﺔ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫ﻋﻨﺪ...
  • Seite 152 ‫ﺗﻘﻮم ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﺣﺪاث ﺧﻔﺾ‬ ‫وﺣﺪة ﻓﺼﻞ ﻧﻈﺎم ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ إﻧﺘﺎج ﺷﺮﻛﺔ‬  .‫ﻗﺼﻴﺮ اﻟﻤﺪى ﻟﻠﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫أو اﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ وﺣﺪة ﻓﺼﻞ ﺗﺘﻮاﻓﻖ‬ Kärcher ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى إذا‬  .‫، اﻟﻨﻮع ب أ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻌﻴﺎر‬ EN127 29 .‫ﻛﺎﻧﺖ ﻇﺮوف اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ...
  • Seite 153 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺑﺪء‬  ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، وﻳﺮﺟﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام‬ .‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ﻻﺣﻖ...
  • Seite 156 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 7/11-4Hd 7/18-4Hd 9/20-4

Inhaltsverzeichnis