Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 8/23 G Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 8/23 G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 6/15 G
HD 7/20 G
HD 8/23 G
Deutsch
4
English
13
Français
22
Italiano
32
Nederlands
42
Español
52
Português
62
Dansk
72
Norsk
81
Svenska
90
Suomi
99
Ελληνικά
108
Türkçe
118
Русский
127
Magyar
138
Čeština
147
Slovenščina
156
Polski
165
Româneşte
175
Slovenčina
185
Hrvatski
195
Srpski
204
Български
213
Eesti
223
Latviešu
232
Lietuviškai
241
Українська
250
59670470
10/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 8/23 G

  • Seite 1 HD 6/15 G Deutsch HD 7/20 G English Français HD 8/23 G Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59670470 10/16...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Seite 5: Geräteelemente

    Geräteelemente Bestimmungsgemäße Verwendung Bild 1, siehe Umschlagseite 1 Überwurfmutter Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich 2 Düse verwenden 3 Strahlrohr EASY!Lock – zum Reinigen mit Hochdruckstrahl 4 Handspritzpistole EASY!Force ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen 5 Sicherungsraste von Fassaden, Terrassen, Gartengerä- 6 Abzugshebel ten, Fahrzeugen). 7 Sicherungshebel Für hartnäckige Verschmutzungen emp- 8 Hochdruckschlauch EASY!Lock...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    – Außer bei Einstellarbeiten den Motor Gesamthärte < 28 °dH nicht mit abgenommenem Luftfilter oder < 50 °TH ohne Abdeckung über dem Ansaugstut- < 500 ppm zen laufen lassen. (mg CaCO – Keine Verstellungen an Regelfedern, Eisen < 0,5 mg/l Reglergestängen oder anderen Teilen Mangan <...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    (EASY!Lock).  Hochdruckschlauch mit Handspritzpis- tole und Hochdruckanschluss des Ge- rätes verbinden und handfest anziehen (EASY!Lock). Nur bei HD 8/23 G: Bild 3, siehe Umschlagseite  Ablagefach am Schubbügel befestigen. Bild 4, siehe Umschlagseite  Verschlussschraube herausdrehen.  Beide Schlauchhalter befestigen.
  • Seite 8: Gerät Entlüften

    GEFAHR Wasser aus Behälter ansaugen Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne mon- GEFAHR tiertes Strahlrohr verwenden. Strahlrohr vor Gesundheitsgefahr! jeder Benutzung auf festen Sitz überprü- Niemals Wasser aus einem Trinkwasser- fen. Verschraubung des Strahlrohrs muss behälter ansaugen. handfest angezogen sein. Explosionsgefahr, Vergiftungsgefahr! GEFAHR Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten...
  • Seite 9: Betrieb Unterbrechen

    Hinweis: Frostschutz Der optionale Anbausatz „Easy Start“ er- leichtert den Startvorgang und ermöglicht ACHTUNG das Starten bei geschlossener Handspritz- Frost zerstört das nicht vollständig von pistole. Wasser entleerte Gerät. Bestellnummer 2.643-831.0 Gerät an einem frostfreien Ort aufbewah- ren. Düse wechseln Ist eine frostfreie Lagerung nicht GEFAHR möglich:...
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

     Öleinfüllschraube herausdrehen. Pflege und Wartung  Neues Öl langsam einfüllen; Luftblasen Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- müssen entweichen. mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren Der Ölspiegel muss in der Mitte der Öl- oder einen Wartungsvertrag abschließen. standsanzeige sein. Bitte lassen Sie sich beraten. ...
  • Seite 11: Kundendienst

    HD 7/20 G fern ein Material- oder Herstellungsfehler Gemessen: die Ursache sein sollte. Im Garantiefall Garantiert: wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- HD 8/23 G ren Händler oder die nächste autorisierte Gemessen: Kundendienststelle. Garantiert: Zubehör und Ersatzteile Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nennleistung bei 3600 1/min Betriebsdrehzahl 1/min 3400 3500 Kraftstofftank Kraftstoff Benzin, bleifrei * geeignet für Kraftstoff E10 Kraftstoffverbrauch 0,91...
  • Seite 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Electrical and electronic devices often con- these original instructions prior tain components which could potentially to the initial operation of your appliance and pose a danger to human health and the en- store them for later use or subsequent own- vironment if handled or disposed of incor- ers.
  • Seite 14: Symbols On The Machine

    16 Oil level indicator (pump) Please do not let mineral oil contaminated 17 Oil fill screw (pump) waste water reach soil, water or the sew- 18 Oil dip motor age system. Perform engine cleaning and 19 Fuel tank bottom cleaning therefore only on speci- 20 Trigger gun storage clip fied places with an oil trap.
  • Seite 15: Safety Devices

    DANGER Overflow valve – Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move If the hand spray gun is closed, the over- the appliance to another spot and avoid flow valve opens and the entire water vol- any sort of spark formation.
  • Seite 16: Attaching The Accessories

     Start the engine according to the oper- tight (EASY!Lock). ating instructions of the engine manu- Only HD 8/23 G: facturer. Deaerate the appliance: Figure 3, see cover page Unscrew the nozzle.
  • Seite 17: Operation

     Release the trigger gun. To do so, push Operation the safety catch towards the back. DANGER  Open the hand spray gun. Risk of explosion! Note: Do not spray flammable liquids. The optional attachment kit "Easy Start" If the appliance is used in hazardous areas makes the start procedure easier and (e.g.
  • Seite 18: Frost Protection

    Care and maintenance Frost protection ATTENTION You can sign with your dealer a contract for Frost will destroy the not completely water regular safety inspection or even sign a drained device. maintenance contract. Please take advice Store the appliance in a frost free area. on this matter.
  • Seite 19: Troubleshooting

     Deaerate the appliance (see "Start-up") Maintenance Works – Amount of water supply is too low.  Check water supply level (refer to tech- Oil change in high pressure pump nical data).  Unscrew oil drain plug. – Pipe inlets to pump are leaky or blocked ...
  • Seite 20: Eu Declaration Of Conformity . En

    Sound power level dB(A) HD 6/15 G Measured: Guaranteed: 103 HD 7/20 G Measured: Guaranteed: 105 HD 8/23 G Measured: Guaranteed: 108 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement. – 8...
  • Seite 21: Technical Specifications

    Technical specifications HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Type G 200 FA G 250 FA G 300 FA Maximum torque at 3600 rpm Operating speed 1/min 3400 3500 Fuel tank Fuel Petrol, unleaded * Appliance is suitable to use E10 petrol...
  • Seite 22: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 23: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Utilisation conforme Figure 1, cf. page de couverture Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute 1 Écrou chapeau pression 2 Buse – pour le nettoyage au jet haute pression 3 Tube d’acier EASY!Lock sans détergent (par ex. nettoyage de 4 Pistolet de pulvérisation à...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    – Ne pas utiliser le moteur dans un envi- Chlorure < 300 mg/l ronnement de bois, de buisson ou Sulfate < 240 mg/l d'herbe, sans que le pot d'échappe- calcium < 200 mg/l ment soit équipé d'un pare-étincelles. Dureté globale <...
  • Seite 25: Mise En Service

     Relier le flexible haute pression au pis- tolet à main et au flexible haute pres- sion de l’appareil et serrer à la main (EASY!Lock). Uniquement sur HD 8/23 G : Figure 3, cf. page de couverture  Fixer le compartiment de rangement sur le guidon.
  • Seite 26: Utilisation

    DANGER Aspirer l'eau encore présente dans Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap- les réservoirs pareil si la lance n'est pas montée. Contrô- DANGER ler avant chaque utilisation la bonne fixa- Risque pour la santé ! tion de la lance. Le raccord vissé de la Ne jamais aspirer de l'eau à...
  • Seite 27: Interrompre Le Fonctionnement

    Remarque :  Placer l'interrupteur de l'appareil au mo- Pour faciliter le processus de démarrage, la teur sur la position "OFF" et fermer le lance ou la buse peuvent être retirées. robinet de carburant.  Laisser le moteur chauffer pendant 1 ...
  • Seite 28: Entreposage

    Entreposage Travaux de maintenance PRÉCAUTION Vidange de la pompe à haute pression Risque de blessure et d'endommagement !  Dévisser la vis de purge. Prendre en compte le poids de l'appareil à  Vider l'huile dans la cuvette de récupé- l'entreposage.
  • Seite 29: Service Après-Vente

    Garantie L'appareil n'établit aucune pression – Le nombre de tours normal est très bas. Dans chaque pays, les conditions de ga-  Contrôler le nombre de tours normal (cf. rantie en vigueur sont celles publiées par la chapitre Données techniques). notre société...
  • Seite 30: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15 G Mesuré: Garanti: HD 7/20 G Mesuré: Garanti: HD 8/23 G Mesuré: Garanti: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Head of Approbation Responsable de la documentation: S. Reiser...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Moteur Type G 200 FA G 250 FA G 300 FA Puissance nominale max. 3600 1/min kW Nombre de tours normal t/min 3400 3500 Réservoir de carburant Carburant Essence, sans plomb * L'appareil est adapté...
  • Seite 32: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi elettrici ed elettronici con- per la prima volta, leggere le tengono spesso componenti che, con un presenti istruzioni originali, seguirle e con- utilizzo o smaltimento non corretti, possono servarle per un uso futuro o in caso di riven- costituire un potenziale pericolo per la salu- dita dell'apparecchio.
  • Seite 33: Parti Dell'apparecchio

    L'apparecchio presenta superfici Parti dell'apparecchio calde che possono causare ustio- Fig. 1, vedi copertina 1 Dado a risvolto Uso conforme a destinazione 2 Ugello 3 Lancia EASY!Lock Utilizzare esclusivamente questa idropuli- 4 Pistola a spruzzo EASY!Force trice 5 Dispositivo di arresto di sicurezza –...
  • Seite 34: Norme Di Sicurezza

    – Non lasciare mai in funzione il motore Calcio < 200 mg/l dopo aver tolto il filtro aria o il coperchio Durezza complessiva < 28 °dH posto sopra il condotto di aspirazione, a < 50 °TH meno di non dover eseguire lavori di re- <...
  • Seite 35: Messa In Funzione

     Collegare il tubo flessibile per alta pres- sione alla pistola a spruzzo e all'attacco alta pressione, stringendo a fondo a mano (EASY!Lock). Solo per HD 8/23 G: Fig. 3, vedi copertina  Fissare il vano accessori all'archetto di spinta.
  • Seite 36: Uso

    Aspirare l'acqua dal contenitore PERICOLO PERICOLO Rischio per la salute! Rischio di esplosioni! Non aspirare mai acqua da un contenitore Non nebulizzare alcun liquido infiammabi- d’acqua potabile. Rischio di esplosioni, pericolo di avvelena- In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a mento! rischio (ad esempio nelle stazioni di servi- Non aspirare mai liquidi contenenti solventi...
  • Seite 37: Interrompere Il Funzionamento

    ATTENZIONE Spegnere l’apparecchio Pericolo di danneggiamento. Non tirare il dispositivo di avviamento manuale con il Dopo il funzionamento con acqua salina motore in funzionamento. (acqua di mare) sciacquare l'apparecchio Indicazione: (pistola aperta) con acqua del rubinetto per Per agevolare la fase di accelerazione è almeno 2-3 minuti.
  • Seite 38: Trasporto

    Trasporto Intervalli di manutenzione ATTENZIONE Ogni giorno Proteggere la leva di azionamento durante  Controllare eventuali danneggiamenti il trasporto per evitare danneggiamenti. del tubo flessibile altra pressione (peri- PRUDENZA colo di scoppio). Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Sostituire immediatamente eventuali Per il trasporto osservare il peso dell'appa- tubi flessibili alta pressione danneggiati.
  • Seite 39: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei La pompa emette rumori strani guasti  Pulire il filtro dell'acqua.  Controllare la tenuta delle tubazioni di PERICOLO aspirazione dell'acqua. Pericolo di lesioni causato dall'avviamento  Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi accidentale dell'apparecchio. „Messa in funzione“). Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'ap- ...
  • Seite 40: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 6/15 G Misurato: Garantito: HD 7/20 G Misurato: Garantito: HD 8/23 G Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione. Head of Approbation Responsabile della documentazione: S. Reiser...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motore Modello G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potenza nominale: 3600 1/min Numero giri di esercizio 1/min 3400 3500 Serbatoio carburante Carburante Benzina, senza piombo * L'apparecchio è idoneo per il carbu-...
  • Seite 42: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 43: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Reglementair gebruik Afbeelding 1, zie omslagpagina Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebrui- 1 Verbindingsmoer 2 Sproeier – voor het reinigen met hogedrukstraal 3 Straalbuis EASY!Lock zonder reinigingsmiddel (bv. reinigen 4 Handspuitpistool EASY!Force van gevels, terrassen, tuintoestellen, 5 Veiligheidspal voertuigen). 6 Hendel Voor hardnekkig vuil raden wij de vuilfrees 7 Veiligheidshendel als bijzondere toebehoren aan.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    – Laat de motor met uitzondering van in- Totale hardheid < 28 °dH stelwerkzaamheden niet draaien met < 50 °TH een weggenomen luchtfilter of zonder < 500 ppm afdekking boven de aanzuigopening. (mg CaCO – Voer geen verstellingen van instelve- IJzer <...
  • Seite 45: Inbedrijfstelling

    (EASY!Lock).  Hogedrukslang met handspuitpistool en hogedrukaansluiting van het appa- raat verbinden en handvast aandraaien (EASY!Lock). Enkel bij HD 8/23 G: Afbeelding 3, zie omslagpagina  Bevestig het opbergvak op de duwbeu-  Draai de sluitschroef eruit. gel.  Olievulschroef erin schroeven.
  • Seite 46: Bediening

    GEVAAR Water uit reservoir zuigen Gevaar voor letsel! Bij het werken hand- GEVAAR spuitpistool en straalbuis met beide handen Gezondheidsgevaar! vasthouden. Zuig nooit water uit het drinkwaterreservoir. GEVAAR Explosiegevaar, vergiftigingsgevaar! Gevaar voor letsel! De hendel en de veilig- Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof- heidshendel mogen tijdens de werking niet fen zoals verfverdunners, benzine of olie vastgeklemd worden.
  • Seite 47: Vervoer

    Sproeier vervangen Vorstbescherming GEVAAR LET OP Gevaar voor letsel! Schakel het apparaat Vorst vernielt het onvolledig leeggemaakte uit voor een vervanging van de sproeiers apparaat. en bedien het handspuitpistool tot het ap- Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. paraat drukloos is. Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk ...
  • Seite 48: Onderhoud

     Olieaftapschroef indraaien en vast aan- Onderhoud draaien. Met uw handelaar kunt u een regelmatige Koppel 20...25 Nm veiligheidsinspectie afspreken of een on-  Draai de olievulschroef eruit. derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons  Nieuwe olie langzaam vullen; luchtbel- advies te vragen. len moeten ontsnappen.
  • Seite 49: Garantie

    Apparaat lekt, water drupt onderaan Aanbouwset Easy Start uit het apparaat Bestelnummer 2.643-831.0 – Pomp ondicht De aanbouwset "Easy Start" vereenvoudigt Instructie: de startprocedure en maakt starten bij ge- Toegestaan zijn 3 druppels/minuut. sloten handspuitpistool mogelijk.  Bij sterkere ondichtheid het apparaat door de klantendienst laten controleren.
  • Seite 50: Eu-Conformiteitsverklaring

    Geluidsvermogensniveau dB(A) HD 6/15 G Gemeten: Gegarandeerd: 103 HD 7/20 G Gemeten: Gegarandeerd: 105 HD 8/23 G Gemeten: Gegarandeerd: 108 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding. Head of Approbation Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Type G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nominaal vermogen bij 3600 1/min Nominaal toerental 1/min 3400 3500 Brandstoftank Brandstof Benzine, loodvrij * Apparaat is geschikt voor brandstof...
  • Seite 52: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 53: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Uso previsto Figura 1, véase contraportada Utilizar exclusivamente esta limpiadora a 1 tuerca de racor presión 2 boquilla – para limpiar con el chorro a alta presión 3 Tubo pulverizador EASY!Lock sin detergente (p. ej. limpieza de facha- 4 Pistola pulverizadora EASY!Force das, terrazas, herramientas de jardine- 5 Muesca de seguridad...
  • Seite 54: Indicaciones De Seguridad

    – Excepto en trabajos de configuración, Dureza total < 28 °dH no permita que el motor funcione sobre < 50 °TH el apoyo de aspiración sin el filtro de < 500 ppm aire o sin la cubierta. (mg CaCO – No cambie los ajustes en las lengüetas Hierro <...
  • Seite 55: Puesta En Marcha

     Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la co- nexión de alta presión del aparato y apretar a mano (EASY!Lock). Solo en el HD 8/23 G: Figura 3, véase contraportada  Fijar el depósito para accesorios en el estribo de empuje.
  • Seite 56: Manejo

    PELIGRO Aspirar agua del depósito ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato PELIGRO nunca sin la lanza dosificadora sin montar. ¡Riesgo para la salud! Comprobar que la lanza dosificadora está No aspirar nunca agua de un depósito de bien colocada antes de cada uso. La rosca agua potable.
  • Seite 57: Interrupción Del Funcionamiento

     Quitar el seguro de la pistola pulveriza-  Cerrar el abastecimiento de agua. dora empujando la palanca de fijación  Poner en funcionamiento la pistola pul- hacia atrás. verizadora manual hasta que no quede  Abrir la pistola pulverizadora manual. presión en el aparato.
  • Seite 58: Almacenamiento

    Cada 500 horas de servicio, al menos Almacenamiento cada año PRECAUCIÓN  Solicitar al servicio técnico que efectúe ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el el mantenimiento del aparato. peso del aparato en el almacenamiento.  Cambiar el aceite en la bomba de alta Este aparato sólo se puede almacenar en presión.
  • Seite 59: Garantía

    El motor no funciona Servicio de atención al cliente ¡Tenga en cuenta las indicaciones de las Si la avería no se puede solucionar el instrucciones de uso del fabricante del mo- aparato debe ser revisado por el servi- tor! cio técnico. Garantía El aparato no genera presión –...
  • Seite 60: Declaración Ue De Conformidades

    HD 6/15 G Medido: Garantizado: 103 HD 7/20 G Medido: Garantizado: 105 HD 8/23 G Medido: Garantizado: 108 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. Head of Approbation Persona autorizada para la documenta- ción:...
  • Seite 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Modelo G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potencia nominal de 3600 1/min Cantidad de revoluciones 1/min 3400 3500 Depósito de combustible Combustible Gasolina, sin plomo...
  • Seite 62: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 63: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Figura 1, ver lado desdobrável 1 Porca de capa Utilizar exclusivamente esta lavadora de 2 Bocal alta pressão 3 Lança EASY!Lock – para a limpeza com jacto de alta pres- 4 Pistola pulverizadora manual são sem detergente (p.
  • Seite 64: Avisos De Segurança

    – Não utilizar o motor em campos de flo- Cloreto < 300 mg/l restas, arbustos ou de pastagens sem Sulfato < 240 mg/l que o escape esteja equipado com um Cálcio < 200 mg/l captador de faíscas Dureza total < 28 °dH –...
  • Seite 65: Colocação Em Funcionamento

    ção de alta pressão do aparelho e aper- tar manualmente (EASY!Lock).  Desenroscar o parafuso de fecho.  Enroscar o parafuso de enchimento do Apenas no HD 8/23 G: óleo. Figura 3, ver lado desdobrável  Fixar a prateleira na alavanca de avan- ço.
  • Seite 66: Manuseamento

    Deixar o motor em funcionamento até Ligação de água que a água saia sem de bolhas de ar. ATENÇÃO Se necessário, deixar o aparelho a tra- Respeite as normas da companhia de balhar durante 10 segundos – desligar. abastecimento de água. Repetir o processo várias vezes.
  • Seite 67 água circula dentro da bomba e aquece. Arrancar o aparelho Assim que a cabeça do cilindro na bomba  Abrir a admissão de água. alcançar a temperatura máxima permitida  Desbloquear a pistola pulverizadora (80 °C), a válvula térmica abre. A água manual;...
  • Seite 68: Transporte

    Transporte Intervalos de manutenção ADVERTÊNCIA Diariamente Durante o transporte, proteger o gatilho de  Controlar a mangueira de alta pressão disparo contra danos. quanto a eventuais danos (perigo de re- CUIDADO bentamento). Perigo de lesões e de danos! Ter atenção Substituir imediatamente uma man- ao peso do aparelho durante o transporte.
  • Seite 69: Ajuda Em Caso De Avarias

    Motor A bomba provoca ruídos Realizar os trabalhos de manutenção no  Limpar o filtro da água. motor conforme as instruções no manual  Controlar os tubos de aspiração para de instruções do motor. água quanto a fugas.  Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- Ajuda em caso de avarias ção em funcionamento") PERIGO...
  • Seite 70: Declaração Ue De Conformidade

    2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 6/15 G Medido: Garantido: HD 7/20 G Medido: Garantido: HD 8/23 G Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. Head of Approbation Responsável pela documentação: S. Reiser...
  • Seite 71: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Tipo G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potência nominal a 3600 1/min Rotações de serviço 1/min 3400 3500 Depósito de combustível Combustível Gasolina, sem chumbo * Aparelho compatível com combustível...
  • Seite 72 Læs original brugsanvisning in- Elektriske og elektroniske maskiner inde- den første brug, følg anvisnin- holder ofte bestanddele, der ved forkert gerne og opbevar vejledningen til senere omgang eller forkert bortskaffelse kan ud- efterlæsning eller til den næste ejer. gøre en mulig fare for menneskers sund- –...
  • Seite 73: Maskinelementer

    Maskinelementer Bestemmelsesmæssig anvendelse Fig 1, se omslagsside 1 Omløbermøtrik Denne højtryksrenser må kun anvendes 2 Mundstykke – til rengøring med højtryksstråle uden 3 Strålerør EASY!Lock rengøringsmiddel (f.eks. rengøring af 4 Håndspøjtepistol EASY!Force facader, terrasser, haveredskaber, kø- 5 Låsetap retøjer). 6 Aftrækker Til hårdnakket tilsmudsning anbefaler vi 7 Sikringshåndtag snavsfræseren som ekstra tilbehør.
  • Seite 74: Sikkerhedsanvisninger

    – Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme Mangan < 0,05 mg/l støddæmper, cylinder eller køleribben. Kobber < 2 mg/l – Hold hænder og føder fjern fra dele som Aktivklor < 0,3 mg/l bevæger sig eller roterer. fri for dårlige lugter – Forgiftningsfare! Maskinen må ikke bru- * Maks.
  • Seite 75 (EASY!Lock). oliebeholderen  Forbind højtryksslangen med maski- nens håndsprøjtepistol og spænd den fast med hånden (EASY!Lock). Kun på HD 8/23 G: Fig 3, se omslagsside  Fastgør hylden på skubbebøjlen. Fig 4, se omslagsside  Fastgør begge slangeholdere.
  • Seite 76: Betjening

    Maskinen skal afluftes Åbning/lukning af håndsprøjtepistolen  Åbn for vandtilløbet. Bemærk:  Åbn håndsprøjtepistolen: Betjen sik- Hvis der anvendes en sugeslange med re- ringshåndtaget og aftrækkeren. turventil eller filter, skal slangen være fyldt  Luk håndsprøjtepistolen: Slip sikrings- med vand. håndtaget og aftrækkeren.
  • Seite 77: Transport

    Transport Afbrydelse af driften  Luk håndsprøjtepistolen. BEMÆRK  Sikr håndsprøjtepistolen ved at skubbe Beskyt aftrækkeren mod beskadigelser un- låsetappen fremad. der transport. Bemærk: FORSIGTIG Hvis man giver slip for håndsprøjtepisto- Fare for person- og materialeskader! Hold lens arm, kører motoren videre med tom- øje med maskinens vægt ved transporten.
  • Seite 78: Hjælp Ved Fejl

    En gang om ugen Maskinen opbygger ingen tryk  Kontroller oliestanden Kontakt kunde- – Motorens omdrejningstal for lavt. service omgående ved mælkeagtig olie  Kontroller motorens omdrejningstal (se (vand i olien). tekniske data).  Rens vandfilteret. – Dysen tilstoppet/udvasket Hver 500. driftstime, mindst en gang om ...
  • Seite 79: Tilbehør Og Reservedele

    Anvendte harmoniserede standarder EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Anvendte tyske standarder Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) HD 6/15 G Målt: Garanteret: HD 7/20 G Målt: Garanteret: HD 8/23 G Målt: Garanteret: – 8...
  • Seite 80: Tekniske Data

    Tekniske data HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Type G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nominel ydelse ved 3600 1/min Drifts-omdrejningstal 1/min 3400 3500 Benzintank Benzin Benzin, blyfri * Maskinen er egnet for brændstof E10...
  • Seite 81 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 82: Maskinorganer

    Maskinorganer Forskriftsmessig bruk Figur 1, se omslagssiden Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- 1 Unionmutter de anvendes 2 Dyse – til rengjøring med høytrykk uten rengjø- 3 Strålerør EASY!Lock rings-middel (f.eks. rengjøring av fasa- 4 Håndsrpøytepistol EASY!Force der, terrasser, hagemaskiner og kjøre- 5 Sikringslås tøy).
  • Seite 83: Sikkerhetsanvisninger

    – Fare for forbrenning! Kom aldri i berø- Mangan < 0,05 mg/l ring med eksosanlegg, sylinder eller Kopper < 2 mg/l kjøleribber, da dette kan være meget Aktivt klor < 0,3 mg/l varmt. uten ubehagelig lukt – Stikk aldri hender og føtter inn mellom * Maksimalt totalt 2000 µS/cm bevegelige deler.
  • Seite 84: Montere Tilbehør

    Aktivere ventilasjon av  Koble høyttrykkslangen med oljebeholderen håndsprøytepistolen og høyttrykkstil- koblingen på apparatet og stram (EA- SY!Lock). Kun for HD 8/23 G: Figur 3, se omslagssiden  Fest lagringsrom på skyvebøylen. Figur 4, se omslagssiden  Fest de to slangeholderne. Vanntilkobling ADVARSEL Følg vannverkets forskrifter.
  • Seite 85: Betjening

    Luft maskinen Starte maskinen  Åpne vannkranen.  Åpne vannkranen. Merk:  Løsne håndsprøytepistolen, ved at sik- Dersom det brukes en sugeslange med til- ringen skyves bakover. bakeslagsventil eller filter, må slangen  Start motoren med åpen håndsprøyte- være fylt med vann. pistol iht.
  • Seite 86: Transport

    Lagring Slå maskinen av Etter bruk av saltholdig vann (sjøvann), må FORSIKTIG maskinen skylles med åpen høytrykkspistol Fare for personskade og materiell skade! i minst 2–3minutter, med ledningsvann. Pass på vekten av apparatet ved lagring.  Lukk høytrykkspistolen. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. ...
  • Seite 87: Feilretting

     Luft maskinen (se: "Betjening"). Vedlikeholdsarbeider – Vanntilførsel er for liten  Kontroller vanntilførselsmengden (se Oljeskift høytrykkspumpe Tekniske data).  Skru ut oljetappeskruen. – Tilførselledning til pumpen er utett eller  La oljen renne ut i oppsamlingsbehol- tilstoppet. der.  Kontroller samtlige tilførselledninger til Brukt olje skal deponeres miljøriktig eller pumpen.
  • Seite 88: Eu-Samsvarserklæring

    Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 6/15 G Målt: Garantert: HD 7/20 G Målt: Garantert: HD 8/23 G Målt: Garantert: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen. Head of Approbation Dokumentasjonsansvarlig: S. Reiser – 8...
  • Seite 89: Tekniske Data

    Tekniske data HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Type G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nominell effekt ved 3600 o/min Driftsturtall o/min. 3400 3500 Drivstofftank Drivstoff Bensin, blyfri * Maskinen kan bruke drivstoff E10...
  • Seite 90 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 91: Apparatelement

    Apparatelement Ändamålsenlig användning Bild 1, se omslagssida Använd endast denna högtryckstvätt 1 Mantelmutter – för rengöring med högtrycksstråle utan 2 Munstycke rengöringsmedel (t.ex. rengöring av fa- 3 Strålrör EASY!Lock sader, terasser, trädgårdsutrustning, 4 Handspruta EASY!Force fordon). 5 Säkerhetsspärr Vid kraftig nedsmutsning rekommenderar 6 Startspak vi rotojet som specialtillbehör.
  • Seite 92: Säkerhetsanvisningar

    Aktivt klor < 0,3 mg/l Säkerhetsanordningar fritt från illaluktande dofter Säkerhetsanordningarna ger skydd åt an- * Maximum totalt 2 000 µS/cm vändaren och får varken sättas ur drift eller ** Testvolym 1 l, sedimenteringstid 30 min förbikopplas. *** inga slipande ämnen Säkerhetsspärr Säkerhetsanvisningar Säkerhetsspärren på...
  • Seite 93: Montera Tillbehör

     Anslut högtrycksslangen till handspru- Aktivera avluftning oljebehållare tan och maskinens högtrycksanslutning och dra åt för hand (EASY!Lock). Endast vid HD 8/23 G: Bild 3, se omslagssida  Fäst avläggningsfacket i skjutbygeln. Bild 4, se omslagssida  Fäst båda slanghållare.
  • Seite 94: Handhavande

    Lufta aggregat Öppna/stänga handsprutan  Öppna vattenförsörjning.  Öppna handsprutan: Tryck på låsspa- Observera: ken och avdragsspaken. Om en sugslang med backslagsventil eller  Stäng handsprutan: Släpp låsspaken filter används skall slangen vara fylld med och avdragsspaken. vatten. Starta maskinen ...
  • Seite 95: Transport

    Förvaring Stänga av aggregatet Spola, med öppen handspruta, igenom ag- FÖRSIKTIGHET gregatet med vatten från vattenledningsnä- Risk för personskador och materiella ska- tet under 2-3 minuter efter användning med dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen. salthaltigt vatten (saltvatten). Denna maskin får endast lagras inomhus. ...
  • Seite 96: Åtgärder Vid Störningar

     Kontrollera vattenflödet till pumpen Underhållsarbeten (Tekniska Data). – Matarledningar till pumpen är otäta eller Oljebyte högtryckspump igentäppta.  Skruva ut oljeavtappningsskruven.  Kontrollera alla matarledningar till pum-  Släpp ut oljan i uppsamlingstråg. pen. Avfallshantera den förbrukade oljan miljö- Aggregatet läcker, vatten sipprar ut vänligt eller lämna den till godkänd insam- under aggregatet...
  • Seite 97: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) HD 6/15 G Upmätt: Garanterad: 103 HD 7/20 G Upmätt: Garanterad: 105 HD 8/23 G Upmätt: Garanterad: 108 Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen. – 8...
  • Seite 98: Tekniska Data

    Tekniska data HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Märkeffekt vid 3600 1/min Varvtal vid drift 1/min 3400 3500 Bränsletank Drivmedel Bensin, blyfri * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet E10...
  • Seite 99: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät ennen laitteesi käyttämistä, säi- usein rakenneosia, jotka voivat aiheuttaa lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollisen vaaran ihmisten terveydelle ja mahdollista myöhempää omistajaa varten. ympäristölle, jos niitä käsitellään väärin tai – Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- ne hävitetään väärin.
  • Seite 100: Käyttöelementit

    Käyttöelementit Käyttötarkoitus Kuva 1, katso kansilehti Käytä tätä painepesuria ainoastaan 1 Hattumutteri – puhdistamiseen korkeapainesuihkulla 2 Suutin ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te- 3 Ruiskuputki EASY!Lock rassit, puutarhalaitteet, ajoneuvot). 4 Käsikäyttöinen ruiskupistooli Pinttyneen lian puhdistamiseen suositte- EASY!Force lemme erikoisvarusteena saatavaa lianjyr- 5 Varmistuspidätyspinne sintä.
  • Seite 101: Turvaohjeet

    – Älä käytä moottoria ilman ilmansuoda- Kokonaiskovuus < 28 °dH tinta tai imuistukan suojaa muutoin kuin < 50 °TH säätötöitä tehdessäsi. < 500 ppm – Älä suorita sellaisia säätöjousien, sää- (mg CaCO töosien tai muiden osien säätöjä, joka Rauta < 0,5 mg/l saattavat nostaa moottorin kierroslu- Mangaani <...
  • Seite 102: Käyttöönotto

     Kierrä sulkuruuvi ulos. (EASY!Lock).  Kierrä täyttöaukon tulppa paikoilleen. Vain HD 8/23 G: Kehysosien asennus Kuva 3, katso kansilehti Kuva 2, katso kansilehti  Säilytyslokeron kiinnittäminen työntö-  Suuntaa laitteen työntökaari.
  • Seite 103: Käyttö

    VAARA Veden imeminen säiliöstä Loukkaantumisvaara! Pidä puhditustyötä VAARA tehtäessä molemmin käsin kiinni käsiruis- Vaara terveydelle! kupistoolista ja ruiskuputkesta. Älä koskaan ime vettä juomavesisäiliöstä. VAARA Räjähdysvaara, myrkytysvaara! Loukkaantumisvaara! Liipaisinvipua ja var- Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä, kuten mistusvipua ei saa lukita käytön aikana. maalinohenteita, bensiiniä...
  • Seite 104: Kuljetus

    Jos laitetta ei voi säilyttää Suuttimen vaihto pakkasvapaassa paikassa: VAARA  Poista vesi. Loukkaantumisvaara! Kytke laite pois en-  Pumppaa laitteen läpi tavallista jäänes- nen suuttimen vaihtoa ja aktivoi käsiruisku- toainetta. pistooli, kunnes laitteessa ei ole enää pai- Huomautus: netta. Käytä...
  • Seite 105: Häiriöapu

    VAARA Moottori Laitteen tahattoman käynnistämisen aihe- uttama loukkaantumisvaara. Suorita moottorin huoltotyöt moottorin käyt- Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä, töohjeiden mukaisesti. sammuta moottori ja vedä sytytysjohto irti Häiriöapu sytytystulpasta. Palovammavaara! Älä koske kuumaan ää- VAARA nenvaimentimeen, sylinteriin tai jäähdytys- Laitteen tahattoman käynnistämisen aihe- ripoihin.
  • Seite 106: Takuu

    HD 7/20 G takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa Mitattu: ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- Taattu: myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- HD 8/23 G toon. Mitattu: Taattu: Varusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton osia.
  • Seite 107: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Moottori Tyyppi G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW Käyttökierrosluku 1/min 3400 3500 Polttoainesäiliö Polttoaine Lyijytön, bensiini * Laite soveltuu E10-polttoaineelle Polttoaineenkulutus...
  • Seite 108: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 109: Στοιχεία Της Συσκευής

    Στοιχεία της συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα 1 Παρέμβυσμα Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής 2 Ακροφύσιο πίεσης να χρησιμοποιείται αποκλειστικά 3 Άκαμπτος σωλήνας ψεκασμού για EASY!Lock – για καθαρισμό με δέσμη υψηλής πίεσης 4 Πιστόλι ψεκασμού χειρός EASY!Force χωρίς...
  • Seite 110: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Κρατάτε τα εύφλεκτα υλικά και αντικείμε- Υδρογονάνθρακες < 20 mg/l να μακριά από τον σιγαστήρα (τουλάχι- Χλωρίδια < 300 mg/l στον 2 m). Θειικό οξύ < 240 mg/l – Να μη λειτουργεί ο κινητήρας χωρίς σι- Ασβέστιο < 200 mg/l γαστήρα...
  • Seite 111: Έναρξη Λειτουργίας

    Βαλβίδα υπερχείλισης Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού Εάν κλείσει το πιστολέτο χειρός, ανοίγει η βαλβίδα υπερχείλισης και ολόκληρη η πο- σότητα νερού επιστρέφει στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας. Η βαλβίδα υπερπλήρωσης ρυθμίζεται και μολυβδοσφραγίζεται στο εργοστάσιο. Η ρύθμισή της γίνεται αποκλειστικά από την υπηρεσία...
  • Seite 112: Χειρισμός

    υψηλής πίεσης της συσκευής και σφίξτε Εξαέρωση της συσκευής με το χέρι (EASY!Lock).  Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. Μόνο για το HD 8/23 G: Υπόδειξη: Εικόνα 3, βλ. διπλωμένη σελίδα Εάν χρησιμοποιηθεί ένας ελαστικός σωλή-  Στερεώστε τη θήκη φύλαξης στη λαβή...
  • Seite 113 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υπόδειξη: Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την εργασία Το προαιρετικό σετ "Easy Start" απλοποιεί κρατάτε πάντα το πιστόλι και το σωλήνα ψε- τη διαδικασία εκκίνησης και καθιστά δυνατή κασμού και με τα δύο χέρια. την εκκίνηση με κλειστό το πιστόλι ψεκα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 114: Μεταφορά

    Αποθήκευση Αντιπαγετική προστασία ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ- την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος τήν. της συσκευής. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται οποίο...
  • Seite 115: Εργασίες Συντήρησης

    Μετά από 500 ώρες λειτουργίας, Ο κινητήρας δεν λειτουργεί τουλάχιστον ετησίως Τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρι-  Απευθυνθείτε για τη συντήρηση της συ- σμού του κατασκευαστή του κινητήρα! σκευής στην υπηρεσία εξυπηρέτησης Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση πελατών. ...
  • Seite 116: Εγγύηση

    βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, S. Reiser υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Alfred Karcher GmbH & Co. KG ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε...
  • Seite 117: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Κινητήρας Tύπος G 200 FA G 250 FA G 300 FA Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. Στροφές λειτουργίας 1/min 3400 3500 Δεξαμενή καυσίμων Καύσιμα βενζίνη, αμόλυβδη * Η συσκευή είναι κατάλληλη για καύσι- μο...
  • Seite 118: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, bu orijinal kullanma kılavuzunu yanlış kullanıldıklarında veya yanlış şekilde okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tasfiye edildiklerinde insan sağlığı ve çevre sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- için tehlikeli olabilecek bileşenler içerir. Ci- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 119: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kurallara uygun kullanım Resim 1, Bkz. Diğer sayfa Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına 1 Üst somun kullanın 2 Meme – Yüksek basınçla ve temizlik maddesi ol- 3 EASY!Lock huzme hortumu madan temizleme için (örn. cepheler, 4 EASY!Force el püskürtme tabancası teraslar, bahçe cihazları, araçların te- 5 Emniyet tırnağı...
  • Seite 120: Güvenlik Uyarıları

    – Yanma tehlikesi! Sıcak susturucular, si- Mangan < 0,05 mg/l lindirler ya da soğutma kanatlarına do- Bakır < 2 mg/l kunmayın. Aktif klor < 0,3 mg/l – Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli ya da Genel kokulardan arındırılmış dönen parçaların yakınına getirmeyin. * maks.
  • Seite 121: Suyun Depodan Emilmesi

     Yüksek basınç hortumunu cihazın el püskürtme tabancası ve yüksek basınç bağlantısı ile bağlayın ve elle sıkın (EASY!Lock). Sadece HD 8/23 G'de: Resim 3, Bkz. Diğer sayfa  Eşya gözünü itme koluna sabitleyin. Resim 4, Bkz. Diğer sayfa  Her iki hortum tutucusunu sabitleyin.
  • Seite 122: Kullanımı

    Cihazı havalandırın El püskürtme tabancasını açma/ kapatma  Su beslemesini açın. Not:  El püskürtme tabancasını açma: Emni- Tek yönlü valflı veya filtreli bir süpürme hor- yet koluna ve çekme koluna basın. tumu kullanılırsa, hortum suyla doldurul-  El püskürtme tabancasını kapatma: muş...
  • Seite 123: Taşıma

    Taşıma Çalışmayı yarıda kesme  El püskürtme tabancasını kapatın. DIKKAT  El püskürtme tabancasını emniyete Çekme kolunu taşıma sırasında zararlar- alın, bunun için emniyet sürgüsünü öne dan koruyun. itin. TEDBIR Not: Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- El püskürtme tabancasının kolu bırakılırsa, sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Seite 124: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Bakım aralıkları TEHLIKE Her gün Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci-  Yüksek basınç hortumuna hasar kon- haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. trolü yapın (kırılma tehlikesi). Cihazdaki tüm çalışmalardan önce motoru Zarar görmüş yüksek basınç hortumu- durdurun ve buji soketini çekin. nu hemen değiştirin.
  • Seite 125: Müşteri Hizmeti

    HD 7/20 G zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza Ölçülen: veya size en yakın yetkili servisimize baş- Garanti edilen: 105 vurunuz. HD 8/23 G Ölçülen: Aksesuarlar ve yedek Garanti edilen: 108 parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına dek parçalar kullanın;...
  • Seite 126: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Tip: G 200 FA G 250 FA G 300 FA 3600 devir/dakikada nominal güç Çalışma devri d/dk 3400 3500 Yakıt deposu Yakıt Benzin, kurşunsuz * Cihaz, E10 yakıt için uygundur Yakıt tüketimi...
  • Seite 127 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 128: Элементы Прибора

    ОСТОРОЖНО трубопроводе с питьевой водой. Сле- Указание на потенциально опасную си- дует использовать соответствую- туацию, которая может привести к щий системный сепаратор фирмы получению легких травм. KÄRCHER или альтернативный си- ВНИМАНИЕ стемный сепаратор, соответствую- Указание относительно возможной по- щий EN 12729 тип BA. тенциально...
  • Seite 129: Указания По Технике Безопасности

    ВНИМАНИЕ работу жидкостных струйных устано- В качестве среды высокого давления вок и результат проверки оформлять можно использовать только чистую в письменном виде. воду. Загрязнения приводят к преждев-  Запрещается производить какие- ременному износу устройства и при- либо изменения устройства/принад- надлежностей или возникновению в них лежностей.
  • Seite 130: Защитные Устройства

    – Не использовать непригодное горю- Проверка уровня масла в насосе чее, так как оно может быть опа- высокого давления сным.  Уровень масла должен доходить до Защитные устройства середины указателя. Защитные приспособления предназна- Активировать вентиляцию чены для защиты оператора. Их отклю- резервуара...
  • Seite 131 Удаление воздуха из аппарата ства и затянуть вручную  Открыть поступление воды. (EASY!Lock). Указание: Только для HD 8/23 G: В случае применения всасывающего Фото 3, см. страницу суперобложки шланга с обратным клапаном или филь-  Закрепить приемный карман на бук- тром...
  • Seite 132: Управление

    Управление Запуск прибора ОПАСНОСТЬ  Открыть поступление воды. Опасность взрыва!  Разблокировать пистолет-распыли- Не распылять горючие жидкости. тель, передвинув предохранитель- При использовании устройства в опа- ный фиксатор назад. сных зонах (например, на автозапра-  Запустить двигатель при нажатом вочных станциях) следует соблюдать пистолете-распылителе...
  • Seite 133: Транспортировка

    Указание: Перерыв в работе Использовать стандартный антифриз  Закрыть пистолет-распылитель. для автомобилей на основе гликоля.  Зафиксировать пистолет-распыли- Соблюдайте инструкции по использова- тель, передвинув предохранитель- нию антифриза. ный фиксатор вперед.  Оставьте прибор включенным в те- Указание: чении не более 1 минуты до тех пор, Если...
  • Seite 134: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое Работы по техническому обслуживанию обслуживание Вы всегда можете договориться с вашим Замена масла в насосе высокого торговым представителем о регулярном давления проведении технического осмотра или  Вывинтить резьбовую пробку. заключить договор техобслуживания.  Спустить масло в маслосборник. Обращайтесь...
  • Seite 135: Принадлежности И Запасные Детали

    Гарантия Прибор не набирает давление – Рабочее число оборотов мотора В каждой стране действуют соответст- слишком низкое венно гарантийные условия, изданные  Проверить рабочее число оборотов уполномоченной организацией сбыта мотора (см. раздел "Технические нашей продукции в данной стране. Воз- данные"). можные...
  • Seite 136: Заявление О Соответствии

    Примененный порядок оценки соответ- ствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HD 6/15 G Измерено: Гарантировано: 103 HD 7/20 G Измерено: Гарантировано: 105 HD 8/23 G Измерено: Гарантировано: 108 Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод- ства предприятия. – 10...
  • Seite 137: Технические Данные

    Технические данные HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Мотор Тип G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номинальная мощность при 3600 об/ кВт мин Рабочее число оборотов 1/мин 3400 3500 Топливный бак л Топливо неэтилированный бензин...
  • Seite 138: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Az elektromos és az elektronikus készülé- olvassa el ezt az eredeti hasz- kek gyakran tartalmaznak olyan alkotóele- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- meket, amelyek helytelen kezelés vagy sa meg a későbbi használatra vagy a kö- helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális vetkező...
  • Seite 139: Készülék Elemek

    Készülék elemek Rendeltetésszerű használat 1. ábra, lásd a borító oldalon Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- 1 Hollandi anya kezőkre szabad használni 2 Fúvóka – magasnyomású sugárral történő tisztí- 3 EASY!Lock sugárcső tás tisztítószer nélkül (pl. homlokzatok, 4 EASY!Force kézi szórópisztoly teraszok, kerti készülékek, járművek 5 Biztonsági pecek tisztítása).
  • Seite 140: Biztonsági Tanácsok

    – Ne végezzen állításokat a szabályozó Összkeménység < 28 °dH rugókon, a szabályozó rudakon vagy < 50 °TH más alkatrészeken, amelyek a motor < 500 ppm fordulatszámának növekedését ered- (mg CaCO ményezhetik. < 0,5 mg/l – Égési sérülésveszély! A forró hangtom- Mangán <...
  • Seite 141: Üzembevétel

     Zárócsavart kicsavarni. zel (EASY!Lock).  Olajtöltő csavart becsavarni. Csak a HD 8/23 G esetén: Helyezze vissza a váz részeit. 3. ábra, lásd a borító oldalon  Rögzítse a tartozékrekeszt a tolóken- 2. ábra, lásd a borító oldalon gyelhez.
  • Seite 142: Használat

    VESZÉLY Szívjon föl vizet a tartályból Sérülésveszély! Munka közben a kézi szó- VESZÉLY rópisztolyt és a sugárcsövet mindkét kézzel Egészségi ártalom! tartsa. Soha ne szívjon fel vizet az ivóvíztartályból. VESZÉLY Robbanásveszély, mérgezésveszély! Sérülésveszély! Üzem közben a kart és a Soha ne szívjon fel oldószertartalmú folya- biztosítókart nem szabad fixen beszorítani.
  • Seite 143: Szállítás

    Ha fagymentes tárolás nem lehetséges: Szórófej cseréje  Víz leeresztése. VESZÉLY  Szivattyúzza át a készüléken a keres- Sérülésveszély! A fúvóka cseréje előtt a ké- kedelemben szokványos fagyállószert. szüléket ki kell kapcsolni, és a kézi szóró- Megjegyzés: pisztolyt működtetni kell, amíg a készülék Használjon kereskedelmi forgalomban au- nyomásmentes nem lesz.
  • Seite 144: Segítség Üzemzavar Esetén

    VESZÉLY Motor Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- lék által. A motor karbantartási munkáit a motor ke- A készüléken történő bármiféle munka előtt zelési útmutatójának megfelelően kell elvé- kapcsolja ki a motort és húzza ki a gyújtó- gezni. gyertya dugós kapcsolóját. Segítség üzemzavar esetén Égési sérülésveszély! A forró...
  • Seite 145: Garancia

    HD 7/20 G szavatolják a készülék biztonságos és za- Mért: varmentes üzemét. Garantált: A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- HD 8/23 G csolatos információkat a www.ka- Mért: ercher.com oldalon olvashatja. Garantált: Easy Start rászerelési készlet Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel.
  • Seite 146: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor Típus G 200 FA G 250 FA G 300 FA Névleges teljesítmény 3600 1/min ese- tén Üzemi fordulatszám 1/min 3400 3500 Üzemanyag tartály Üzemanyag Benzin, ólommentes * A készülék alkalmas az E10-es üzem- anyaghoz Üzemanyag felhasználás...
  • Seite 147: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Elektrické a elektronické přístroje jsou čas- řízení si přečtěte tento původní to tvořeny složkami, které při nesprávném návod k používání, řiďte se jím a uložte jej používání nebo nesprávné likvidaci mohou pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- představovat potenciální...
  • Seite 148: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Používání v souladu s určením Obrázek 1, viz přebal 1 Převlečná matice Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- 2 Tryska cí zařízení 3 Pracovní nástavec EASY!Lock – k čištění vysokotlakým vodním pa- 4 Ruční stříkací pistole EASY!Force prskem bez použití čisticích prostředků 5 Pojistná...
  • Seite 149: Bezpečnostní Pokyny

    – Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se železo < 0,5 mg/l horké zvukové izolace, válců nebo chla- mangan < 0,05 mg/l dicích žeber. měď < 2 mg/l – Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po- aktivní chlór < 0,3 mg/l hybujících se nebo otáčejících se dílů. bez nepříjemného zápachu –...
  • Seite 150  Spojte pracovní nástavec s ruční stříka- Kontrola množství oleje ve cí pistolí a utáhněte jej rukou (EA- vysokotlakém čerpadle SY!Lock).  Výška hladiny oleje musí být uprostřed  Nasaďte vysokotlakou trysku na pra- ukazatele stavu oleje. covní nástavec.  Našroubujte a rukou utáhněte převleč- Zapojte odvzdušňování...
  • Seite 151: Obsluha

    Přístroj odvzdušněte Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole  Otevřete přívod vody. Upozornění:  Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhně- Pokud používáte sací hadici se zpětným te za bezpečnostní páku a spouštěcí ventilem nebo filtrem, je nutná naplnit hadi- páčku. ci vodou.  Zavření ruční stříkací pistole: Uvolněte ...
  • Seite 152: Přeprava

    Přeprava Přerušení provozu  Zavřete ruční stříkací pistoli. POZOR  Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím Během přepravy chraňte spouštěcí páčku pojistky dopředu. před poškozením. Upozornění: UPOZORNĚNÍ Při uvolnění páky ruční stříkací pistole běží Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! motor dále s otáčkami naprázdno. Přitom Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
  • Seite 153: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Intervaly údržby NEBEZPEČÍ Denně Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně  Zkontrolujte případná poškození vyso- spuštěného zařízení. kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí). Před každou prací na přístroji vypněte motor a Poškozenou hadici ihned vyměňte. vyjměte koncovku zapalovacího kabelu. Týdenní Nebezpečí...
  • Seite 154: Záruka

    HD 7/20 G prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb Namerenou: zákazníkům. Garantovanou: 105 HD 8/23 G Příslušenství a náhradní díly Namerenou: Používejte pouze originální příslušenství a Garantovanou: 108 originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezporuchového provozu...
  • Seite 155: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Výkonnost 3600/min Provozní počet otáček 1/min. 3400 3500 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín, bezolovnatý * v přístroji lze použít palivo E10 Spotřeba paliva...
  • Seite 156: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 157: Elementi Naprave

    Elementi naprave Namenska uporaba Slika 1, glejte stran ovitka Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ- 1 Prekrovna matica 2 Šoba – za čiščenje z visokotlačnim curkom 3 Brizgalna cev EASY!Lock brez čistilnih sredstev (npr. čiščenje fa- 4 Ročna brizgalna pištola EASY!Force sad, teras, vrtnega orodja, vozil).
  • Seite 158: Varnostna Navodila

    – Rok in nog nikoli ne približujte premika- Aktivni klor < 0,3 mg/l jočim ali vrtečim se delom. brez neprijetnih vonjev – Nevarnost zastrupitve! Naprave se ne * Maksimum skupno 2000 µS/cm sme uporabljati v zaprtih prostorih. ** Prostornina vzorca 1 l, čas usedanja 30 –...
  • Seite 159: Montaža Pribora

     Visokotlačno gibko cev povežite z roč- no brizgalno pištolo in visokotlačnim pri- ključkom naprave ter jo ročno privijte (EASY!Lock). Le pri HD 8/23 G: Slika 3, glejte stran ovitka  Odlagalni predal pritrdite na potisno streme. Slika 4, glejte stran ovitka ...
  • Seite 160: Uporaba

    Odzračenje naprave Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne pištole  Odprite dovod vode. Opozorilo:  Odpiranje ročne brizgalne pištole: Po- Če uporabljate gibko sesalno cev s protipo- vlecite za varnostno in sprožilno ročico. vratnim ventilom ali filtrom, mora biti gibka  Zapiranje ročne brizgalne pištol: Spusti- cev napolnjena z vodo.
  • Seite 161: Transport

    Transport Prekinitev obratovanja  Zaprite ročno brizgalno pištolo. POZOR  Zavarujte ročno brizgalno pištolo. V ta Sprožilno ročico med transportom zaščitite namen varnostno zaskočko potisnite pred poškodbami. naprej. PREVIDNOST Napotek: Nevarnost osebnih poškodb in poškodb Če se ročico ročne brizgalne pištole spusti, stvari! Pri transportu upoštevajte težo na- motor teče naprej s številom vrtljajev pro- prave.
  • Seite 162: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Intervali vzdrževanja NEVARNOST Vsak dan Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-  Visokotlačno cev preverite glede po- gnane naprave. škodb (nevarnost razpok). Pred vsemi deli na napravi, ugasnite motor Poškodovano visokotlačno cev takoj in izvlecite vtič vžigalne svečke. zamenjajte.
  • Seite 163: Garancija

    HD 7/20 G Garancija Izmerjeno: V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Zajamčeno: jih določa naše prodajno predstavništvo. HD 8/23 G Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- Izmerjeno: ca materialnih ali proizvodnih napak, v času Zajamčeno: garancije brezplačno odpravljamo. V pri-...
  • Seite 164: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min Obratovalno število obratov 1/min 3400 3500 Rezervoar za gorivo Gorivo Bencin, neosvinčen * Naprava je primerna za gorivo E10...
  • Seite 165: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 166: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rys. 1, patrz strona okładki 1 Nakrętka kołpakowa Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie- 2 Dysza niową. 3 Lanca EASY!Lock – do czyszczenia ze strumieniem wyso- 4 Ręczny pistolet natryskowy EASY!For- kociśnieniowym bez środka czyszczą- cego (np.
  • Seite 167: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Nie używać silnika na obszarach leś- Chlorek < 300 mg/l nych, krzaczastych i trawiastych, jeżeli Siarczan < 240 mg/l wydech nie jest wyposażony w iskro- Wapń < 200 mg/l chron. Twardość łączna < 28 °dH – Poza pracami nastawczymi nie urucha- <...
  • Seite 168: Uruchamianie

     Połączyć wąż wysokociśnieniowy z ręcznym pistoletem natryskowym i przyłącze wysokiego ciśnienia urządze- nia i ręcznie dociągnąć połączenie (EA- SY!Lock). Tylko przy HD 8/23 G: Rys. 3, patrz strona okładki  Zamocować schowek przy pałąku prze- suwnym.  Wykręcić śrubę zaślepiającą.
  • Seite 169: Obsługa

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Zasysanie wody ze zbiornika Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie NIEBEZPIECZEŃSTWO używać urządzenia bez zamontowanej lan- Niebezpieczeństwo dla zdrowia! cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc- Nigdy nie zasysać wody ze zbiornika wody ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy pitnej. należy dokręcić ręcznie. Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpie- NIEBEZPIECZEŃSTWO czeństwo zatrucia!
  • Seite 170: Transport

     Odbezpieczyć ręczny pistolet natrysko-  Włączyć ręczny pistolet natryskowy i wy, w tym celu przesunąć zaczep za- poczekać aż w urządzeniu nie będzie bezpieczający do tyłu. ciśnienia.  Otworzyć pistolet natryskowy.  Pistolet natryskowy zabezpieczyć za- Wskazówka: czepem zabezpieczającym przed nie- Opcjonalny zestaw montażowy „Easy zamierzonym otwarciem.
  • Seite 171: Składowanie

     W trakcie transportu w pojazdach nale- Co 500 roboczogodzin, co najmniej raz ży urządzenie zabezpieczyć przed po- w roku ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-  Zlecić konserwację urządzenia serwi- wiązującymi przepisami. sowi. Składowanie  Wymienić olej w pompie wysokociśnie- niowej.
  • Seite 172: Gwarancja

    Gwarancja W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie W każdym kraju obowiązują warunki gwa- – Robocza liczba obrotów silnika za niska rancji określone przez odpowiedniego lo-  Sprawdzić roboczą liczbę obrotów silni- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki ka (patrz Dane techniczne). urządzenia usuwane są w okresie gwaran- –...
  • Seite 173: Deklaracja Zgodności Ue

    2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 6/15 G Zmierzony: Gwarantowany: 103 HD 7/20 G Zmierzony: Gwarantowany: 105 HD 8/23 G Zmierzony: Gwarantowany: 108 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 174: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Silnik G 200 FA G 250 FA G 300 FA Moc znamionowa przy 3600 1/min Robocza liczba obrotów 1/min 3400 3500 Zbiornik paliwa Paliwo Benzyna, bezołowiowa * Urządzenie jest przystosowane do pa- liwa E10 Zużycie paliwa...
  • Seite 175: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 176: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Utilizarea corectă Figura 1, vezi coperta Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- 1 Piuliţă olandeză ne exclusiv pentru 2 Duză – curăţarea cu jet de presiune înaltă fără 3 Lance EASY!Lock soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade- 4 Pistol manual de stropit EASY!Force lor, teraselor, uneltelor de grădină).
  • Seite 177: Măsuri De Siguranţă

    – Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil- Duritate totală < 28 °dH trul de aer demontat sau fără capacul < 50 °TH ştuţului de aspirare, decât atunci când < 500 ppm efectuaţi lucrări de reglare. (mg CaCO – Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele Fier <...
  • Seite 178: Punerea În Funcţiune

    şi racordul de înaltă presiune al aparatului şi strân- geţi-le cu mâna (EASY!Lock).  Deşurubaţi şurubul de închidere. Numai la HD 8/23 G:  Înşurubaţi şurubul de umplere a uleiu- Figura 3, vezi coperta lui.  Fixaţi cutia de depozitare la mânerul de deplasare.
  • Seite 179: Utilizarea

    PERICOL Absorbirea apei dintr-un rezervor Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul PERICOL fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan- Pericol pentru sănătate! cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea Niciodată nu aspiraţi apă dintr-un recipient înşurubată a lancei trebuie să fie bine cu apă...
  • Seite 180: Transport

     Deblocaţi pistolul manual de stropit  Acţionaţi pistolul manual de stropit până pentru ca butonul de siguranţă să fie când presiunea din aparat este elibera- împins în spate. tă.  Deschideţi pistolul manual de stropit.  Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis- Indicaţie: pozitivul de siguranţă...
  • Seite 181: Depozitare

    Depozitare Lucrări de întreţinere PRECAUŢIE Schimb de ulei la pompa de înaltă Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! presiune La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-  Deşurubaţi şurubul de evacuare a ule- ratului. iului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile ...
  • Seite 182: Service Autorizat

    Garanţie Aparatul nu produce presiune – Turaţia motorului este prea mică În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-  Verificaţi turaţia motorului (consultaţi ranţie publicate de distribuitorul nostru din datele tehnice). ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale – Duza înfundată/lipseşte acestui aparat, care survin în perioada de ...
  • Seite 183: Declaraţie Ue De Conformitate

    2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 6/15 G măsurat: garantat: HD 7/20 G măsurat: garantat: HD 8/23 G măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăţii. Head of Approbation Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser...
  • Seite 184: Date Tehnice

    Date tehnice HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motorul G 200 FA G 250 FA G 300 FA Putere nominală la 3600 1/min Turaţia 1/min 3400 3500 Rezervor de carburant Carburant Benzină fără plumb * aparatul funcţionează cu combustibil...
  • Seite 185: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Elektrické a elektronické prístroje často ob- riadenia si prečítajte tento pô- sahujú súčasti, ktoré môžu pri nesprávnom vodný návod na použitie, konajte podľa zaobchádzaní alebo nesprávnej likvidácii neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- predstavovať potenciálne nebezpečenstvo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 186: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Používanie výrobku v súlade s jeho určením Obrázok 1, viď nasledujúca strana 1 Nástrčná matica Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- 2 Tryska užívajte výhradne 3 Pracovný nadstavec EASY!Lock – na čistenie vysokotlakým lúčom bez 4 Ručná striekacia pištoľ EASY!Force čistiaceho prostriedku (napr.
  • Seite 187: Bezpečnostné Pokyny

    – Na regulačných pružinách, tiahlach re- Celková tvrdosť < 28 °dH gulátora alebo iných dieloch nevykoná- < 50 °TH vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu < 500 ppm spôsobiť zvýšenie otáčok motora. (mg CaCO – Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj- Železo < 0,5 mg/l te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale- Mangán <...
  • Seite 188: Uvedenie Do Prevádzky

    (EASY!Lock).  Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku.  Naskrutkujte plniacu skrutku oleja. Len u HD 8/23 G: Obrázok 3, viď nasledujúca strana Montáž dielov rámu  Upevnite odkladaciu priehradku na po- Obrázok 2, viď nasledujúca strana suvnú...
  • Seite 189: Obsluha

    NEBEZPEČENSTVO Nasávanie vody z nádrže Nebezpečenstvo zranenia! Pri práci pridr- NEBEZPEČENSTVO žiavajte ručnú striekaciu pištoľ a pracovný Riziko ohrozenia zdravia! nadstavec obomi rukami. Nikdy nenasávajte vodu z nádoby na pitnú NEBEZPEČENSTVO vodu. Nebezpečenstvo zranenia! Odťahovacia Riziko výbuchu, nebezpečenstvo otravy! páka a poistná páka sa nesmie pri prevádz- Nenasávajte nikdy kvapaliny obsahujúce ke zaistiť.
  • Seite 190: Transport

    Upozornenie: Ochrana proti zamrznutiu Voliteľná montážna súprava „Easy start“ uľahčí štart a umožní spustenie pri zatvore- POZOR nej ručnej striekacej pištoli. Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola Objednávacie číslo 2.643-831.0 úplne vypustená voda. Prístroj uložte na miesto zaistené proti mra- Výmena dýzy NEBEZPEČENSTVO Ak nie je možné...
  • Seite 191: Uskladnenie

    Uskladnenie Údržbárske práce UPOZORNENIE Výmena oleja vysokotlakového Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! čerpadla Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho  Vyskrukujte vypúšťaciu skrutku oleja. hmotnosť.  Olej vypustite do záchytnej nádoby. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo Starý olej odstráňte ohľaduplne voči život- vnútri.
  • Seite 192: Servisná Služba

    Záruka Prístroj nevyvíja žiadny tlak – Prevádzkové otáčky motora sú nízke V každej krajine platia záručné podmienky  Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo- našej distribučnej organizácie. Prípadné tora (pozri Technické údaje). poruchy spotrebiča odstránime počas zá- – Tryska je upchatá alebo vypláchnutá ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 193: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 6/15 G Nameraná: Zaručovaná: 103 HD 7/20 G Nameraná: Zaručovaná: 105 HD 8/23 G Nameraná: Zaručovaná: 108 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva. Head of Approbation Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser...
  • Seite 194: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Menovitý výkon pri 3600 ot/min Prevádzkové otáčky 1/min 3400 3500 Palivová nádrž Palivo benzín, bezolovnatý * Prístroj je vhodný pre palivo E10...
  • Seite 195: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Električni i elektronički dijelovi često sadrže ja pročitajte ove originalne radne sastavne dijelove koji pri pogrešnom ruko- upute, postupajte prema njima i sačuvajte vanju ili pogrešnom zbrinjavanju mogu ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- predstavljati potencijalnu opasnost za ljud- sko zdravlje i okoliš.
  • Seite 196: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Namjensko korištenje Slika 1, vidi ovoj Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo 1 Slijepa matica – za čišćenje visokotlačnim mlazom bez 2 Mlaznica sredstva za pranje (npr. čišćenje fasa- 3 Cijev za prskanje EASY!Lock da, terasa, vrtnih strojeva, vozila). 4 Ručna prskalica EASY!Force Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo 5 Sigurnosna blokada...
  • Seite 197: Sigurnosni Napuci

    – Nemojte mijenjati podešenost regulacij- Željezo < 0,5 mg/l skih opruga i poluga niti bilo kojih drugih Mangan < 0,05 mg/l dijelova koji mogu dovesti do povećanja Bakar < 2 mg/l broja okretaja motora. aktivni klor < 0,3 mg/l – Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre- Bez neprijatnih mirisa le prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
  • Seite 198 (EASY!Lock).  Spojite visokotlačno crijevo s ručnom prskalicom i priključkom visokog tlaka uređaja i ručno ih pritegnite (EASY!Lock). Samo kod HD 8/23 G: Slika 3, vidi ovoj  Pričvrstite odjeljak za pribor na potisnu ručicu. Slika 4, vidi ovoj ...
  • Seite 199: Rukovanje

    Odzračivanje stroja Otvaranje/zatvaranje ručne prskalice  Otvorite dovod vode. Napomena:  Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si- Koristite li usisno crijevo s nepovratnim gurnosnu polugu i okidačku polugu. ventilom ili filtrom, crijevo mora biti napu-  Zatvaranje ručne prskalice: otpustite si- njeno vodom.
  • Seite 200: Transport

    Napomena: Transport Kada se poluga ručne prskalice pusti, mo- tor nastavlja raditi u praznom hodu. Na taj PAŽNJA način voda kruži unutar pumpe i zagrijava Tijekom transporta zaštitite okidačku polu- se. Kada glava cilindra na pumpi dostigne gu od oštećenja. maksimalno dozvoljenu temperaturu (80 OPREZ °C), otvara se termo-ventil.
  • Seite 201: Intervali Održavanja

    Otklanjanje smetnji Intervali održavanja OPASNOST Svakodnevno Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim  Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte- uređajem. ćeno (opasnost od pucanja). Prije bilo kakvih radova na uređaju, isključi- Bez odlaganja zamijenite oštećeno vi- te motor i izvucite utikač svjećice. sokotlačno crijevo.
  • Seite 202: Servisna Služba

    Eventualne smetnje na stroju za vri- Izmjerena: jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno Zajamčena: ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- HD 8/23 G zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji Izmjerena: obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Zajamčena: Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj...
  • Seite 203: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nazivna snaga pri 3600 1/min Broj okretaja pri radu 1/min 3400 3500 Spremnik goriva Gorivo Bezolovni benzin * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Potrošnja goriva...
  • Seite 204: Www.kaercher.de/Reach

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Seite 205: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Namensko korišćenje Slika 1, vidi omot Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje 1 Obuhvatna navrtka koristite isključivo 2 Brizgaljka – za čišćenje mlazom visokog pritiska 3 Cev za prskanje EASY!Lock bez deterdženta (npr. čišćenje fasada, 4 Ručna prskalica EASY!Force terasa, baštenskih mašina).
  • Seite 206: Sigurnosne Napomene

    – Motor se ne sme koristiti na terenu po Ukupna tvrdoća < 28 °dH kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili < 50 °TH trave, a da mu se na auspuh prethodno < 500 ppm ne dogradi hvatač varnica. (mg CaCO –...
  • Seite 207: Stavljanje U Pogon

    (EASY!Lock).  Visokopritisno crevo povezati sa ručnom prskalicom i priključkom visokog pritiska uređaja i pritegnuti rukom (EASY!Lock). Samo kod HD 8/23 G: Slika 3, vidi omot  Pričvrstite odeljak za pribor za potisnu ručku.  Odvijte blokirni zavrtanj. Slika 4, vidi omot ...
  • Seite 208: Rukovanje

    OPASNOST Usisavanje vode iz posude Opasnost od povreda! Nikada nemojte koristiti OPASNOST uređaj bez montirane cevi za prskanje. Pre Opasnost po zdravlje! svake upotrebe proverite pričvršćenost cevi za Nikada nemojte da usisavate vodu iz prskanje. Zavrtni spojevi cevi za prskanje rezervoara sa vodom za piće.
  • Seite 209: Transport

    Napomena: Zaštita od smrzavanja Opcioni dodatak "Easy Start" olakšava postupak pokretanja i omogućava PAŽNJA pokretanje pri zatvorenoj ručnoj prskalici. Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u Kataloški broj 2.643-831.0 potpunosti ispuštena voda. Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od Zamena mlaznice mraza.
  • Seite 210: Nega I Održavanje

     Umetnite i zategnite zavrtanj za Nega i održavanje ispuštanje ulja. Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti Obrtni moment 20...25 Nm. obavljanje redovnog sigurnosnog  Odvijte zavrtanj za dolivanje ulja. ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.  Novo ulje polako napunite tako da se Molimo Vas da se o tome posavetujete.
  • Seite 211: Garancija

    Izmerena: potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili Zagarantovana: najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. HD 8/23 G Pribor i rezervni delovi Izmerena: Zagarantovana: Koristite samo originalni pribor i originalne Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem rezervne delove, oni pružaju garanciju za...
  • Seite 212: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nominalna snaga pri 3600 1/min Broj obrtaja pri radu 1/min 3400 3500 Rezervoar goriva Gorivo Bezolovni benzin * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Potrošnja goriva...
  • Seite 213 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 214: Елементи На Уреда

    Уредът притежава горещи Елементи на уреда повърхности, които могат да Фигура 1, вижте страницата на кори- доведат до изгаряния. цата. Употреба по 1 Съединителна гайка предназначение 2 Дюза 3 Тръба за разпръскване EASY!Lock Използвайте само този уред за почист- 4 Пистолет за ръчно пръскане ване...
  • Seite 215: Указания За Безопасност

    – Не задействайте двигателя без Въглеводороди < 20 mg/l шумозаглушител и го проверявай- Хлорид < 300 mg/l те, почиствайте редовно, при не- Сулфат < 240 mg/l обходимост го сменете. калций < 200 mg/l – Не използвайте двигателя в горис- Обща твърдост <...
  • Seite 216: Пускане В Експлоатация

    Предпазен клапан Поставяне на частите на рамката Предпазният клапан се отваря, когато Фигура 2, вижте страницата на кори- преливният вентил е дефектен. цата. Предпазният клапан е настроен и плом-  Центрирайте плъзгащата скоба на биран още в завода. Настройка само в уреда.
  • Seite 217: Обслужване

    Само при HD 8/23 G: Уреда да се обезвъздуши Фигура 3, вижте страницата на кори-  Отворете захранването с вода. цата. Указание:  Закрепете мястото за принадлежнос- Ако се използва всмукателен маркуч с ти към плъзгащата скоба. възвратен клапан или филтър, маркучът...
  • Seite 218 ВНИМАНИЕ  подсигурете пистолета за ръчно пръ- Почиствайте двигателите само на скане, като за целта избутате напред места със съответни маслоуловите- предпазната спирачка. ли (защита на околната среда).  Сменете дюзата. Отваряне/затваряне на пистолета Прекъсване на работа за ръчно пръскане ...
  • Seite 219: Tранспoрт

    Грижи и поддръжка Защита от замръзване ВНИМАНИЕ Можете да договорите редовна инспек- При замръзване не напълно изпразне- ция за сигурност с Вашия търговец или ния от вода уред ще бъде разрушен. да сключите договор за поддръжка. Уреда да се съхранява на място, където Моля...
  • Seite 220: Помощ При Неизправности

    Дейности по поддръжката Моторът не работи Да се спазват указанията на Упътването Смяна на масло помпа високо за експлоатация на производителя на налягане мотора!  Да се развие винта за изпускане на Уредът не създава налягане масло.  Маслото да се изпусне в приемния –...
  • Seite 221: Гаранция

    ари и оригинални резервни части, по HD 7/20 G този начин осигурявате безопасната и Измерено: безпроблемна експлоатация на уреда. Гарантирано:105 Можете да намерите информация за ак- HD 8/23 G сесоари и резервни части на Измерено: www.kaercher.com. Гарантирано:108 Приставка Easy Start Подписалите действат по възложение и...
  • Seite 222: Технически Данни

    Технически данни HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Мотор Тип G 200 FA G 250 FA G 300 FA Kfцинална мощност от 3600 1/мин Работни обороти 1/мин 3400 3500 Резервоар за гориво л Гориво бензин, безоловен * Уредът е подходящ за гориво E10 Разход...
  • Seite 223 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 224: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Sihipärane kasutamine Joonis 1, vt ümbris Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit 1 Kübarmutter – puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma 2 düüs puhastusvahendita (nt fassaadide, te- 3 Joatoru EASY!Lock rasside, aiatööriistade, sõidukite pu- 4 Pesupüstol EASY!Force hastamiseks). 5 Ohutusfiksaator Raskesti eemaldatava mustuse puhul soo- 6 Päästik vitame Teile meie mustuse freesijat lisava- 7 Turvahoob...
  • Seite 225: Ohutusalased Märkused

    – Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum- mangaan < 0,05 mg/l mutit, silindreid ega jahutusribisid. vask < 2 mg/l – Hoidke käed ja jalad liikuvatest või aktiivsüsi < 0,3 mg/l pöörlevatest osadest alati ohutus kau- lõhnatu guses. * Maksimum kokku 2000 µS/cm –...
  • Seite 226  Ühendage kõrgsurvevoolik pesupüsto- Aktiveerida õlimahuti õhutus liga ja seadme kõrgsurveühendusega ja keerake käsitsi kinni (EASY!Lock). Ainult HD 8/23 G: Joonis 3, vt ümbris  Kinnitage panipaik tõukesangale. Joonis 4, vt ümbris  Kinnitage mõlemad voolikuhoidikud. Veevõtuühendus HOIATUS Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
  • Seite 227: Käsitsemine

    Seadme õhutamine Pesupüstoli avamine/ sulgemine  Vee juurdevool avada.  Pesupüstoli avamine: Rakendage fik- Märkus: seerimishoob ja päästik. Kui kasutatakse tagasilöögiklapi või filtriga  Pesupüstoli sulgemine: Vabastage fik- sissevõtuvoolikut, peab voolik olema veega seerimishoob ja päästik. täidetud. Käivitage masin  Käivitage mootor vastavalt mootori toot- ja kasutusjuhendile.
  • Seite 228: Transport

     Sõidukites transportimisel fikseerige Seadme väljalülitamine seade vastavalt kehtivatele määrustele Pärast soolase veega (mereveega) tööta- libisemise ja ümbermineku vastu. mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel Ladustamine kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs- tol on avatud. ETTEVAATUS  Sulgege pesupüstol. Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel ...
  • Seite 229: Abi Häirete Korral

     Kontrollida veejuurdejooksu kogust Hooldustööd (vaata tehnilised andmed). – Pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või Kõrgsurvepumba õlivahetus ummistunud  Keerake õli väljalaskekork välja.  Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid.  Laske õli kogumismahutisse. Seade lekib, seadme alt tilgub vett Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna- nõuetele või andke volitatud kogumispunk- –...
  • Seite 230: Eli Vastavusdeklaratsioon

    2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 6/15 G Mõõdetud: Garanteeritud: 103 HD 7/20 G Mõõdetud: Garanteeritud: 105 HD 8/23 G Mõõdetud: Garanteeritud: 108 Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- sel ja volitusel. Head of Approbation dokumentatsiooni eest vastutav isik: S. Reiser...
  • Seite 231: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Mootor Tüüp G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nominaalvõimsus 3600 1/min juures Töö pöörete arv 1/min 3400 3500 Kütusepaak Kütus Bensiin, pliivaba * Seade sobib kütusele E10 Kütusekulu...
  • Seite 232: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Seite 233: Ierīces Elementi

    Ierīces elementi Noteikumiem atbilstoša lietošana 1. attēls, skat. vāka lapu 1 Uzmavuzgrieznis Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas 2 Sprausla aparātu tikai 3 Smidzināšanas caurule EASY!Lock – tīrīšanai ar augstspiediena strūklu bez 4 Rokas smidzināšanas pistole tīrīšanas līdzekļa (piemēram, fasāžu, EASY!Force terašu, dārza piederumu, transportlī- 5 Drošinātājs dzekļu tīrīšanai).
  • Seite 234: Drošības Norādījumi

    – Apdedzināšanās risks! Nepieskarieties dzelzs < 0,5 mg/l karstiem trokšņu slāpētājiem, cilindriem mangāns < 0,05 mg/l vai dzesētājribām. varš < 2 mg/l – Nelieciet rokas un kājas kustīgu vai ro- Aktīvais hlors < 0,3 mg/l tējošu daļu tuvumā. bez nepatīkamas smakas –...
  • Seite 235  Augstspiediena šļūteni savienojiet ar rokas smidzināšanas pistoli un ierīces augstspiediena pieslēgumu un pievel- ciet ar roku (EASY!Lock). Tikai HD 8/23 G: 3. attēls, skat. vāka lapu  Nostipriniet piederumu novietni pie stumšanas roktura. 4. attēls, skat. vāka lapu ...
  • Seite 236: Apkalpošana

    Atgaisot aparātu Rokas smidzināšanas pistoles atvēršana/aizvēršana  Attaisiet ūdens padeves krānu. Norāde:  Rokas smidzināšanas pistoles atvērša- Ja izmanto sūkšanas šļūteni ar pretvārstu na: nospiežot drošinātājsviru un palai- vai filtru, šļūtenei ir jābūt piepildītai ar ūdeni. šanas sviru.  Iedarbiniet motoru atbilstoši motora ra- ...
  • Seite 237: Transportēšana

     Ierīci darbināt maks. 1 min., līdz sūknis Darba pārtraukšana un vadi ir tukši.  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Transportēšana  Nodrošiniet rokas smidzināšanas pisto- li, pabīdot drošinātāju uz priekšu. IEVĒRĪBAI Norādījums: Transportēšanas laikā sargājiet palaišanas Ja atlaiž rokas smidzināšanas pistoles svi- sviru no bojājumiem.
  • Seite 238: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Apkopes intervāli traucējumu gadījumā Reizi dienā BĪSTAMI  Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bo- Savainošanās risks aparāta nejaušas ie- jājumiem (uzsprāgšanas briesmas). slēgšanās rezultātā. Nekavējoties nomainīt bojātu augst- Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem spiediena šļūteni. izslēdziet motoru un izvelciet aizdedzes Ik nedēļu sveces spraudni.
  • Seite 239: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Izmērītais: materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas Garantētais: 105 remonta nepieciešamības gadījumā ar pir- HD 8/23 G kumu apliecinošu dokumentu griezieties Izmērītais: pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien- Garantētais: 108 tu apkalpošanas dienestā.
  • Seite 240: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motors Tips G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nominālā jauda pie 3600 1/min Darba apgriezienu skaits 1/min 3400 3500 Degvielas tvertne Degviela Benzīns, nesatur svinu * Aparāts ir piemērots degvielai E10 Degvielas patēriņš...
  • Seite 241: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- bimo įmonėms.
  • Seite 242: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Naudojimas pagal paskirtį 1 pav. žr. viršelio puslapį. Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite 1 Kreipiamoji veržlė 2 Antgalis – valymui aukšto slėgio srove be valymo 3 Purškimo antgalis EASY!Lock priemonių (pvz., fasadų, terasų, sodo 4 Rankinis purškimo pistoletas EA- įrenginių, transporto priemonių...
  • Seite 243: Saugos Reikalavimai

    – Jokiu būdu nekiškite rankų ir kojų prie Manganas < 0,05 mg/l judančių ir skriejančių dalių. Varis < 2 mg/l – Pavojus apsinuodyti! Prietaisą drau- aktyvusis chloras < 0,3 mg/l džiama naudoti uždarose patalpose. nėra nemalonaus kvapo – Nenaudokite nepritaikytų degalų, nes * Iš...
  • Seite 244  Aukšto slėgio žarną su rankiniu purški- mo pistoletu sujunkite su įrenginio aukšto slėgio jungtimi ir priveržkite ran- ka (EASY!Lock). Tik HD 8/23 G: 3 pav. žr. viršelio puslapį.  Pritvirtinkite prie stūmimo rankenos dė- tuvę. 4 pav. žr. viršelio puslapį.
  • Seite 245: Valdymas

    Prietaiso nuorinimas Rankinio purškimo pistoleto atidarymas / uždarymas  Atsukite čiaupą. Pastaba:  Atidarykite rankinį purškimo pistoletą: Jei naudojate siurbimo žarną su atbuliniu vožtu- paspauskite apsauginę svirtį ir spragtu- vu arba filtru, užpildykite žarną vandeniu. ką.  Vadovaudamiesi variklio gamintojo ...
  • Seite 246: Transportavimas

    Pastaba: Transportavimas Atleidus rankinio purškimo pistoleto svirtį, variklis veikia laisvos eigos apsukų kiekiu. DĖMESIO Vanduo cirkuliuoja siurblyje ir įšyla. Jei va- Transportuojant spragtukai saugo nuo pa- riklio galvos temperatūra prie siurblio pa- žeidimų. siekia maksimalią leistiną ribą (80 °C), atsi- ATSARGIAI veria termoreguliavimo vožtuvas.
  • Seite 247: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Techninės priežiūros intervalai PAVOJUS Kasdien Pavojus susižaloti netikėtai įsijungusiu prie-  Patikrinkite, ar nepažeista (neįtrūkusi) taisu. aukšto slėgio žarna. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsda- junkite prietaisą, sustabdykite variklį ir at- mi pakeiskite. junkite uždegimo žvakės laidą.
  • Seite 248: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Išmatuotas: mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl Garantuotas: 105 garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į HD 8/23 G savo pardavėją arba artimiausią klientų ap- Išmatuotas: tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- Garantuotas: 108 tvirtinantį kasos kvitą.
  • Seite 249: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Variklis Tipas G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nominalioji galia, esant 3600 1/min. Darbinis apsukų kiekis 1/min 3400 3500 Degalų bakas Degalų rūšis bešvinis benzinas * Įrenginys pritaikytas naudoti degalus Kuro sąnaudos...
  • Seite 250: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 251: Символи На Пристрої

    Поверхні пристрою нагріва- Елементи прристрою ються і можуть служити дже- Фото 1, див. сторінку суперобкладин- релом загоряння. ки Правильне застосування 1 Накидна гайка 2 Сопло Використовувати тільки цей високона- 3 Струминна трубка EASY!Lock пірний миючий апарат 4 Пістолет-розпилювач EASY!Force – для очищення струменем з високим 5 Запобіжний...
  • Seite 252: Правила Безпеки

    – Не зберігати, не розливати або ви- Значення pH 6,5...9,5 користовувати пальне поблизу від- електрична провідність * Провідність критого вогню або таких при- свіжої води + строїв, як печі, опалювальні котли, 1200 мкСим/ нагрівачі для води тощо, що мають см полум'я...
  • Seite 253: Захисні Пристрої

    Захисні пристрої Активувати вентиляцію резервуара для масла Устаткування техніки безпеки призначе- не для захисту користувачів, воно не по- винно використовуватись за межами ви- робництва та не за призначенням. Запобіжний стопор Заапобіжний стопор ручного розпилюва- ча запобігає несвідомому включенню пристрою. Перепускний хлипак Якщо...
  • Seite 254: Експлуатація

    вітря із пристрою. ком високого тиску пристрою та за- Вентиляція пристрою тягнути вручну (EASY!Lock).  Відкрити подачу води. Тільки для HD 8/23 G: Вказівка: Фото 3, див. сторінку суперобкладин- У разі застосування всмоктувального ки шланга із зворотним клапаном або філь- ...
  • Seite 255 НЕБЕЗПЕКА Вказівка: Небезпека травмування! Під час робо- Монтажний комплект «Easy Start» («Лег- ти тримати пістолет-розпилювач та кий запуск») (опція) полегшує процес за- струминну трубку двома руками. пуску і дозволяє запуск при закритому НЕБЕЗПЕКА пістолеті-розпилювачу. Небезпека травмування! Під час вико- Номер для замовлення 2.643-831.0 ристання...
  • Seite 256: Транспортування

     Заблокувати пістолет-розпилювач за Зберігання допомогою запобіжного фіксатора від випадкового натискання. ОБЕРЕЖНО  Від’єднайте шланг подачі води від Небезпека травм та пошкоджень! При пристрою. зберіганні звернути увагу на вагу при- строю. Захист від морозів Цей прилад має зберігатися лише у вну- УВАГА...
  • Seite 257: Допомога У Випадку Непола- Док

    Кожні 500 годин роботи, не рідше Мотор не працює одного разу на рік Дотримуватись вказівок відповідно до  Технічне обслуговування пристрою інструкції по експлуатації виробника мо- може виконувати сервісна служба. тора.  Замініть масло в насосі високого ти- Пристрій не утворює тиску ску.
  • Seite 258: Гарантія

    HD 7/20 G Слід використовувати лише оригінальні Виміряний: комплектуючі та оригінальні запасні де- Гарантований: 105 талі, тому що саме вони гарантують без- HD 8/23 G печну та безперебійну експлуатацію Виміряний: приладу. Гарантований: 108 Інформація щодо комплектуючих та за- пасних деталей міститься на сайті...
  • Seite 259: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Двигун Тип G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номінальна потужність при 3600 1/хв кВт Робоча кількість обертів 1/хв. 3400 3500 Паливний бак Паливо Неетилований бензин * для пристрою підходить паливо E10 Споживання...
  • Seite 260 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 6/15 gHd 7/20 g

Inhaltsverzeichnis